recently met – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      128 Results   83 Domains
  www.energiecardio.com  
I recently met a Kilo Cardio user who surprised me (those are the words she used) eating a chocolate sundea at a nearby ice cream parlour.
Récemment, j’ai rencontré une utilisatrice de Kilo Cardio qui m’a surpris (c’est le terme qu’elle a utilisé) à déguster un sundae au chocolat dans un comptoir de crème glacée.
  www.canadainternational.gc.ca  
Prime Minister Stephen Harper recently met with President Mariano Rajoy on the margins of the Pacific Alliance Summit in Cali, Colombia, and discussed, inter alia, the global economy, the situation in the euro zone, and strategies for promoting growth and open markets.
Le premier ministre Stephen Harper a rencontré récemment le président Mariano Rajoy en marge du Sommet de l’Alliance du Pacifique, à Cali, en Colombie, pour discuter, entre autre, de l’économie mondiale, de la situation dans la zone euro et des stratégies pour promouvoir la croissance et l’ouverture des marchés.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
ITF inland transport secretary Mac Urata commented that the management of other key public transport multinationals the ITF had recently met accepted social dialogue as the basis for resolving labour problems.
Le Secrétaire des transports internes de l’ITF, Mac Urata, a déclaré que les directions d’autres grandes multinationales des transports publics récemment rencontrées par l’ITF avaient accepté le dialogue social comme base de règlement des différends au travail. Il a ajouté que la direction de National Express se singularisait en braquant sur elle les projecteurs du monde entier par son refus persistant de reconnaître ses violations des droits fondamentaux des travailleurs.
  2 Hits cthrc.ca  
The Canadian Tourism Human Resource Council (CTHRC) recently met with the Barbados Liaison Service (BLS) to discuss how the service can assist employers in the Canadian tourism sector. Created through the cooperation of the governments of Canada and Barbados, the BLS is an agency of the Barbados Ministry of Labour and Social Security with over forty years experience in the recruitment, selection and placement of Barbadian temporary foreign workers in Canada.
Le Conseil canadien des ressources humaines en tourisme (CCRHT) a récemment rencontré le Service de liaison de la Barbade (BLS) pour évaluer en quoi ses services pourraient profiter aux entreprises du secteur canadien du tourisme. Issue d’une collaboration des gouvernements du Canada et de la Barbade, BLS est une agence du ministère du Travail et de la Sécurité sociale de la Barbade qui s’occupe depuis plus de 40 ans de recruter, de sélectionner et d’assurer le placement des travailleurs temporaires étrangers de la Barbade au Canada.
  2 Hits www.asfc.gc.ca  
The CBSA informed members that it recently met with the International Air Transport Association and the Canadian Courier and Logistics Association, as well as with the Railway Association of Canada's EDI (electronic data interchange) Rail Customs Task Force.
L'ASFC a informé les membres qu'elle a rencontré récemment l'Association du transport aérien international, la Canadian Courier and Logistics Association et le groupe d'étude de l'Association des chemins de fer du Canada sur l'EDI (échange de données informatisé). Au cours de ces réunions, il a été question des expéditions aériennes par camion (marchandises expédiées par voie aérienne, mais qui traversent ensuite la frontière par camion) et de l'harmonisation des processus liés aux données du mode ferroviaire avec ceux des États-Unis.
  2 Hits www.cbsa-asfc.gc.ca  
The CBSA informed members that it recently met with the International Air Transport Association and the Canadian Courier and Logistics Association, as well as with the Railway Association of Canada's EDI (electronic data interchange) Rail Customs Task Force.
L'ASFC a informé les membres qu'elle a rencontré récemment l'Association du transport aérien international, la Canadian Courier and Logistics Association et le groupe d'étude de l'Association des chemins de fer du Canada sur l'EDI (échange de données informatisé). Au cours de ces réunions, il a été question des expéditions aériennes par camion (marchandises expédiées par voie aérienne, mais qui traversent ensuite la frontière par camion) et de l'harmonisation des processus liés aux données du mode ferroviaire avec ceux des États-Unis.
  www.vitanova.dk  
We recently met Louis Vareille. Passionate about meetings, he conceived the « Meeting Science » discipline dedicated to meetings with the objective of making each meeting productive, engaging and a learning experience.
Nous avons récemment rencontré Louis Vareille. Passionné par les réunions, il a conçu la Réuniologie comme une discipline dédiée aux réunions avec pour objectif de faire de chacune de ces réunions un moment à la fois productif, engageant et apprenant.
