real origin – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   15 Domains
  economie.fgov.be  
Signs for wines and spirits which contain a geographical indication which does not correspond to the real origin of the products.
les signes pour des vins et spiritueux qui contiennent une indication géographique qui ne correspond pas à l'origine réelle des produits.
  www.jgi-inc.com  
In the USA grown since the colonial era, the real origin is unknown, but it is estimated that Connecticut Field was also cultivated by the Native Americans. It is still very popular and widespread.
Cultivé aux États-Unis, depuis l'époque coloniale, la véritable origine est inconnue, mais il est estimé Connecticut Field été cultivé déjà par les Amérindiens. Il est très populaire et répandue.
  travel.gc.ca  
It is an example of “spoofing”, in which the sender address and other parts of the email header are altered to appear as though the email originated from a different source. Spoofing is often used in spam and phishing emails to hide the real origin of the message.
Nous avons été informés qu’un courriel d’hameçonnage en anglais (ci dessous), soi-disant de l’Agence du revenu du Canada, a été expédié d’une adresse courriel « @Travel.gc.ca ». L’adresse « @Travel.gc.ca » n’existe pas. C’est là un exemple d’usurpation d’identité, qui consiste à modifier l’adresse de l’expéditeur et d’autres parties de l’en-tête du courriel pour donner l’impression qu’il provient d’ailleurs. L’usurpation d’identité est souvent utilisée dans les pourriels et les courriels d’hameçonnage pour dissimuler la véritable origine du message.
  utkino.com  
inherited the pictorial influence of Paul Cezanne, and integrated leitmotivs of primitive cultures: a funerary sculpture of old Athens, African masks and fetishes… In search of the real origin, Picasso was seeking to freeze the moment where the painting appears on the canvas: the famous “tabula rasa”.
Andy Warhol « shoot » le visage de Marilyn Monroe et le décline à l’infini. Par la démultiplication sérigraphique, l’artiste façonne une Marylin troublante. Ce visage prolifère à travers la culture visuelle tout en niant son individualité. Sous cette angle, le culte de l’image entraîne la mort de l’individu. D’ailleurs, Andy Warhol réalise ce portrait peu de temps après le suicide de l’actrice. Les Marilyn composent moins un portrait pop coloré qu’un « memento mori » au sens de la théoricienne Susan Sontag.
  ashjrj.com  
However, what many do not know, is that the real origin of the legend lies in a story of hope, commitment and patience on the banks of the River Duero, as it runs through the heart of Castilla, where the river laps against and nourishes a unique and exceptional, nearly magical estate.
Il y a des gens qui pensent que le mythe de Vega Sicilia a surgi parce qu'il s'agit d'un vin aristocratique, rare, à la portée de certains heureux ; un objet de désir dont seul un petit nombre de privilégiés pouvaient profiter. Cependant, ce que beaucoup ne savent pas, c'est que la véritable origine du mythe se trouve dans une histoire d'espoir, d'engagement et de patience sur les rives du Duero, à son passage au coeur de la Castille, où le fleuve baigne et alimente un domaine unique et singulier... presque magique.
  voyage.gc.ca  
It is an example of “spoofing”, in which the sender address and other parts of the email header are altered to appear as though the email originated from a different source. Spoofing is often used in spam and phishing emails to hide the real origin of the message.
Nous avons été informés qu’un courriel d’hameçonnage en anglais (ci dessous), soi-disant de l’Agence du revenu du Canada, a été expédié d’une adresse courriel « @Travel.gc.ca ». L’adresse « @Travel.gc.ca » n’existe pas. C’est là un exemple d’usurpation d’identité, qui consiste à modifier l’adresse de l’expéditeur et d’autres parties de l’en-tête du courriel pour donner l’impression qu’il provient d’ailleurs. L’usurpation d’identité est souvent utilisée dans les pourriels et les courriels d’hameçonnage pour dissimuler la véritable origine du message.
  www.kcb.be  
No doubt the real origin of this holiday is to be found in the fiesta of the soldiers when King Philip V in 1707 lifted the ban on the use of fireworks at parties, this fiesta of soldiers would begin to gain importance in Bocairent from 1741 where the role of soldiers ran by the Company of Soldiers of the Villa, which was formed by arcabuseros, pikemen and musketeers, follow along the next, or the nineteenth, these militias became festive or filaes companies: Tomasines, Biscainos, Musketeer and Old Moors, that carried the various acts of the festivities almost like they are today.
