really rich – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   15 Domains
  2 Hits parl.gc.ca  
I don't know if in Ontario, for example, it's applied the same way. When you earn $70,000 and have two children, you're not really rich. You earn a decent living, but you're not considered very rich. You earn a good living and you can provide for your family, but I wouldn't describe that as a wealthy family living in opulence.
Je ne sais pas si en Ontario, par exemple, c'est appliqué de la même façon. Quand on gagne 70 000 $ et qu'on a deux enfants, on n'est pas riche pour autant. On gagne peut-être bien sa vie, mais on n'est pas considéré comme très riche. On vit bien et on fait bien vivre sa famille, mais je n'appelle pas cela une famille riche qui vit dans l'opulence.
  www.nce-rce.gc.ca  
It's the combination of these challenges along with the scientific and technological challenges that provides a really rich breeding ground for opportunities for networks and centres to form and to make some really good headway.
On parle là d'une caractéristique sensationnelle du programme. Les trois organismes subventionnaires de même qu'Industrie Canada et Santé Canada peuvent contribuer à quelque chose qu'aucun d'eux ne peut accomplir seul. Les RCE sont pratiquement les seuls à offrir cette possibilité d'enrichissement mutuel de différents segments. Je vois rarement des enjeux de recherche qui ne donnent pas lieu à toutes sortes de questions et de choix sociaux ou d'enjeux économiques ou commerciaux. La combinaison de ces défis avec les défis scientifiques et technologiques crée un terrain vraiment fertile en offrant aux réseaux et aux centres des possibilités de se former et d'avancer vraiment à grands pas. C'est une approche beaucoup plus durable qui fait appel à une participation plus large pour relever des défis commerciaux et sociaux de taille.
  www.depart.or.jp  
Particular attention may for example be paid to light because it can produce really rich effects (reflections, twinkling, nuance, etc.) that are even more visual elements you can work with: you can also play with strong contrasts (like backlighting) or with the subtle effects of gradation (due to horizontal beams of light) which lend nuance to color, or even a cameo effect (with variations in value of the same color).
Le peintre constructiviste russe Vassily Kandinsky affirmait que « le contact de l’angle aigu d’un triangle avec un cercle n’a pas d’effet moindre que celui du doigt de Dieu avec le doigt d’Adam chez Michel Ange ». Les formes géométriques simples (lignes droites, courbes, cercles…) devenaient alors son vocabulaire pictural. En se débarrassant de la figuration, on se débarrasse du sujet, du référent pour se concentrer essentiellement sur la composition, l’agencement de formes. Les espaces urbanisés et plus précisément les bâtiments sont propices à cette recherche car particulièrement riches en éléments formels (lignes, angles, symétries…). Petit conseil, pensez à lever la tête !
  www.eurospapoolnews.com  
In general you can say that the N for Nitrogen is mostly used in the vegetative growing stage. So a fertiliser that is really rich in Nitrogen is in general better suited for the growing stage. Phosphorus and Potassium, although they have other functions, are mostly used during the flowering stage, to create the flowers.
: Vous voulez dire N, P et K ? Ce sont 3 éléments nutritifs. Azote, Phosphore et Potassium. Qui sont les nutriments de bases des plantes. Bien sûr, une plante utilise bien plus d'éléments chimiques, mais tous les autres sont utilisés en plus petites quantités. En général, on peut dire que le N pour Azote (Nitrogen) est principalement utilisé pendant la phase de croissance végétative. Donc, un engrais qui est très riche en azote est en général plus adapté pour la phase de croissance. Le phosphore et le potassium, bien qu'ils aient d'autres fonctions, sont le plus souvent utilisés pendant la phase de floraison, pour créer les fleurs. Donc, un engrais qui est riche en potassium et en phosphore est généralement plus adapté pour la phase de floraison. Donc, quelqu'un qui possèdent quelques connaissances sur la façon dont les nutriments fonctionnent, peut regarder le NPK et il aura directement une idée générale du fonctionnement de cet engrais.
  www.forumdaily.com  
The site really is full of information and useful tips that in my opinion every guest should know before going to our beautiful country. The offer is really rich, and I was impressed by two things: direct rental of sailing boats and rental of lighthouses.
Le site est vraiment plein d'informations et de conseils utiles que, à mon avis, chaque client doit savoir avant d'aller dans notre beau pays. L'offre est vraiment riche, et j'ai été impressionné par deux choses: la location directe de voiliers et la location de phares. De même, le site peut être lu dans un grand nombre de langues, ce qui est un autre gros avantage. Continuez comme ça. Stranica zaista obiluje nizom informacija i korisnih savjeta koji bi po mom mišljenju svaki gost trebao znati prije nego li se uputi u našu lijepu zemlju. Ponuda Vam je stvarno bogata, a mene su se najviše dojmile dvije stvari: direktna mogućnost unajmljivanja jedrilica te iznajmljivanje svjetionika. Isto tako, stranicu je moguće čitati na velikom broju jezika, što je još jedan veliki plus. Samo tako nastavite i dalje.
  www.lmdf.lu  
The first panel focused on economic and social justice and queer approaches; the second panel addressed feminist approaches to the environment and the nonhuman animal; the final panel considered women’s representation and transformative potential. Panellists travelled from as far as Montreal, Malaga and London, and we enjoyed a really rich discussion, which continued into the evening at our social event.
