recently produced – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      108 Results   83 Domains
  2 Hits saisubscriptions.com  
, is based on a study that Waterstone Strategies recently produced for our Board.
, est basé sur une étude de Waterstone Strategie.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
C5, a tryptophan-like component, related negatively to a humification index but positively to leucine-aminopeptidase activity and recently produced DOM, suggesting that C5 consisted of autochthonous, microbially produced DOM.
Nous avons échantillonné 43 cours d’eau coulant dans des bassins hydrographiques où l’utilisation des sols est mixte, dans le sud de l’Ontario au Canada. Pour caractériser la matière organique dissoute (MOD), nous avons utilisé la spectroscopie d’absorption et de fluorescence avec une analyse factorielle multidimensionnelle par la méthode PARAFAC. Nous avons ensuite mis en relation les caractéristiques de la MOD avec des variables environnementales, des indicateurs d’activité microbienne (production bactérienne et activité leucine-aminopeptidase extracellulaire) et l’utilisation des sols riverains pour mieux comprendre comment ces facteurs influent sur la MOD dans les cours d’eau. L’analyse PARAFAC a donné un modèle à six composantes (C1 à C6). Une corrélation a été mise en évidence entre la température et chacune des composantes du modèle PARAFAC, ce qui laisse penser que l’origine de l’eau, la surface drainée et la pénétration de la lumière ont généralement influé sur les caractéristiques de la MOD. Les composantes C1 et C2 correspondaient à des groupes de MOD fluorophores terrestres de type humique et représentaient de 41 à 65 % de la fluorescence attribuable à la MOD des cours d’eau. La composante C5, de type tryptophane, était en relation inverse avec l’indice d’humification et en relation directe avec l’activité leucine-aminopeptidase et la MOD de production récente, ce qui laisse supposer que la composante C5 correspondait à de la MOD autochtone d’origine microbienne. Les composantes C3, C4 et C6 présentaient des signaux fluorophores de type quinone, humique et microbien transformable. La distribution de ces composantes PARAFAC susceptibles d’avoir une activité rédox indique que la MOD était davantage à l’état réduit dans les cours d’eau où la production bactérienne et l’utilisation des sols à des fins agricoles étaient plus importantes que dans ceux où la superficie occupée par des milieux humides était plus grande et où, par conséquent, l’abondance relative de la composante de type quinone oxydée était plus élevée. L’utilisation anthropique des sols et l’activité microbienne ont changé quantitativement et qualitativement la MOD exportée des cours d’eau subissant l’influence des activités humaines par comparaison aux cours d’eau des régions où prédominent la forêt et les milieux humides. La MOD des cours d’eau des régions agricoles était plus labile et accessible à la communauté microbienne que celle des cours d’eau des régions à milieux humides o
  www.cbsa.gc.ca  
The Enforcement Branch has developed Standard Operating Procedures (SOPs) for the FPA detector teams and recently produced new training materials. The first CBSA FPA detector dog teams graduated from DDLS in November 2006.
La DGEL a élaboré des procédures normales d'exploitation pour les équipes maître-chien spécialisées dans les AVA ainsi que du nouveau matériel didactique. Le premier groupe de l'ASFC spécialisé dans les AVA a terminé la formation du SDCD en novembre 2006. Sur le plan opérationnel, les équipes spécialisées dans les AVA ne sont pas encore totalement intégrées. Les différences entre elles et les autres équipes maître-chien sont nombreuses : elles ont des surintendants différents et des races de chiens différentes; utilisent des chenils commerciaux au lieu de ramener leurs chiens au domicile; travaillent seulement dans les aéroports; détectent des substances qui, pour la plupart, ne font pas l'objet de poursuites au criminel; sont autorisées à consacrer 20 % de leur temps en démonstrations, au lieu de 10 % pour les autres équipes; etc. Ces différences ont créé des obstacles à la communication chez les maîtres-chiens ainsi qu'entre les maîtres-chiens spécialisés dans les AVA et les agents des services frontaliers, des stratégies de gestion des équipes maître-chien incohérentes et des occasions de détection perdues.
