recall here – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   15 Domains
  5 Hits scc.lexum.org  
Before examining what the judge said to the jurors, it is appropriate to recall here certain rules by which judges must be guided in making their charges to jurors, and in giving them instructions on the law; but first we must recall the principles applicable to judges weighing these instructions on appeal.
Avant d’examiner ce que le juge a dit aux jurés, il est utile de rappeler ici quelques règles qui doivent guider les juges lorsqu’ils font leur exposé aux jurés et lorsqu’ils leur donnent des directives en droit. Mais rappelons d’abord celles qui gouvernent les juges qui apprécient ces directives en appel.
  5 Hits csc.lexum.org  
Before examining what the judge said to the jurors, it is appropriate to recall here certain rules by which judges must be guided in making their charges to jurors, and in giving them instructions on the law; but first we must recall the principles applicable to judges weighing these instructions on appeal.
Avant d’examiner ce que le juge a dit aux jurés, il est utile de rappeler ici quelques règles qui doivent guider les juges lorsqu’ils font leur exposé aux jurés et lorsqu’ils leur donnent des directives en droit. Mais rappelons d’abord celles qui gouvernent les juges qui apprécient ces directives en appel.
  parl.gc.ca  
What we have to recall here, I think, is that the dual objectives of the mental disorder provisions, as the Supreme Court of Canada reminded us in the case of Winko, are to protect the public from mentally disordered persons who pose a significant threat to public safety and to safeguard the accused's liberty to the maximum extent possible.
Vous avez dit que cela n'est peut-être pas acceptable pour la victime de l'infraction. C'est peut-être acceptable, si la victime comprend la maladie mentale et, dans le cas où une infraction a été commise, les raisons pour lesquelles elle a été commise. Ce qu'il ne faut pas oublier dans ce cas-ci, je pense, c'est que le double objectif des dispositions relatives aux troubles mentaux, comme la Cour suprême du Canada nous l'a rappelé dans l'affaire Winko, est de protéger le public des malades mentaux qui représentent une menace importante pour la sécurité publique et de sauvegarder le plus possible la liberté de l'accusé. Ce sont là les objectifs importants dans ce cas-ci. Il ne s'agit pas de voir si cela est acceptable ou non pour la victime.
  www.publicspace.org  
The architectural culture of Barcelona is indeed rooted in the historical identity of a city shaped by a specific history which it is hardly appropriate to recall here in any detail, but which has left its mark in more ways than one.
De ce dernier point de vue, les politiques menées à Barcelone prolongent directement, après le retour à la démocratie en Espagne, l'action du mouvement des "vecinos", qui avait abouti à la fin du Franquisme à l'émergence de structures alternatives de pouvoir local. L'élection de la municipalité démocratique en 1979 aura été l'aboutissement direct de cette action politique. On ne saurait enfin comprendre les opérations des vingt dernières années sans les inscrire dans une plus longue durée. La culture architecturale de Barcelone est en effet enracinée dans l'identité historique d'une ville façonnée par une histoire spécifique qu'il n'est guère opportun de rappeler ici dans le détail, mais qui est marquante à plus d'un titre. De l'
  www.prounione.urbe.it  
This inversion, which provokes objections or understandable reservations both by Orthodox and Roman Catholics, calls for deep theological and pastoral reflection because pastoral practice should never lose sight of the meaning of the early tradition and its doctrinal importance. It is also necessary to recall here !
51. De plus, dans certaines Églises latines, pour des raisons pastorales, par exemple pour mieux préparer les confirmands au seuil de l'adolescence, l'usage s'est peu à peu répandu d'admettre à la première, eucharistie des baptisés n'ayant pas encore reçu la confirmation, et pourtant les directives disciplinaires qui rappelaient l'ordre traditionnel des sacrements d'initiation chrétienne n'ont jamais été abrogées. Cette interversion, qui provoque des objections ou des réserves compréhensibles tant chez les Orthodoxes que chez des Catholiques romains, appelle à une réflexion théologique et pastorale approfondie parce que la pratique pastorale ne doit jamais oublier le sens de la tradition primitive et son importance doctrinale. Il faut, d'ailleurs, rappeler ici que le baptême conféré à partir de l'âge de raison dans l'Église latine est toujours suivi désormais de la confirmation et de la participation à l'eucharistie.
  www.kitchenaid.eu  
While Luc Andrié has made a name for himself over the last ten years with paintings that come very close to obliterating the face of the white man in all his ridiculous glory, in his laughable incarnation of patriarchal power, where each time a single color almost completely absorbs the man’s visage, it is important to recall here that the artist began his career as a documentary filmmaker who focused on neocolonialist Africa.
