real vision – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   17 Domains
  www.dona-glass.cz  
Sunny Cademario is 800 metre above sea level and is about twelve kilometres away from Lugano. The view over the Capriasca to the borders to Italy and down over the Lugano lake is a real vision. Embedded in the middle of a unique woodland landscape this favourite trip location has lost none of its idyllic charm.
L’une des principales attractions touristiques est l’église Sant’Ambrogio avec ses fresques du 13e siècle, ainsi que le vieux centre du village avec ses ruelles étroites. On est ici dans un
  3 Hits www.ccre.org  
We would like to encourage the European legislator to even go further providing a real vision on the in-depth structural changes that are needed in order to move towards an energy efficient European society.
Nous souhaiterions encourager le législateur européen à aller plus loin et à offrir une vision exacte des changements structurels profonds qui sont nécessaires afin de tendre vers une société européenne énergétiquement efficace.
  www.forum-avignon.org  
Following this proposal of a framework for a European cultural policy, Viviane Reding, Member of the European Parliament, stresses the need "to have a real vision, a project from the European Commission", because culture is not part of the Commission ‘s missions.
David Throsby, en conclusion, a rappelé les liens qui unissent le public et le privé dans la culture : « il faut investir dans l’entreprenariat créatif » au cœur de la dynamique des industries culturelles sur l’économie.
  2 Hits parl.gc.ca  
I believe it is important to have a real vision of how culture should develop, and not limit oneself to a case-by-case approach. When I talk about a proactive policy, I mean encouraging new developments while continuing to support those areas which are already going very well.
Je pense qu'il est important d'avoir une véritable vision de la façon dont on veut que la culture se développe et non se limiter au cas par cas. Quand je parle d'une politique proactive, je veux dire essayer d'encourager de nouveaux développements tout en continuant à appuyer ce qui va déjà très bien.
  www.btmm.qc.ca  
“Our aim with this Montreal Health Report is to develop a real vision of the future for Montreal and set the stage for effective, united action that leverages the city's dynamic forces, regardless of the milieu or sector of activity.
« Cette démarche du Bulletin de santéde Montréal s'inscrit dans notre volonté de susciter l'émergence d'une véritable vision d'avenir pour Montréal et de poser les premiers jalons d'une action efficace et solidaire regroupant les forces actives de notre métropole, quels que soient les milieux ou les secteurs d'activité. Cette nécessaire action doit s'articuler résolument autour d'une prise de conscience accrue de nos atouts, des défis auxquels nous sommes confrontés, ainsi que d'une volonté claire de réaffirmer le leadership de Montréal. Cette responsabilité relève non seulement des élus, mais doit également s'étendre à l'ensemble des partenaires de la société civile », a conclu Benoit Labonté.
  www.ccmm.qc.ca  
“Our aim with this Montreal Health Report is to develop a real vision of the future for Montreal and set the stage for effective, united action that leverages the city's dynamic forces, regardless of the milieu or sector of activity.
« Cette démarche du Bulletin de santéde Montréal s'inscrit dans notre volonté de susciter l'émergence d'une véritable vision d'avenir pour Montréal et de poser les premiers jalons d'une action efficace et solidaire regroupant les forces actives de notre métropole, quels que soient les milieux ou les secteurs d'activité. Cette nécessaire action doit s'articuler résolument autour d'une prise de conscience accrue de nos atouts, des défis auxquels nous sommes confrontés, ainsi que d'une volonté claire de réaffirmer le leadership de Montréal. Cette responsabilité relève non seulement des élus, mais doit également s'étendre à l'ensemble des partenaires de la société civile », a conclu Benoit Labonté.
  oucmobile.com  
His daughter, Antoinette, Artist-decorator, and Senator Jung, President of a group of friends, confirmed us an Historian's revelation, that Pflimlin had initially the idea to build all European institutions (EU Parliament, Council of Europe, European Court of Human Rights, etc) at the spectacular heights of Oberhausbergen hills, with an eye-catching view of both French Vosges and German Black Forest Mountains, in the midst of a Forest : A real vision to create a brand New European Headquarters with a big ambition !