  5 Hits parl.gc.ca  
We draw our proposed remedies in part from the excellent and unprecedented study on the crisis recently produced by the construction sector council, which also enjoyed funding from the Government of Canada's sector council program.
Nous croyons plutôt que ces obstacles sont le résultat de piètres décisions éducationnelles et législatives prises par les gouvernements, les établissements d'enseignement, les employeurs et les syndicats. Fort de cette analyse, le SCEP a bon espoir que l'on puisse juguler cette crise assez rapidement, à temps pour aider l'industrie canadienne de la construction à régler son problème de pénurie chronique de main-d'oeuvre. Le SCEP croit qu'il peut contribuer à la solution avec ses idées et ses ressources. Les solutions que nous proposons s'inspirent en partie de l'excellente étude inédite effectuée récemment par le Conseil sectoriel de la construction au sujet de la crise, une initiative qui a bénéficié du financement du programme du Conseil sectoriel du gouvernement du Canada. Si je ne m'abuse, vous avez déjà reçu ce document de recherche scientifique exhaustif sur la présence des femmes dans le domaine de la construction. Nous vous recommandons respectueusement de le lire attentivement.
  intraceuticals.com  
To raise the international community’s awareness of the devastating impact of rabies and the worldwide resources that must be mobilised to control the disease, the OIE recently produced three videos to convey its key messages on rabies in a visual format.
Afin de sensibiliser la communauté internationale sur les ravages de la maladie et les moyens mondiaux à mobiliser pour la contrôler, l’OIE a récemment produit trois vidéos permettant de traduire en images ses messages essentiels sur la rage, disponibles sur le portail consacré à la rage du site internet de l’OIE. Pour défendre cette cause majeure, Son Altesse Royale la Princesse Haya Al Hussein, Ambassadrice de bonne volonté de l’OIE a prêté sa voix à l’Organisation, interpellant le monde entier sur l’urgence de la situation, et l’existence de solutions concrètes. Ces vidéos ainsi que bien d’autres outils de communication sont à la disposition[4] de toutes celles et ceux souhaitant s’engager dans la lutte contre cette maladie meurtrière et pourtant facilement contrôlable.
  cbsa.gc.ca  
The Enforcement Branch has developed Standard Operating Procedures (SOPs) for the FPA detector teams and recently produced new training materials. The first CBSA FPA detector dog teams graduated from DDLS in November 2006.
La DGEL a élaboré des procédures normales d'exploitation pour les équipes maître-chien spécialisées dans les AVA ainsi que du nouveau matériel didactique. Le premier groupe de l'ASFC spécialisé dans les AVA a terminé la formation du SDCD en novembre 2006. Sur le plan opérationnel, les équipes spécialisées dans les AVA ne sont pas encore totalement intégrées. Les différences entre elles et les autres équipes maître-chien sont nombreuses : elles ont des surintendants différents et des races de chiens différentes; utilisent des chenils commerciaux au lieu de ramener leurs chiens au domicile; travaillent seulement dans les aéroports; détectent des substances qui, pour la plupart, ne font pas l'objet de poursuites au criminel; sont autorisées à consacrer 20 % de leur temps en démonstrations, au lieu de 10 % pour les autres équipes; etc. Ces différences ont créé des obstacles à la communication chez les maîtres-chiens ainsi qu'entre les maîtres-chiens spécialisés dans les AVA et les agents des services frontaliers, des stratégies de gestion des équipes maître-chien incohérentes et des occasions de détection perdues.
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
The Enforcement Branch has developed Standard Operating Procedures (SOPs) for the FPA detector teams and recently produced new training materials. The first CBSA FPA detector dog teams graduated from DDLS in November 2006.