  2 Hits www.asfc-cbsa.gc.ca  
The CBSA informed members that it recently met with the International Air Transport Association and the Canadian Courier and Logistics Association, as well as with the Railway Association of Canada's EDI (electronic data interchange) Rail Customs Task Force.
L'ASFC a informé les membres qu'elle a rencontré récemment l'Association du transport aérien international, la Canadian Courier and Logistics Association et le groupe d'étude de l'Association des chemins de fer du Canada sur l'EDI (échange de données informatisé). Au cours de ces réunions, il a été question des expéditions aériennes par camion (marchandises expédiées par voie aérienne, mais qui traversent ensuite la frontière par camion) et de l'harmonisation des processus liés aux données du mode ferroviaire avec ceux des États-Unis.
  www.rcmp.gc.ca  
I recently met with another dedicated member, after he realized he was not handling things in his personal life well. He stated that he had never ever thought he would end up in an office like mine, as he had always viewed anyone who did so as being weak.
Un autre membre dévoué est récemment venu me voir parce qu'il venait de prendre conscience qu'il gérait mal sa vie personnelle. Jamais il n'avait pensé, m'a-t-il confié, qu'il devrait un jour consulter un professionnel comme moi, car à ses yeux, c'était là un signe de faiblesse.
  2 Hits www.cbsa.gc.ca  
The CBSA informed members that it recently met with the International Air Transport Association and the Canadian Courier and Logistics Association, as well as with the Railway Association of Canada's EDI (electronic data interchange) Rail Customs Task Force.
L'ASFC a informé les membres qu'elle a rencontré récemment l'Association du transport aérien international, la Canadian Courier and Logistics Association et le groupe d'étude de l'Association des chemins de fer du Canada sur l'EDI (échange de données informatisé). Au cours de ces réunions, il a été question des expéditions aériennes par camion (marchandises expédiées par voie aérienne, mais qui traversent ensuite la frontière par camion) et de l'harmonisation des processus liés aux données du mode ferroviaire avec ceux des États-Unis.
  www.hockenheim-historic.de  
Eva Gross, director of programmes and Renaud Fulconis, director of Awely, recently met in Germany for the official opening of the Awely office, Germany. In the presence of the members of the executive board: Johanna Kiefer, Stephanie Lienenlüke, Claudia Mehlmann, Cornelia Dippel, Constanze Berwarth, Eva Klebelsberg et de Jürgen Gross, they laid down the necessary legal foundations for this new entity.
Récemment, Eva Gross directrice des programmes et Renaud Fulconis, directeur d’Awely, se retrouvaient en Allemagne pour officialiser la création d’un bureau dans ce pays. En présence de Johanna Kiefer, Stephanie Lienenlüke, Claudia Mehlmann, Cornelia Dippel, Constanze Berwarth, Eva Klebelsberg et de Jürgen Gross, également membres du bureau, ils établissaient les bases juridiques nécessaires à la constitution de cette nouvelle entité.
  2 Hits cbsa-asfc.gc.ca  
The CBSA informed members that it recently met with the International Air Transport Association and the Canadian Courier and Logistics Association, as well as with the Railway Association of Canada's EDI (electronic data interchange) Rail Customs Task Force.
L'ASFC a informé les membres qu'elle a rencontré récemment l'Association du transport aérien international, la Canadian Courier and Logistics Association et le groupe d'étude de l'Association des chemins de fer du Canada sur l'EDI (échange de données informatisé). Au cours de ces réunions, il a été question des expéditions aériennes par camion (marchandises expédiées par voie aérienne, mais qui traversent ensuite la frontière par camion) et de l'harmonisation des processus liés aux données du mode ferroviaire avec ceux des États-Unis.
  www.systembau.ro  
Kaspar Wansleben, director of the LMDF, has recently met three students financed by the Higher Education Finance Fund (HEFF) in Bogota, Colombia: Aryslady Cottes from the Dominican Republic, Clara Carmen Curro Manami from Peru and Sergio David Mendoza from Paraguay.
Kaspar Wansleben, directeur du LMDF, a récemment rencontré trois étudiants financés par le Higher Education Finance Fund (HEFF) à Bogota, en Colombie: Aryslady Cottes de la République dominicaine, Clara Carmen Curro Manami du Pérou et Sergio David Mendoza du Paraguay.
  2 Hits cbsa.gc.ca  
The CBSA informed members that it recently met with the International Air Transport Association and the Canadian Courier and Logistics Association, as well as with the Railway Association of Canada's EDI (electronic data interchange) Rail Customs Task Force.