? Le premier panel a traité de la justice social et économique ; le second panel a abordé les approches féministes à l’environnement et aux animaux non-humains ; le dernier panel a touché à la représentation des femmes et au potentiel de transformation. Les panelistes sont venus de Montréal, Malaga et Londres. Les discussions étaient très riches et ont continué le soir lors de l’événement social. Le GR n’a pas organisé d’événement à l’occasion du Forum de Recherche de la SEDI. Cependant, le GR se réunira pour une discussion informelle ‘world café’ sur les femmes en droit international organisée conjointement avec WILNET et pour une table ronde avec des participants incluant Christine Chinkin, Hilary Charlesworth et Gina Heathcote.
  www.kyotorotary.com  
The Chieti province hosts the 11th century Cathedral, as well as a National Archaeological Museum, while the town of Teramo hosts a medieval cathedral as well as the remains of a Roman theater. Scanno and Sulmona are two other towns that are really rich in history and tradition.
Cette région italienne a quatre provinces: Chieti, Pescara, Teramo et l'Aquila, la dernière abritant la ville éponyme, le chef-lieu de la région des Abruzzes. Une des plus importantes villes d'art que vous explorer à partir d'une maison de vacances en Abruzzes est L'Aquila, située à côté montagneux de Gran Sasso. Vous y trouverez la Basilica di San Bernadino, un château depuis le 16ème siècle, la Basilica di Santa Maria di Collemaggio, la Fontana delle 99 Cannelle. La ville est réputée grâce à la « Celestine Pardon ». Le Castello di Celano abritant le Musée d'Archéologie et Art Sacré et les vestiges de l'ancienne ville d'Alba Fucens sont des sites vraiment étonnants dans cette province. La province de Chieti abrite une cathédrale du 11ème siècle, aussi bien qu'un musée archéologique national, tandis que la ville de Teramo abrite une cathédrale médiévale et les vestiges d'un théâtre romain. Scanno et Sulmona sont deux autres villes riches en histoire et traditions.
  www.edu.gov.on.ca  
It seemed to me throughout my educational career that part of what we really needed if we were going to move forward for our kids' sake and for our own, for that matter, was that we needed to find ways in which we could raise the quality of the educational dialogue and debate in all of our communities — both inside our schools and school boards — and externally in our community, and I see this conference as being one of the really rich ways in which we can do that.
Merci Raymond. Penny, je suis fascinée par certaines de vos observations. Il m'a semblé, tout au long de ma carrière en éducation, qu'une partie de ce dont nous avons réellement besoin si nous voulons changer les choses par égard pour nos enfants et par égard pour nous-mêmes, est de trouver des façons d'accroître la qualité du dialogue et du débat en éducation dans toutes les collectivités – tant dans nos écoles et nos conseils scolaires qu'à l'extérieur, dans la collectivité. Je constate que la conférence est une des bonnes façons d'y parvenir. J'ai le plaisir d'être ici aujourd'hui pour présenter le Réseau d'échange des connaissances pour la recherche appliquée en éducation. Je suis honorée qu'on m'ait demandé de siéger au comité de planification et de mise en œuvre du Réseau d'échange des connaissances. C'est un projet palpitant, qui, nous le savons et l'espérons, aura de profondes répercussions dans l'ensemble de l'Ontario et ailleurs. Notre principal objectif, au moins à court terme, est de servir de courtier de connaissances pour aider à faciliter la diffusion de la recherche en éducation. Je vais laisser mes collègues vous en dire plus à ce sujet. Vous avez déjà rencontré Ben Levin, directeur du Réseau d'échange, et, à côté de lui, Bob Macmillan, directeur adjoint du Réseau, et bien sûr Raymond Théberge, le troisième coprésident de la structure de gouvernance tripartite. Nous pourrons écouter chacun d'eux dans quelques instants. Tout d'abord, j'aimerais souligner que nous sommes très chanceux d'avoir avec nous aujourd'hui les doyennes des deux facultés de l'éducation qui abritent le Réseau d'échange. Carol Beynon, doyenne de l'Université de Western Ontario, et Julia O'Sullivan, de l'Ontario Institute for Studies in Education (OISE). Nous écouterons d'abord Julia et ensuite Carol nous parler du Réseau d'échange. Merci.