Si Luc Andrié s’est fait connaître ces dix dernières années avec des tableaux effleurant l’effacement de la figure de l’homme blanc dans sa splendeur ridicule, dans son incarnation risible du pouvoir patriarcal, où chaque fois une couleur seule absorbe presque entièrement la face du mâle, il est important de rappeler ici que l’artiste a débuté comme documentariste en prenant l’Afrique néo-colonialiste comme objet. Même si
  publicspace.org  
The architectural culture of Barcelona is indeed rooted in the historical identity of a city shaped by a specific history which it is hardly appropriate to recall here in any detail, but which has left its mark in more ways than one.
De ce dernier point de vue, les politiques menées à Barcelone prolongent directement, après le retour à la démocratie en Espagne, l'action du mouvement des "vecinos", qui avait abouti à la fin du Franquisme à l'émergence de structures alternatives de pouvoir local. L'élection de la municipalité démocratique en 1979 aura été l'aboutissement direct de cette action politique. On ne saurait enfin comprendre les opérations des vingt dernières années sans les inscrire dans une plus longue durée. La culture architecturale de Barcelone est en effet enracinée dans l'identité historique d'une ville façonnée par une histoire spécifique qu'il n'est guère opportun de rappeler ici dans le détail, mais qui est marquante à plus d'un titre. De l'
  xact.se  
Spirit of the woods, evil beings, elves and other strange creatures demonstrate our ancestral fears, those of us feeling watched, observed, monitored … by overpowering forces. Eriks Bozis recall here the great human capacity to establish a system of “auto-fright” as interventions of our imagination or our belief that by introducing a power of control through technology.
« 4 caméras », la première œuvre d’Eriks Bozis, sont disposées le long du chemin. Se promener dans les bois veut dire quitter le monde urbain, pollué, oppressant et parfois inhumain pour rejoindre la nature, pure, apaisante et si souvent ressourçante. En plaçant des caméras de surveillance, l’artiste contrebalance la prédisposition du promeneur qui se voit, soudain, replongé dans l’univers angoissant de la ville. Toutefois, les forêts n’ont pas toujours été perçues comme des lieux particulièrement rassurants. Esprit des bois, êtres maléfiques, elfes et  autres créatures étranges témoignent de nos peurs ancestrales, celles de nous sentir épiés, observés, surveillés… par des forces surpuissantes. Eriks Bozis rappelle, ici, la formidable capacité humaine d’instituer un système « d’auto-frayeur » tant par les interventions de notre imaginaire ou de nos croyances que par l’instauration d’un pouvoir de contrôle via la technologie.
  3 Hits www.wto.int  
We recall here our reasoning and conclusions above on the meaning of the phrase “as a result of unforeseen developments” in Article XIX:1(a) of the GATT 1994. We concluded there that the increased quantities of imports should have been “unforeseen” or “unexpected”.
Nous rappelons ici notre raisonnement et nos conclusions concernant le sens de l’expression “par suite de l’évolution imprévue des circonstances” utilisée à l’article XIX:1 a) du GATT de 1994. Nous avons conclu à ce sujet que les quantités accrues d’importations auraient dû être “imprévues” ou “inattendues”. Nous pensons par ailleurs que l’expression “en quantités tellement accrues” à l’article 2:1 de l’Accord sur les sauvegardes et à l’article XIX:1 a) du GATT de 1994 est importante pour cette détermination. À notre avis, déterminer si la condition relative aux importations “en quantités tellement accrues” est remplie n’est pas une simple question mathématique ou technique. En d’autres termes, il ne suffit pas qu’une enquête montre simplement qu’il y a eu davantage d’importations du produit concerné cette année que l’année passée — ou il y a cinq ans. Là encore, et cela mérite d’être répété, n’importe quel accroissement des quantités d’importations ne suffit pas. Pour que cette condition requise pour appliquer une mesure de sauvegarde soit remplie, il faut des importations “en quantités tellement accrues” qu’elles causent ou menacent de causer un dommage grave à la branche de production nationale. Et ce langage utilisé à la fois à l’article 2:1 de l’Accord sur les sauvegardes et à l’article XIX:1 a) du GATT de 1994, exige, selon nous, que l’accroissement des importations ait été assez récent, assez soudain, assez brutal et assez important, à la fois en quantité et en qualité, pour causer ou menacer de causer un “dommage grave”.