L'ASFC a informé les membres qu'elle a rencontré récemment l'Association du transport aérien international, la Canadian Courier and Logistics Association et le groupe d'étude de l'Association des chemins de fer du Canada sur l'EDI (échange de données informatisé). Au cours de ces réunions, il a été question des expéditions aériennes par camion (marchandises expédiées par voie aérienne, mais qui traversent ensuite la frontière par camion) et de l'harmonisation des processus liés aux données du mode ferroviaire avec ceux des États-Unis.
  2 Hits www.industriall-union.org  
The electric power industry in Asia is undergoing a number of rapid changes that impact workers. IndustriALL affiliates from Indonesia, Japan, Mongolia, Taiwan, Thailand, Vietnam and South Korea recently met in Seoul to discuss challenges and solutions.
Aussi bien la Corée du Sud que Taïwan tentent de privatiser le marché de l’électricité. C’est ce qui s’est produit en Mongolie où le secteur énergétique a récemment été privatisé.
  www.psoft.co.jp  
I recently met with a biologist specialized in marine turtles. As I asked him, hypothetically, what our oceans would look like if these marine reptiles would disappear, he offered me a compelling metaphor that highlights just how far we are from actually knowing what is good for nature: “
J’ai rencontré récemment un biologiste spécialisé dans l’étude des tortues marines. Alors que je lui demandais quel serait l’impact sur les océans de la disparition hypothétique de ces reptiles marins, il a évoqué une métaphore assez éclairante pour me montrer à quel point nous sommes loin de saisir ce qui est réellement bon pour la nature: «
  16 Hits parl.gc.ca  
We recently met with the CRTC, which explained to us how the present system worked. It's essentially a system based on self-regulation and, consequently, on the willingness of the industry and broadcasters to comply with and enforce the code.
Dernièrement, nous avons rencontré le CRTC, qui nous a expliqué comment fonctionnait le système actuel. Il s'agit d'un système essentiellement basé sur l'autoréglementation et, par conséquent, la volonté de l'industrie et des diffuseurs de respecter un code et de l'appliquer. Il est aussi beaucoup basé sur les plaintes.
  5 Hits www.international.gc.ca  
Initial reports suggest that as many as 20 people were killed and many wounded in these attacks on worshippers at church services at Bayero University Kano. Minister Baird recently met with his Nigerian counterpart to express Canada’s solidarity with the government and people of Nigeria in the face of their struggle against terrorism.
Selon les informations préliminaires, 20 personnes auraient été tuées et plusieurs autres blessées lors de ces attaques contre des fidèles à l’université Bayero, à Kano. Le ministre Baird a récemment rencontré son homologue nigérian pour lui faire part de la solidarité du Canada envers le gouvernement et la population du Nigéria dans leurs efforts en vue de combattre le terrorisme.
  2 Hits www.theniles.org  
I recently met a 46 year old woman who came to see me because she wants to find a partner and be in a relationship, however, I am convinced that she will remain single forever.
J'ai rencontré une jolie femme de 46 ans qui est venue me voir parce qu'elle aimerait bien être en couple, cependant, je pense qu'elle sera célibataire pour toujours.
  news.ontario.ca  
I recently met with the CEO of General Motors. We didn't talk as much about cars, or even trade, as we talked about health care.
J'ai rencontré le PDG de General Motors dernièrement. Nous avons davantage parlé de la santé que de l'industrie de l'automobiles ou des affaires en général.
  3 Hits www.regid.irides.tohoku.ac.jp  
EuroFIA delegates recently met in Istanbul to hold their first 2012 group meeting. FIA member ÇASOD hosted the event, which gave...[more]
Les délégués du groupe EuroFIA se sont rassemblés à Istanbul la semaine passée pour tenir leur première réunion de 2012. ÇASOD,...[En savoir plus]
  zumbaporno.mobi  
You are talking to a person you have recently met. During your talk, the person brings up an event from their past. The discussion turns serious, and they start to get strongly emotional. How do you react to this?
Vous parlez à une personne que vous avez rencontrée récemment. Pendant la conversation, cette personne relate un événement de son propre passé. La discussion devient sérieuse et comment à devenir fortement émotionnelle. Comment réagissez-vous?
  www.heinrichkoenig.de  
Unbeknown to most, these creative activities can actually provide far more benefits than they are given credit for. We recently met up with Catherine Perron a music therapist, and Marie-Pierre Labelle a trainee in music therapy who gave us more information about this practice.
