receipt of this letter – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
46
Results
25
Domains
osfi-bsif.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
within three months from the
receipt of this letter
, refer the attached guidance note to its Conduct Review Committee for approval as part of the company’s procedures for complying with Part XI of the ICA.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
osfi-bsif.gc.ca
as primary domain
dans les trois mois suivant la réception de cette lettre, soumettre la note d’orientation ci-jointe à son Comité de révision aux fins d’approbation comme procédure de la société visant à se conformer à la Partie XI de la LSA.
dynamind.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Section 11.2, Fair practices – We suggest adding to subsection (e) that the Complainant does not need to wait to receive a letter from a Participating Firm that the Participating Firm has not provided a substantive response within the 90 days so that, as a result, the Complainant has a right to go to OBSI given the passage of the 90 days, in order to go to OBSI. In other words, the
receipt of this letter
is not required in order to go to OBSI, once 90 days have passed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
faircanada.ca
as primary domain
2.17. Article 11.2 – Pratiques équitables – Nous suggérons d’ajouter au paragraphe (e) que le plaignant n’a pas besoin d’attendre de recevoir une lettre de la part d’une firme participante stipulant que celle-ci n’a pas donné une réponse motivée dans les 90 jours afin que, par conséquent, le plaignant ait le droit de saisir l’OSBI en raison du passage des 90 jours pour saisir l’OSBI. Autrement dit, la réception de cette lettre n’est pas nécessaire pour saisir l’OSBI une fois les 90 jours écoulés. De plus, les mots suivants devraient être ajoutés à la fin de l’alinéa (iii) : «…à la lumière du passage des 90 jours ».
www.antifraudcentre.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Therefore, we require that you arrange to have the (toner, paper, register tape, directory) picked up and returned to your business establishment. We will hold the shipment for a period of 30 days after your
receipt of this letter
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
antifraudcentre.ca
as primary domain
Je vous demanderais en outre que toute communication entre votre entreprise et la nôtre se fasse désormais par écrit. Si (nom de votre entreprise) apparaît dans vos listes de futures commandes, veuillez annuler ces commandes puisqu'elles n'ont jamais été passées.
2 Hits
www.wielkens.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
If you object to the processing of your data, please let us know within 15 days after
receipt of this letter
. Otherwise, we will understand that we have your consent, you can revoke at any time. Furthermore, we understand that you agree that you refer starsfour.com information on services and products themselves or others.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
starsfour.com
as primary domain
Si vous vous opposez au traitement de vos données, s'il vous plaît nous le faire savoir dans les 15 jours suivant la réception de cette lettre. Sinon, nous comprendrons que nous avons votre consentement, vous pouvez révoquer à tout moment. En outre, nous comprenons que vous acceptez de vous référer starsfour.com informations sur les services et produits eux-mêmes ou pour autrui. Starsfour a un loyer mensuel si et 3% en cas de vente.
pslreb-crtefp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
[53] Upon
receipt of this letter
, Dr. Chernin sent a copy to Dr. Weinstein and asked for his views. Dr. Weinstein replied on March 14, 2002, stating: ". it does not look like there will be suitable amelioration in his situation to allow for a return to work in the near future."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslreb-crtefp.gc.ca
as primary domain
[56] Après avoir cessé d'être traité par le Dr Kaplan, M. Boivin a entrepris un autre processus de traitement; Santé Canada l'a déclaré apte à retourner au travail le 15 novembre 2002 (pièce G-44).
2 Hits
www.fpslreb-crtespf.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
[53] Upon
receipt of this letter
, Dr. Chernin sent a copy to Dr. Weinstein and asked for his views. Dr. Weinstein replied on March 14, 2002, stating: ". it does not look like there will be suitable amelioration in his situation to allow for a return to work in the near future."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fpslreb-crtespf.gc.ca
as primary domain
[56] Après avoir cessé d'être traité par le Dr Kaplan, M. Boivin a entrepris un autre processus de traitement; Santé Canada l'a déclaré apte à retourner au travail le 15 novembre 2002 (pièce G-44).
www.tcce.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On May 22, 2015, SSTL sent a letter of objection to PWGSC in which it set out its concerns with the bid evaluation process. PWGSC confirmed
receipt of this letter
on May 22, 2015, and indicated that a response would be provided during the week of May 25 to 29, 2015.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcce.gc.ca
as primary domain
Le 22 mai 2015, SSTL a envoyé une lettre d’opposition à TPSGC dans laquelle elle exprimait ses préoccupations quant au processus d’évaluation des soumissions. TPSGC a accusé réception de cette lettre le 22 mai 2015 et a indiqué qu’une réponse serait fournie la semaine du 25 au 29 mai 2015. SSTL a déposé sa plainte auprès du Tribunal le 2 juin 2015. Elle n’a pas reçu de réponse de TPSGC depuis cette date.
www.centreantifraude.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Therefore, we require that you arrange to have the (toner, paper, register tape, directory) picked up and returned to your business establishment. We will hold the shipment for a period of 30 days after your
receipt of this letter
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
centreantifraude.ca
as primary domain
Je vous demanderais en outre que toute communication entre votre entreprise et la nôtre se fasse désormais par écrit. Si (nom de votre entreprise) apparaît dans vos listes de futures commandes, veuillez annuler ces commandes puisqu'elles n'ont jamais été passées.