  www.dfait.gc.ca  
It may turn out in the end that on matters of this kind the traditional realists were right, and that a higher morality is more often served better by pragmatism than by principle. It is useful to recall here the practical calculus implied in the ancient words of Sun Tzu:
Exhortation 8 : Quelle que soit l’entreprise d’ingénierie sociale outre-mer dans laquelle nous décidons de nous embarquer, nous devrions nous rappeler qu’il importe d’adapter nos efforts à la valeur des objectifs réels poursuivis. Par exemple, le fait de jouir à l’OTAN d’une certaine crédibilité à la table est un atout diplomatique inestimable et certainement gratifiant pour nos professionnels des Forces armées et du service diplomatique. Mais il s’agit d’un objectif très limité, à ne pas poursuivre à un prix trop élevé. L’idée n’est pas nouvelle. Les analystes des affaires internationales ont toujours compris la règle de proportionnalité. Nous l’avons provisoirement perdue de vue lorsque les deux grandes guerres sont devenues les deux grands cataclysmes du XXe siècle et de nouveau lorsque le défi a semblé être d’ordre civilisationnel dans notre affrontement avec le monde soviétique. Mais l’engagement en Corée nous a rappelé une fois de plus que la plupart des guerres ont une portée limitée et qu’elles sont menées avec des moyens limités, à des fins déterminées. Ce rappel – qui a été renouvelé pour les Américains au Vietnam – est troublant pour les citoyens des sociétés démocratiques qui acceptent en quelque sorte un peu mieux les horreurs de la guerre lorsqu’ils sont convaincus que la cause de leur pays n’est pas seulement juste, mais absolue. Mais si nous devons réduire au minimum le nombre de morts et de blessés, il faut calculer froidement. Il peut s’avérer au bout du compte que sur des questions de cette nature les réalistes traditionnels aient eu raison, et que la morale soit souvent mieux servie par le pragmatisme que par des principes. Il est peut-être bon de rappeler ici le calcul pratique qu’impliquent les préceptes anciens de Sun Tzu :
  www.international.gc.ca  
It may turn out in the end that on matters of this kind the traditional realists were right, and that a higher morality is more often served better by pragmatism than by principle. It is useful to recall here the practical calculus implied in the ancient words of Sun Tzu:
Exhortation 8 : Quelle que soit l’entreprise d’ingénierie sociale outre-mer dans laquelle nous décidons de nous embarquer, nous devrions nous rappeler qu’il importe d’adapter nos efforts à la valeur des objectifs réels poursuivis. Par exemple, le fait de jouir à l’OTAN d’une certaine crédibilité à la table est un atout diplomatique inestimable et certainement gratifiant pour nos professionnels des Forces armées et du service diplomatique. Mais il s’agit d’un objectif très limité, à ne pas poursuivre à un prix trop élevé. L’idée n’est pas nouvelle. Les analystes des affaires internationales ont toujours compris la règle de proportionnalité. Nous l’avons provisoirement perdue de vue lorsque les deux grandes guerres sont devenues les deux grands cataclysmes du XXe siècle et de nouveau lorsque le défi a semblé être d’ordre civilisationnel dans notre affrontement avec le monde soviétique. Mais l’engagement en Corée nous a rappelé une fois de plus que la plupart des guerres ont une portée limitée et qu’elles sont menées avec des moyens limités, à des fins déterminées. Ce rappel – qui a été renouvelé pour les Américains au Vietnam – est troublant pour les citoyens des sociétés démocratiques qui acceptent en quelque sorte un peu mieux les horreurs de la guerre lorsqu’ils sont convaincus que la cause de leur pays n’est pas seulement juste, mais absolue. Mais si nous devons réduire au minimum le nombre de morts et de blessés, il faut calculer froidement. Il peut s’avérer au bout du compte que sur des questions de cette nature les réalistes traditionnels aient eu raison, et que la morale soit souvent mieux servie par le pragmatisme que par des principes. Il est peut-être bon de rappeler ici le calcul pratique qu’impliquent les préceptes anciens de Sun Tzu :