really obvious – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   12 Domains
  www.forcesavenir.qc.ca  
“I remember it wasn’t easy going back to school. I didn’t have any hair and my facial paralysis was really obvious. Everyone would stare. I had my ups and downs but I worked hard, received a lot of help and never got discouraged.”
Il faut savoir qu’avant ce triste événement, Rébecca se trouvait en classe de cheminement particulier. La motivation n’étant pas au rendez-vous, elle éprouvait des difficultés d’apprentissage, remettait ses travaux en retard ou pas du tout, n’écoutait pas en classe et profitait de l’école davantage pour ses bénéfices sociaux que pour ses bénéfices académiques.
  3 Hits parl.gc.ca  
Engineers love to build roads in a straight line, but they're really obvious. What they had done there was they had kept the road as narrow as possible and had followed the contours. Even when you were up in an airplane, it was very difficult to spot the mine access road.
Les ingénieurs adorent construire des routes toutes droites, mais elles sont très voyantes. Ce qu'ils ont fait pour cette mine, c'est qu'ils ont conçu une route aussi étroite que possible qui suit les courbes du relief. Même d'un avion, on peut à peine la voir. Tous les bâtiments sont recouverts d'un parement en métal vert.
  www.cim.org  
Occasionally, it has paid off, if you go back to the 1950s and 1960s. Then, if you were the first in the area and there was something that cropped out and was really obvious, there was a pretty good chance you’d find it.
Les subtilités des indices de la présence d’un gisement de minerai peuvent compliquer la découverte, et dans ces circonstances, il est bon d’avoir en main les résultats des prospecteurs précédents. Il est probablement justifié de vouloir être la cinquième ou la sixième entreprise dans une région pour obtenir une chance raisonnable de découverte – s’il y a présence d’un gisement. Un cas classique est celui du district de Cadia trouvé lorsque je travaillais pour Newcrest; le début de son exploration remonte à 1851, ce qui fait 140 ans de prospection de toute sorte.
  patentship.eu  
Avoid sending people emails that aren’t relevant to them – and make sure it’s really obvious how to unsubscribe from your emails. The more people who flag you as spam (instead of unsubscribing using the link at the bottom of your email) the harder it is to keep your emails out of junk mail folders.
Évitez d’envoyer à vos destinataires des courriels qu’ils risquent de ne pas trouver pertinents, et assurez-vous que la procédure de désabonnement est clairement expliquée dans vos messages. Plus les gens identifient vos messages comme étant des pourriels (au lieu de se désabonner en utilisant le lien qui figure au bas de vos messages), plus il sera difficile d’éviter que vos courriels ne finissent dans les courriers indésirables. Au lieu, utilisez la fonction Créer une liste afin de n’envoyer vos courriels qu’aux destinataires qui sont susceptibles de les trouver intéressants ou utiles. Assurez-vous que le lien de désabonnement est bien visible en personnalisant le texte sous Préférences pour courriels.
  www.eurobesthosting.com  
Complex work contains a lot of uncertainty but delivers greater added value. There's no direct link between cause and consequence, and it might even look really obvious when you look back at the result.
Les travaux complexes : ils présentent nettement plus d'incertitude tout en offrant une plus grande valeur ajoutée. Dans le cadre de tels travaux, il n'existe aucun lien direct entre les causes et les conséquences. Ce qui est complexe peut même vous sembler totalement évident après avoir vu le résultat. En réalité, vous aurez souvent besoin de plusieurs itérations pour parvenir au résultat. Lorsque vous réalisez un travail complexe, vous utilisez des outils Agile. Ce faisant, vous augmentez la granularité du travail et vous travaillez par petites « touches » de valeur ajoutée. Vous complexifiez un travail déjà compliqué.
  branches.cim.org  
Occasionally, it has paid off, if you go back to the 1950s and 1960s. Then, if you were the first in the area and there was something that cropped out and was really obvious, there was a pretty good chance you’d find it.
Les subtilités des indices de la présence d’un gisement de minerai peuvent compliquer la découverte, et dans ces circonstances, il est bon d’avoir en main les résultats des prospecteurs précédents. Il est probablement justifié de vouloir être la cinquième ou la sixième entreprise dans une région pour obtenir une chance raisonnable de découverte – s’il y a présence d’un gisement. Un cas classique est celui du district de Cadia trouvé lorsque je travaillais pour Newcrest; le début de son exploration remonte à 1851, ce qui fait 140 ans de prospection de toute sorte.
  www.garoo.net  
And that the insane syntax stems from a decision to keep the language and compilers 100%-compatible with C. And that the NeXT engineers didn’t choose it because the syntax was cute, but because it has very advanced and intelligent mechanisms for simplifying the programmer’s life on complex projects, only they’re not really obvious at first glance.
Je crois que le secret, quand on se met à la programmation OS X, est de ne surtout pas commencer comme ça. Un peu d’histoire, ça fait du bien : ça m’a beaucoup aidé quand j’ai réalisé qu’Objective-C avait été conçu il y a bien des années (grosso modo en même temps que le C++, mais avec une philosophie différente) et qu’on ne peut pas lui en vouloir d’être moins avancé et moderne que le C# qui date de vingt ans plus tard. Et que la syntaxe hallucinante est due à la décision de garder le langage et les compilateurs à 100% compatibles avec le C. Et que les ingénieurs de NeXT ne l’ont pas choisi parce qu’ils trouvaient la syntaxe marrante, mais parce qu’il a des mécanismes très malins pour faciliter la vie du programmeur sur des projets complexes, même si ce n’est pas tout à fait évident au premier coup d’oeil.
  erbus.com.br  
On the matter of languages, they all found a wide gap between ‘what we expected and what actually happened’. The same goes for the equipment: ‘there were really obvious differences in certain work places’.
Mais Julie par exemple n’a pas ressenti de rivalité particulière entre les candidats, ni trop d’esprit de compétition. Mais une impression générale domine : les informations ont été « plus décalées » par rapport aux Italiens. Et au chapitre de la langue, tous ont trouvé un grand décalage « entre ce à quoi on s’attendait et ce qu’on a trouvé » . Idem pour les moyens. « Il y avait des disparités flagrantes dans certains ateliers ». C’est David le pâtissier qui parle. « Le travail n’est pas le même sur du marbre que sur de l’inox par exemple ». Tous trouvent aussi que les conditions n’ont pas toujours été optimales mais avec un ensemble parfait ils sont d’accord : «  c’était quand même chouette. Cela a été une bonne expérience et…on a bien rigolé »…ce qu’ils continuent à faire dans le car avec les autres copains de voyage.