8 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
On
receipt of this letter
, that is on August 19, 1980, Mr. Louis Dorion, one of the counsel for appellants, telephoned Mr. Claude Gagnon, one of the counsel for respondent, and told him of his intention to file the statement required by art. 503 C.C.P. within the next three weeks;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Dès réception de cette lettre, soit le 19 août 1980, Me Louis Dorion, l’un des procureurs des appelants, communiqua par téléphone avec Me Claude Gagnon, l’un des procureurs de l’intimé, et l’informa de son intention de produire l’exposé prescrit par l’article 503 C.P.C. dans les trois semaines qui suivraient;
www.phonebusters.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Therefore, we require that you arrange to have the (toner, paper, register tape, directory) picked up and returned to your business establishment. We will hold the shipment for a period of 30 days after your
receipt of this letter
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
phonebusters.com
as primary domain
Nous refusons d’accepter les marchandises pour les raisons susmentionnées. En conséquence, veuillez organiser la reprise et la réexpédition (du toner, papier, ruban, répertoire, etc.) à votre entreprise. Nous garderons cet envoi pendant une période de 30 jours à compter de la date de réception de la présente lettre. Si vous n’avez pas organisé le retour des marchandises d’ici la fin de cette période, nous serons dans l’obligation de nous débarrasser des marchandises.
www.tcce-citt.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On May 22, 2015, SSTL sent a letter of objection to PWGSC in which it set out its concerns with the bid evaluation process. PWGSC confirmed
receipt of this letter
on May 22, 2015, and indicated that a response would be provided during the week of May 25 to 29, 2015.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcce-citt.gc.ca
as primary domain
Le 22 mai 2015, SSTL a envoyé une lettre d’opposition à TPSGC dans laquelle elle exprimait ses préoccupations quant au processus d’évaluation des soumissions. TPSGC a accusé réception de cette lettre le 22 mai 2015 et a indiqué qu’une réponse serait fournie la semaine du 25 au 29 mai 2015. SSTL a déposé sa plainte auprès du Tribunal le 2 juin 2015. Elle n’a pas reçu de réponse de TPSGC depuis cette date.
www.pslreb-crtefp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
[53] Upon
receipt of this letter
, Dr. Chernin sent a copy to Dr. Weinstein and asked for his views. Dr. Weinstein replied on March 14, 2002, stating: ". it does not look like there will be suitable amelioration in his situation to allow for a return to work in the near future."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslreb-crtefp.gc.ca
as primary domain
[56] Après avoir cessé d'être traité par le Dr Kaplan, M. Boivin a entrepris un autre processus de traitement; Santé Canada l'a déclaré apte à retourner au travail le 15 novembre 2002 (pièce G-44).
2 Hits
www.rhdcc-hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Please contact the undersigned upon
receipt of this letter
for the purpose of scheduling a meeting to review the records related to the nature of this complaint.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rhdcc-hrsdc.gc.ca
as primary domain
Veuillez communiquer avec ****le soussigné ou la soussignée**** pour fixer une rencontre pour procéder à l'examen de vos politiques et registres reliés ****à l'allégation ou aux allégations**** de la plainte.
8 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
On
receipt of this letter
, that is on August 19, 1980, Mr. Louis Dorion, one of the counsel for appellants, telephoned Mr. Claude Gagnon, one of the counsel for respondent, and told him of his intention to file the statement required by art. 503 C.C.P. within the next three weeks;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Dès réception de cette lettre, soit le 19 août 1980, Me Louis Dorion, l’un des procureurs des appelants, communiqua par téléphone avec Me Claude Gagnon, l’un des procureurs de l’intimé, et l’informa de son intention de produire l’exposé prescrit par l’article 503 C.P.C. dans les trois semaines qui suivraient;
3 Hits
achatsetventes.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
may respond in writing regarding the VPCM Assessment. Such written response must be submitted to the undersigned within 15 business days following
receipt of this letter
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
buyandsell.gc.ca
as primary domain
a l’opportunité de fournir une réponse écrite quant à l’évaluation d’une MCRF. Une telle réponse écrite doit être soumise au soussigné dans un délai de 15 jours ouvrables suivant la réception de cette lettre.
www.antifraudcentre-centreantifraude.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Therefore, we require that you arrange to have the (toner, paper, register tape, directory) picked up and returned to your business establishment. We will hold the shipment for a period of 30 days after your
receipt of this letter
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
antifraudcentre-centreantifraude.ca
as primary domain
Nous refusons d’accepter les marchandises pour les raisons susmentionnées. En conséquence, veuillez organiser la reprise et la réexpédition (du toner, papier, ruban, répertoire, etc.) à votre entreprise. Nous garderons cet envoi pendant une période de 30 jours à compter de la date de réception de la présente lettre. Si vous n’avez pas organisé le retour des marchandises d’ici la fin de cette période, nous serons dans l’obligation de nous débarrasser des marchandises.
2 Hits
www.travail.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Please also forward a copy of your calculations and confirmation of payment ***if contract completion date is longer than one week from this date, as well as a copy of documentation demonstrating that all workers' pay rates have been adjusted to not less than the wage Schedule rates,*** to this office within 5 days of
receipt of this letter
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
labour.gc.ca
as primary domain
Nous vous prions aussi de faire parvenir à nos bureaux une copie de vos calculs et une confirmation de votre paiement ***si la date d'échéance du contrat dépasse d'une semaine la présente date, ainsi qu'une copie de la documentation montrant que tous les taux de salaires des travailleurs ont été rajustés à un montant au moins égal au minimum indiqué sur les échelles de salaires*** dans les cinq (5) jours suivant la réception de la présente lettre.