received after this deadline – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   17 Domains
  2 Hits rac-spa.org  
Proposals received after this deadline will not be considered.
Les proposition reçues après cette date limite ne seront pas prises en compte.
  www.publicsafety.gc.ca  
Deadline for submission of PAYE claims to PS HQ. Claims received after this deadline will not be reimbursed (except where special circumstances are justified as stated below).
Date limite pour soumettre à l‘AC de SP un rapport d‘étape provincial ou territorial pour tous les projets (les fonds qui ne sont plus nécessaires seront réaffectés par l‘AC de SP).
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Your application must be submitted online no later than May 24, 2013 before 11:59 pm EST. Applications received after this deadline will be disqualified.
Votre proposition doit être soumise au plus tard le 24 mai 2013, à 23 h 59 (HNE). Les propositions reçues après la date limite seront rejetées.
  www.canadainternational.gc.ca  
The timeline for project proposals must set out that projects be complete byJanuary 31, 2014. The deadline for applications within this call for proposals isWednesday, August 7th 2013at15:00. Proposals received after this deadline will not be taken into consideration.
La chronologie (le plan) qui fait partie des propositions de projets doit tenir compte du fait que les projets doivent se terminer jusqu’au 31e janvier 2014. La date limite pour les applications dans le présent appel à propositions est fixée au mercredi 7 août 2013 à 15:00. Les propositions reçues après cette date limite ne seront pas considérées.
  www.scics.gc.ca  
However, any document requiring translation prior to the conference should be forwarded to CICS at least two (2) weeks in advance. CICS will endeavor to accommodate translation requests received after this deadline but delivery in time for the meeting will depend on the volume and timing of such requests.
Au besoin, le SCIC peut fournir des services de traduction avant, pendant et après la conférence. Toutefois, tout document à être traduit avant la conférence doit être transmis au SCIC au moins deux (2) semaines à l'avance. Le SCIC s'efforcera de répondre aux demandes de traduction qu'il recevra après la date limite, mais sa capacité de livrer les traductions en question à temps pour la réunion sera tributaire du volume de documents à traduire et des dates auxquelles il les recevra.
  cbsa-asfc.gc.ca  
A sample of this form is found in Appendix A. This form is to be submitted to a CBSA commercial office at least 30 days before the date of the examination. Applications received after this deadline will not be accepted.
6. Les candidats qui désirent passer cet examen doivent remplir le formulaire L55, Demande d'examen des courtiers en douane. Un exemplaire de ce formulaire figure à l'annexe A. Ce formulaire doit être remis à un bureau commercial de l'ASFC, au plus tard 30 jours avant la date de l'examen. Les demandes reçues après cette date ne seront pas acceptées.
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
A sample of this form is found in Appendix A. This form is to be submitted to a CBSA commercial office at least 30 days before the date of the examination. Applications received after this deadline will not be accepted.
6. Les candidats qui désirent passer cet examen doivent remplir le formulaire L55, Demande d'examen des courtiers en douane. Un exemplaire de ce formulaire figure à l'annexe A. Ce formulaire doit être remis à un bureau commercial de l'ASFC, au plus tard 30 jours avant la date de l'examen. Les demandes reçues après cette date ne seront pas acceptées.
  cbsa.gc.ca  
A sample of this form is found in Appendix A. This form is to be submitted to a CBSA commercial office at least 30 days before the date of the examination. Applications received after this deadline will not be accepted.
6. Les candidats qui désirent passer cet examen doivent remplir le formulaire L55, Demande d'examen des courtiers en douane. Un exemplaire de ce formulaire figure à l'annexe A. Ce formulaire doit être remis à un bureau commercial de l'ASFC, au plus tard 30 jours avant la date de l'examen. Les demandes reçues après cette date ne seront pas acceptées.
  www.asfc.gc.ca  
A sample of this form is found in Appendix A. This form is to be submitted to a CBSA commercial office at least 30 days before the date of the examination. Applications received after this deadline will not be accepted.
6. Les candidats qui désirent passer cet examen doivent remplir le formulaire L55, Demande d'examen des courtiers en douane. Un exemplaire de ce formulaire figure à l'annexe A. Ce formulaire doit être remis à un bureau commercial de l'ASFC, au plus tard 30 jours avant la date de l'examen. Les demandes reçues après cette date ne seront pas acceptées.
  www.cbsa.gc.ca  
A sample of this form is found in Appendix A. This form is to be submitted to a CBSA commercial office at least 30 days before the date of the examination. Applications received after this deadline will not be accepted.
6. Les candidats qui désirent passer cet examen doivent remplir le formulaire L55, Demande d'examen des courtiers en douane. Un exemplaire de ce formulaire figure à l'annexe A. Ce formulaire doit être remis à un bureau commercial de l'ASFC, au plus tard 30 jours avant la date de l'examen. Les demandes reçues après cette date ne seront pas acceptées.
  www.unifribourg.ch  
If applications are received after this deadline we cannot guarantee that we will be able to process the application in time for a visa application to go through before the start of the semester in question.
Pour les demandes déposées après le délai recommandé, nous ne pouvons assurer un traitement de dossier vous permettant de commencer vos études au semestre souhaité. Nous n’effectuons ni report de candidature ni remboursement des frais et taxes.
  www.fluxys.com  
However in the 2017 market demand assessment, Fluxys Belgium considered non-binding demand indications submitted no later than 1 June 2017 (cob). Non-binding demand indications received after this deadline will be considered in the next market demand assessment – either in 2018 or in 2019.
Les parties intéressées par des capacités supplémentaires peuvent soumettre à tout moment des indications non-engageantes de demande de capacité. Cependant, dans l'évaluation de la demande du marché en 2017, Fluxys Belgium a considéré que les indications soumises avant le 1er juin 2017 (fin de journée). Les indications reçues après cette date butoir seront prises en compte lors de l'évaluation de la demande de marché suivante – soit en 2018, ou en 2019. Les indications non-engageantes de demande de capacité peuvent être soumises par le biais du template adéquat.
  2 Hits youporn.fashion  
Requests to register tournaments with Archery Canada (AC) or with World Archery (WA) must be received by the Archery Canada national office no later than seven (7) days prior to the tournament start date. Any events requests received after this deadline will be subject to approval by Archery Canada and/or World Archery.
Les demandes d'enregistrement de tournois auprès de Tir à l’arc Canada (TAC) ou de la World Archery (WA) doivent parvenir au bureau de Tir à l’arc Canada au plus tard sept (7) jours avant la date de début du tournoi. Toutes les demandes d'enregistrement de tournoi reçues après cette date limite seront assujetties à l'approbation de Tir à l’arc Canada et (ou) de la World Archery (WA). Il n'est pas garanti que les tournois dont la demande d'enregistrement est effectuée moins de sept (7) jours avant le tournoi seront acceptés.