receives around – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   15 Domains
  www.rrq.gouv.qc.ca  
A retirement simulator put online in June 2006. It receives around 6 000 visits a day.
un simulateur de retraite mis en ligne en juin 2006; il reçoit environ 6 000 visites par jour.
  revolmatic.com  
Become the reference for wine, oenological and arboricultural actors in France, Austria, Italy and Switzerland, this biennal show receives around 18,000 visitors each year for more than 200 exhibitors.
Devenu la référence pour les acteurs des branches viticoles, œnologiques et arboricoles implantés en France, en Autriche, en Italie et en Suisse, ce salon biennal reçoit à chaque édition environ 18 000 visiteurs pour plus de 200 exposants.
  caribe.costasur.com  
The area surrounding Punta Cana is home to numerous hotels of types and standards, water parks, restaurants, bars and discos. This is a samll holiday town in the Caribbean, which each year receives around 2 million tourists.
Vous y trouverez des hôtels de tout genre, des parcs aquatiques, restaurants, bars, discothèques... Une petite ville de vacances dans les Caraibes qui accueille chaque année plus de 2 millions d'habitants.
  www.nb.admin.ch  
They vary from individual works published at the author’s own expense, periodicals and club magazines to official publications. The NL receives around 45'000 titles per year. One noteworthy donation is the Gutenberg Collection.
Les dons : de natures très diverses, ils concernent aussi bien un ouvrage isolé publié à compte d'auteur, une publication périodique ou de société, que des publications officielles. La croissance actuelle atteint près de 45’000 titres par an, soit environ le 80% des entrées. Un des dons les plus notoires est celui de la Collection Gutenberg.
  2 Hits sfppn.com  
The Montreal General Hospital (MGH) has a strong Mental Health Mission. The Psychiatry Department is responsible for treating some of the province’s most complex patient cases, and receives around 50,000 outpatient visits and around 500 inpatients annually.
L’Hôpital général de Montréal (HGM) se démarque par son importante mission en santé mentale. Le département de psychiatrie traite certains des cas les plus complexes de la province. Environ 50 000 patients y sont reçus chaque année en consultation externe et 500 y sont hospitalisés.
  www.ined.fr  
Many INED research conduct fieldwork abroad, in collaboration with local research institutions. Likewise, INED receives around thirty foreign researchers each year. It is working on collaborative projects with the countries of the former Soviet Union, the Baltic states, the Balkan states, Canada, Chile, Brazil, Tunisia, Thailand, Senegal, Mali and others.
Dans le cadre de leurs recherches, les chercheurs sont régulièrement amenés à partir sur le terrain à l’étranger. Ils y travaillent en collaboration avec les institutions de recherches locales. Réciproquement, l’INED accueille chaque année une trentaine de chercheurs étrangers. Des collaborations sont notamment engagées avec les pays baltes, les pays des Balkans, le Canada, le Chili, le Brésil, la Tunisie, la Thaïlande, le Sénégal, le Mali etc.
  www.naz.ch  
14 of its 26 employees man the emergency stand-by service, which can be reached 365 days of the year, 24 hours a day. It receives around 400 incidents every year. It carries out a situation assessment for each incident and where necessary, may call on other experts either within the NEOC itself or from partner organisations at any time.
La CENAL est organisée principalement en fonction des interventions. Parmi ses 26 collaboratrices et collaborateurs, 14 effectuent des services de piquet, qui garantissent la disponibilité de la CENAL 24 heures sur 24 et 365 jours par an. Les services de piquet doivent traiter environ 400 événements par an. Ils font le point de la situation et convoquent au besoin les spécialistes nécessaires parmi le personnel de la CENAL ou de ses partenaires.
  szilviaschaffer.com  
Ernst Sutter AG, which is a member of the Fenaco Group, receives around 35,000 supplier invoices each year. In the past, account allocation, verification and authorisation activities for paper invoices took a great deal of time and generated substantial costs.
Ernst Sutter AG, qui appartient au groupe Fenaco, reçoit chaque année environ 35'000 factures fournisseurs. L'imputation comptable, le visa et l'archivage des factures papier a englouti beaucoup de temps dans le passé et entraîné des dépenses importantes. L'entreprise a donc choisi une solution complète d'Arcplace avec laquelle des factures fournisseurs – complètement intégrées dans le système ERP – peuvent être traitées électroniquement de manière efficace et archivées de manière conforme.
  www.unv.org  
The Member Countries of the UN will consider the degree of improvement in the support and encouragement that volunteerism receives around the world, and the significant contribution that volunteerism continues to make to human development.
Il reste encore beaucoup à faire. L’Assemblée Générale des Nations Unies examinera en 2008 les avancements depuis la JIV de 2001. Les pays membres de l’Organisation des Nations Unies pourront évaluer les progrès réalisés dans le soutien et l’encouragement que reçoivent les volontaires partout dans le monde et leur constante contribution marquante au développement humain. Ceci constitue aussi pour eux une opportunité excitante de placer le volontariat en bonne place dans leur agenda.
  old.radio.cz  
European ombudsman Nikiforos Diamandouros is in Prague this Wednesday as part of a campaign to raise awareness about what he can do to protect European residents’ rights. Mr Diamandouros receives around 3,500 complaints a year, mainly regarding discrimination or maladministration in EU institutions.
Depuis dimanche, la République tchèque possède une championne olympique dans un sport, le patinage de vitesse, quasiment inexistant dans le pays avant l’éclosion au plus haut niveau de Martina Sáblíková. Pourtant, dans la nuit de dimanche à lundi, plusieurs millions de Tchèques se sont installés devant leur télévision, pris de passion soudaine pour les exploits d’une jeune femme présentée comme la Cendrillon du patinage de vitesse parce qu’elle s’entraîne sur les étangs gelés de sa Moravie natale. Retour sur ce succès conte de fées.