Sans doute la véritable origine de cette fête se trouve dans la fiesta des soldats lorsque le roi Philippe V en 1707 a levé l'interdiction sur l'utilisation de feux d'artifice lors des fêtes, ce parti de soldats commencent à gagner en importance dans le Bocairent de 1741 où le rôle des soldats etait responsabilité der la Société des soldats de la Villa, qui a été formé par arcabuseros, les piquiers et mousquetaires, au long du suivant siècle, soit le dix-neuvième, ces milices sont devenues des sociétés festives ou filaes: Tomasines, Biscainos, Mousquetaires et les Maures Vieux, qui a effectué les divers actes de la fête presque comme ils le sont aujourd'hui.
  faengslet.dk  
In the first years of the new century, this figure dropped by 50% all of a sudden and Aznar is considered as a ‘magician’ by everyone. What was the real origin of this miracle ? All those empty buildings littered all over Spain nowadays.
Bruno Colmant : Il faudrait tout de même repenser le système. Il a encore certainement son utilité dans la capitalisation des entreprises, mais le problème réside dans le passif  du bilan. Aujourd'hui, nous avons un problème en termes d'actif du bilan : pas assez d'investissements ou en tout cas, trop d'investissements issus de gros placements. Sans doute devrions-nous rééquilibrer le stimulant fiscal, par exemple dans le sens d'une déduction des investissements ayant une incidence directe sur l'emploi et non de financements à l'impact plutôt restreint sur l'« économie réelle ». Les autorités publiques doivent-elles remplacer le marché ? Non, mais la fiscalité devrait soutenir davantage les stimulants positifs pour les investissements.
  www.cbsc.ca  
Coren’s response was “Well, it’s not about poverty.  It’s not about BlackBerrys.  It’s about black thugs.”  Coren went on to say that the rioting began in communities composed of primarily black people:  “There are gangs of, of black young men – this is not about race, it’s about culture – who have taken over the area.  […]  Most of the victims of their crimes – sadistic torture, drugs, murder – are other black people.”  Coren argued that liberal politicians and media are too frightened to declare “black and brown gang culture” as the real origin of the problem.
Coren s’est d’abord plaint du fait qu’à son avis les autorités ne se montraient pas suffisamment sévères et a cité une entrevue qu’il avait vue à la télévision avec des [traduction] « jeunes crétins » qui affirmaient que la crise était la faute du gouvernement et [traduction] « des riches ». Il a ajouté que les émeutiers [traduction] « utilisent des appareils très coûteux, euh, des appareils électroniques pour communiquer combien ils sont pauvres », sur quoi M. Lilley a soulevé la question des reportages indiquant que les émeutiers se servaient de téléphones intelligents BlackBerry pour communiquer entre eux et s’organiser. M. Coren a répondu [traduction] « Ça n’est pas une question de pauvreté. Ça n’est pas non plus une question de Blackberry. C’est à propos de casseurs noirs » (« black thugs » en anglais) et a enchaîné en disant que les émeutes ont commencé dans des communautés qui se composent principalement de noirs : [traduction] « Il y a des “gangs” de, de jeunes hommes noirs – ce n’est pas une question de race, il s’agit plutôt d’une question de culture – qui maintiennent leur emprise sur le secteur. […] La plupart des victimes de leurs crimes – torture sadique, drogue, meurtres – sont d’autres noirs. » M. Coren a avancé que les politiciens et les médias de gauche ont trop peur de dire que c’est la [traduction] « culture de “gangs” noire et brune » qui est à la source du problème. En ce qui concerne les émeutiers blancs, il a dit ce qui suit : [traduction] « Puis, il y a, soyons francs, les moins, euh, courageux, euh, plus respectueux de la loi et il faut le dire vite, les jeunes imitateurs blancs. Alors, ils se pointent quand la bagarre est essentiellement terminée et ils se mettent à piller et à crier. Et ils tentent d’utiliser, euh, l’argot des noirs et faire comme si cette culture leur appartenait. » M. Coren a ensuite parlé de l’incident qui aurait déclenché les émeutes et a souligné que l’équipe de policiers accusée d’avoir tiré sur le jeune homme noir à Tottenham se charge exclusivement des crimes par arme à feu entre noirs, et que puisque l’homme en question était un gangster il ne regrettait pas sa mort. Il a dit qu’à son avis ces gangsters sont des [traduction] « mauvais individus qui vous descendront d’un coup de feu si vous ne leur accordez pas suffisamment de respect », en blâmant la société dans laquelle ils vivent, résultat de facteurs comme l’absence du père, l’incidence de la grossesse chez les adolescentes, les hommes ayant des en