- "Parcque ce respet des engagements est une exigence si nous voulons rétablir la Confiance entre les Responsables Politiques et les Citoyens", conclua Fillon, la veille de ces Elections Européennes de juin 2009, après les Abstentions Majoritaires de 1999 et 2004, suivies de 3 "NON" à 3 Euro-Réferenda dépuis 2005, (dates auxquelles, quelques gouvernements du Passé, avaient donné le statut d'un "Candidat" et commencé des "Négotiationa d'adhésion" avec la Turquie, suivies d'un blocage sans précedent de l' édification européenne)..
  www.internationalstudentconnect.org  
James Stewart, a Canadian prosecutor who worked with Arbour, called her the ideal boss, someone “who had a real vision… a very strong ethical sense, a tremendous energy and commitment and courage, I mean, guts. She wasn’t going to take anything from anybody. And yet she was not in any way abrasive.”
Mais c’est l’action de Louise Arbour au sein des Nations Unies, à titre de procureure en chef des Tribunaux pénaux internationaux pour l’ancienne Yougoslavie et le Rwanda, de 1996 à 1999, qui l’a propulsée sur la scène mondiale. James Stewart, un procureur canadien qui a œuvré à ses côtés, a dit de Louise Arbour qu’elle était la patronne idéale, un être « qui avait une vision authentique […] un sens de l’éthique bétonné, une énergie débordante, une conviction, un courage, bref, des tripes. Rien ne l’intimidait. Et avec ça, toujours le sourire aux lèvres. »
  www.sse.gov.on.ca  
"Right from the very beginning, the company had a real vision about research and development and so invested heavily in product development and in looking for applications for the company's products," says Trojan's president, Marvin DeVries.
« Dès le départ, l'entreprise avait une vraie vision en recherche et développement et a investi massivement dans la conception de produits et dans la recherche de nouvelles applications pour les produits de l'entreprise », déclare Marvin DeVries, président de Trojan. « Nous avons également entretenu une excellente relation de travail avec le ministère de l'Environnement de l'Ontario. Lorsque nous mettions au point un nouveau produit, il nous fallait un endroit pour le tester et prouver qu'il fonctionnait. Le gouvernement de l'Ontario a joué un rôle crucial dans l'approbation et l'acceptation de la technologie. Pour couronner le tout, nous avons été en mesure de trouver des gens très talentueux – ingénieurs, technologues et scientifiques – ici, en Ontario. »
  www.amec.es  
In February 1999, all accreditations and permissions were received and Waseskun packed up the Garda Security building one final time and said farewell to Montreal. The real vision of a therapeutic healing community was coming to life.
Waseskun a pris possession des lieux de son nouveau domicile à Saint-Alphonse-de-Rodriguez en septembre 1998, mais c'est seulement en février 1999 que le déménagement a été terminé. Les résidants de Saint-Alphonse-de-Rodriguez étaient très accueillants. Lorsque le conseil de Waseskun a rencontré les villageois, ces derniers semblaient heureux qu'on occupe à nouveau la propriété, même si on sentait une certaine hésitation parce que la majorité ne comprenait pas l'expérience autochtone ni en quoi consistait un centre de guérison. Cependant, les résidants n'ont soulevé aucun problème majeur. Ils se sont finalement rendus compte que Waseskun croit en ce qu'il fait et que les résidents qui viennent au Centre prennent leur guérison au sérieux.
  www.ceci.ca  
According to Nancy Lafrance, Regional Coordinator for Latin America at CECI, participants on this trade mission had to meet two requirements: “They had to have real export potential, and they had to have a model that was inclusive of women and youth, with a real vision of social responsibility.”
Ces chocolatières et dirigeants de coopératives venus d’Amérique latine ont répondu à l’appel des bureaux d’Uniterra dans leurs pays respectifs et, moyennant une participation financière, ont été invités à se joindre à une mission commerciale au Canada conjointement organisée par le CECI et l’EUMC. Durant deux semaines, ils ont multiplié rencontres et visites dans les régions de Montréal et d’Ottawa, entre autres avec des organismes de financement visant à faciliter leur accès au marché canadien, des coopératives ou encore l’usine de fabrication du suisse Barry Callebaut - la plus importante unité de production du groupe dans les Amériques.
  www.rigamuz.lv  
In February 1999, all accreditations and permissions were received and Waseskun packed up the Garda Security building one final time and said farewell to Montreal. The real vision of a therapeutic healing community was coming to life.