Au Phare Enfants et Familles, l’art, le jeu et la musique imprègnent l’endroit pour mieux enrichir les journées des enfants qui y séjournent. Toutefois, ces moyens ou activités ludiques peuvent parfois procurer davantage que les bienfaits qu’on leur connaît. Pour nous en parler, nous avons rencontré Catherine Perron et Marie-Pierre Labelle, respectivement musicothérapeute et stagiaire en musicothérapie pour l’organisme.
  www.f2a.biz  
Martin Luther King’s speechwriter, Clarence Jones – whom I recently met at a conference – told me that the famous “I have a Dream” portion was actually improvised by King at Mahalia Jackson’s suggestion, a fact not apparent to those of us hanging on King’s every word.
Je me souviens aussi de John R. Lewis — ce leader étudiant noir de 23 ans qui deviendra l’un des principaux représentants de la Géorgie à la Chambre des représentants des États-Unis —, entonnant le « Let Freedom Ring » (Faites sonner la cloche de la liberté), qui, fort à propos, est le nom qu’on a donné aux événements commémoratifs de la semaine dernière. Et, fait intéressant que peu d’entre nous avons relevé, impatients comme nous l’étions d’entendre le discours du pasteur King — et c’est Clarence Jones, l’auteur du discours mémorable que j’ai eu la chance de rencontrer dernièrement lors d’un colloque qui me l’a dit —, le fameux trait « I have a Dream » a en fait été improvisé par King pour répondre à Mahalia Jackson qui l’exhortait à haute voix de partager sa vision avec l’auditoire.
  elearning.comesbhp.pl  
STM’s team of designers and architects who worked on updating and standardizing the signage recently met with Laurent Marquart, who initially designed the métro’s signage.
L’équipe de designers et d’architectes de la STM qui planche sur une signalétique renouvelée et standardisée a récemment rencontré Laurent Marquart, le designer de la signalétique d’origine du métro.
  www.omaf.gov.on.ca  
My office recently met with local leaders to discuss this, and we will continue to look for ways to address these concerns.
Toute mesure visant à mieux positionner nos collectivités pour protéger les emplois manufacturiers et en attirer d'autres est essentielle à la réussite économique future de l'Ontario rural.
  www.isibrno.cz  
STM’s team of designers and architects who worked on updating and standardizing the signage recently met with Laurent Marquart, who initially designed the métro’s signage.
Fort de ses compétences de généraliste qui l’ont emmené à travailler sur plusieurs projets de design pluridisciplinaire au cours de sa carrière, Laurent Marquart a accepté de partager expérience et réflexions avec ceux qui revisitent présentement le travail fait dans les années 1960.
  2 Hits eshop.axaltacs.com  
Seventh-day Adventist evangelists from throughout the church in Inter-America recently met in Guatemala City, Guatemala, to sharpen their public evangelism skills, unite in massive coordinated efforts to share the gospel nationwide and take part in the territory-wide discipleship program called Vision One Million.
Les évangélistes de l'Eglise Adventiste du Septième jour en Inter Amérique se sont récemment retrouvés à Guatemala City au Guatemala pour affuter leurs savoir-faire en matière d'évangélisation publique, s'unir dans le cadre de grands efforts coordonnés afin de partager l'évangile dans tout le pays et prendre part au programme de formation de disciples mené dans tout le territoire et appelé Vision One Million.
  2 Hits international.gc.ca  
5.4.10 It was noted that Value-Added Tax (VAT) refunds have been outstanding from the Argentine Ministry of Foreign Affairs (Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto - MRECIC) for over one year. The DMCO has recently met with MRECIC officials and has been assured that the refunds are imminent.
5.4.10 Les remboursements de la taxe à valeur ajoutée effectués par le ministère des Affaires étrangères de l’Argentine (Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto - MRECIC) sont en souffrance depuis plus d’un an. L’ASMA a rencontré récemment les représentants du MRECIC qui lui ont affirmé qu’un remboursement était imminent.
  www.mrifce.gouv.qc.ca  
Minister of International Relations and Minister responsible for La Francophonie Monique Gagnon-Tremblay recently met with Jiangping Zhao, the Consul General of the People’s Republic of China posted in Montréal.
La ministre des Relations internationales et ministre responsable de la Francophonie, Monique Gagnon-Tremblay rencontrait dernièrement la consule générale de la République populaire de Chine en poste à Montréal, Jiangping Zhao.
1 2 3 Arrow