La DGEL a élaboré des procédures normales d'exploitation pour les équipes maître-chien spécialisées dans les AVA ainsi que du nouveau matériel didactique. Le premier groupe de l'ASFC spécialisé dans les AVA a terminé la formation du SDCD en novembre 2006. Sur le plan opérationnel, les équipes spécialisées dans les AVA ne sont pas encore totalement intégrées. Les différences entre elles et les autres équipes maître-chien sont nombreuses : elles ont des surintendants différents et des races de chiens différentes; utilisent des chenils commerciaux au lieu de ramener leurs chiens au domicile; travaillent seulement dans les aéroports; détectent des substances qui, pour la plupart, ne font pas l'objet de poursuites au criminel; sont autorisées à consacrer 20 % de leur temps en démonstrations, au lieu de 10 % pour les autres équipes; etc. Ces différences ont créé des obstacles à la communication chez les maîtres-chiens ainsi qu'entre les maîtres-chiens spécialisés dans les AVA et les agents des services frontaliers, des stratégies de gestion des équipes maître-chien incohérentes et des occasions de détection perdues.
  cbsa-asfc.gc.ca  
The Enforcement Branch has developed Standard Operating Procedures (SOPs) for the FPA detector teams and recently produced new training materials. The first CBSA FPA detector dog teams graduated from DDLS in November 2006.
La DGEL a élaboré des procédures normales d'exploitation pour les équipes maître-chien spécialisées dans les AVA ainsi que du nouveau matériel didactique. Le premier groupe de l'ASFC spécialisé dans les AVA a terminé la formation du SDCD en novembre 2006. Sur le plan opérationnel, les équipes spécialisées dans les AVA ne sont pas encore totalement intégrées. Les différences entre elles et les autres équipes maître-chien sont nombreuses : elles ont des surintendants différents et des races de chiens différentes; utilisent des chenils commerciaux au lieu de ramener leurs chiens au domicile; travaillent seulement dans les aéroports; détectent des substances qui, pour la plupart, ne font pas l'objet de poursuites au criminel; sont autorisées à consacrer 20 % de leur temps en démonstrations, au lieu de 10 % pour les autres équipes; etc. Ces différences ont créé des obstacles à la communication chez les maîtres-chiens ainsi qu'entre les maîtres-chiens spécialisés dans les AVA et les agents des services frontaliers, des stratégies de gestion des équipes maître-chien incohérentes et des occasions de détection perdues.
  www.usability.de  
To raise the international community’s awareness of the devastating impact of rabies and the worldwide resources that must be mobilised to control the disease, the OIE recently produced three videos to convey its key messages on rabies in a visual format.
Afin de sensibiliser la communauté internationale sur les ravages de la maladie et les moyens mondiaux à mobiliser pour la contrôler, l’OIE a récemment produit trois vidéos permettant de traduire en images ses messages essentiels sur la rage, disponibles sur le portail consacré à la rage du site internet de l’OIE. Pour défendre cette cause majeure, Son Altesse Royale la Princesse Haya Al Hussein, Ambassadrice de bonne volonté de l’OIE a prêté sa voix à l’Organisation, interpellant le monde entier sur l’urgence de la situation, et l’existence de solutions concrètes. Ces vidéos ainsi que bien d’autres outils de communication sont à la disposition[4] de toutes celles et ceux souhaitant s’engager dans la lutte contre cette maladie meurtrière et pourtant facilement contrôlable.
  dailyuspost.com  
Production experience with Eallin Motion Art, including production management of the animated film "Standing Up For Freedom" and the "One more voice" project for Amnesty International. Further production work with United Vision in Berlin. Recently produced and directed a short documentary film about Roma children in Bucharest.
Née en 1987 à Lviv. Élevée en Ukraine et en République tchèque. Études des Relations Internationales et de la Communication à Milan et Prague. Participation à plusieurs projets de films de l'école de film FAMU. Expériences de production chez Eallin Motion Art. A travaillé entre autres dans le domaine du management de la production du film animé "Standing Up For Freedom" et du projet "One more voice" pour Amnesty International. Production avec United Vision à Berlin. Récemment mise en scène et production d'un documentaire sur les enfants roms à Bukarest.
  www.industriall-union.org  
At it is cheaper to manufacture in countries that do not respect international labour standards or pay a living wage textiles and apparel are often sourced from low wage countries like China, India and Vietnam. Play Fair; the worldwide alliance of trade unions and NGO’s; recently produced a report on the poor working conditions in Olympic supplier plants in China, the Philippines and Sri Lanka.