Waseskun a pris possession des lieux de son nouveau domicile à Saint-Alphonse-de-Rodriguez en septembre 1998, mais c'est seulement en février 1999 que le déménagement a été terminé. Les résidants de Saint-Alphonse-de-Rodriguez étaient très accueillants. Lorsque le conseil de Waseskun a rencontré les villageois, ces derniers semblaient heureux qu'on occupe à nouveau la propriété, même si on sentait une certaine hésitation parce que la majorité ne comprenait pas l'expérience autochtone ni en quoi consistait un centre de guérison. Cependant, les résidants n'ont soulevé aucun problème majeur. Ils se sont finalement rendus compte que Waseskun croit en ce qu'il fait et que les résidents qui viennent au Centre prennent leur guérison au sérieux.
  arabworld.worldbank.org  
"As with any emerging industry there are risks and imponderables and some of this can still sound a little sci-fi in its complexity," says Jonathan Walters, World Bank energy specialist. "But Morocco is leading the way with a real vision and other MENA countries are not far behind. The MENA region can shape the course of the global CSP market."
Les lumières de cet univers clinquant pourraient cependant être bientôt éclipsées par un embrasement autrement plus étincelant : celui des milliers de miroirs qui dans le désert absorberont les rayons du soleil pour les transformer en électricité. Avec une capacité de 500 mégawatts, la centrale d’énergie solaire concentrée (CSP) qui va être construite à Ouarzazate constitue la première opération d’un vaste projet de développement de cette énergie renouvelable porté par plusieurs pays d’Afrique du Nord et du Moyen-Orient. L’Algérie, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie sont parties prenantes, ainsi que plusieurs partenaires internationaux, comme Desertec et Medgrid.
  www.zenithnet.com  
In February 1999, all accreditations and permissions were received and Waseskun packed up the Garda Security building one final time and said farewell to Montreal. The real vision of a therapeutic healing community was coming to life.
Waseskun a pris possession des lieux de son nouveau domicile à Saint-Alphonse-de-Rodriguez en septembre 1998, mais c'est seulement en février 1999 que le déménagement a été terminé. Les résidants de Saint-Alphonse-de-Rodriguez étaient très accueillants. Lorsque le conseil de Waseskun a rencontré les villageois, ces derniers semblaient heureux qu'on occupe à nouveau la propriété, même si on sentait une certaine hésitation parce que la majorité ne comprenait pas l'expérience autochtone ni en quoi consistait un centre de guérison. Cependant, les résidants n'ont soulevé aucun problème majeur. Ils se sont finalement rendus compte que Waseskun croit en ce qu'il fait et que les résidents qui viennent au Centre prennent leur guérison au sérieux.
  www.taqnyat.sa  
“[…] The ISIA of Urbino is growing and becoming an articulated reality, a unique community, ideally ever closer to social needs. All this can go on and develop only through a more intense interaction with territory, public institutions and companies in the area. Nonetheless, it is very difficult sometimes to match the different education and production needs. Companies, while respecting their urgent demands, must pay a great attention and act taking into account all the aspects related to formal education. Analysis, research, methodology, attentions: they are all part of the plan and, if set free, can produce something new, a real vision not biased by the sight of the everyday. I believe, then, that there has been such an attention on the part of Ifi, and they have allowed students who worked there to express at best their planning path and at the same time to respond effectively to their corporate needs.”
« […] ISIA d'Urbino grandit et devient une réalité complexe, une communauté unique, toujours plus idéalement proche des exigences dictées par le social. Tout cela ne pourra continuer à se développer qu'en présence d'une interaction plus intense avec le territoire, ses structures publiques et ses entreprises. Il semble toutefois bien difficile de faire correspondre les exigences de la formation à l'urgence de la production. La plus grande vigilance est de mise pour les entreprises qui, au sein même de leurs exigences, doivent agir dans le respect de tout ce qui représente la formation. Analyse, recherche, méthodologie, attentions qui font partie intégrante du projet et qui, en l'absence de toute barrière, peuvent produire de la nouveauté, une vision réelle, non conditionnée par la précipitation quotidienne. Voilà, je pense que cette attention, IFI l'a apportée, et qu'elle a permis aux étudiants qui y ont travaillé d'exprimer au mieux leur parcours conceptuels tout en répondant correctement aux exigences requises. »