Il est de fait que la fabrication dans les secteurs du textile et de la confection revient moins cher dans des pays qui ne respectent pas les normes internationales de travail ou à bas salaire comme la Chine, l’Inde et le Viêt-nam.  L’alliance mondiale des syndicats et des ONG, Play Fair; a publié récemment un rapport sur les mauvaises conditions de travail dans les usines des fournisseurs olympiques en Chine, aux Philippines et à Sri Lanka.
  www.morinagamilk.co.jp  
A research consortium* that includes scientists from INAC recently produced a deep-UV laser with record-breaking performance. The laser emits at 275 nm at ambient temperature, as opposed to 310 nm cooled to 10 K, making it the best-performing system in the literature to date.
Un consortium* dont fait partie une équipe INAC vient de réaliser un microlaser dans l’UV profond aux performances record. Il émet à 275 nm à température ambiante, contre 310 nm avec un refroidissement à 10 K pour le meilleur dispositif publié à ce jour. Clé de ce saut technologique : des résonateurs optiques (microdisques) d’une extrême simplicité, constitués d’une couche mince (200 nm) de nitrure de gallium/nitrure d’aluminium crue sur silicium.
  www.acoa-apeca.gc.ca  
David MacKenzie, CEO of the Confederation Centre of the Arts; and Terry Stevenson, Chair of SAAC show Minister MacKay the new magazine recently produced by the group that showcases 15 must-see attractions across the region.
Le nouveau gouvernement du Canada, par l'intermediaire de l'APECA, investit 200 000 $ dans Attractions touristiques de marque du Canada atlantique pour aider le regroupement a faire la promotion de ses programmes et de la publicite strategique. Attractions touristiques de marque du Canada atlantique est un partenariat des principales attractions touristiques culturelles, patrimoniales et naturelles des quatre provinces de l'Atlantique. M. David MacKenzie, president-directeur general du Centre des arts de la Confederation, et M. Terry Stevenson, president de Attractions touristiques de marque du Canada atlantique, montrent au ministre MacKay la nouvelle revue recemment produite par le groupe, laquelle met en valeur quinze attractions de la region a ne pas manquer.
  www.nato.int  
According to one recently produced timeline, there have been over 30 AQAP-related attacks through August, including the April attempted assassination in Sana'a of the British ambassador en route to the embassy.
Tout au long de 2010, la violence s’est poursuivie. D’après une chronologie publiée récemment, à la fin août il y avait eu 30 attentats liés à AQAP, dont la tentative d’assassinat à Sanaa, en avril, de l’ambassadeur britannique sur le trajet menant à son ambassade. Depuis mai, quelque 38 membres du renseignement et des services de sécurité yéménites ont été tués dans ce que certains observateurs commencent à appeler une campagne orchestrée.
  www5.agr.gc.ca  
C5, a tryptophan-like component, related negatively to a humification index but positively to leucine-aminopeptidase activity and recently produced DOM, suggesting that C5 consisted of autochthonous, microbially produced DOM.
Nous avons échantillonné 43 cours d’eau coulant dans des bassins hydrographiques où l’utilisation des sols est mixte, dans le sud de l’Ontario au Canada. Pour caractériser la matière organique dissoute (MOD), nous avons utilisé la spectroscopie d’absorption et de fluorescence avec une analyse factorielle multidimensionnelle par la méthode PARAFAC. Nous avons ensuite mis en relation les caractéristiques de la MOD avec des variables environnementales, des indicateurs d’activité microbienne (production bactérienne et activité leucine-aminopeptidase extracellulaire) et l’utilisation des sols riverains pour mieux comprendre comment ces facteurs influent sur la MOD dans les cours d’eau. L’analyse PARAFAC a donné un modèle à six composantes (C1 à C6). Une corrélation a été mise en évidence entre la température et chacune des composantes du modèle PARAFAC, ce qui laisse penser que l’origine de l’eau, la surface drainée et la pénétration de la lumière ont généralement influé sur les caractéristiques de la MOD. Les composantes C1 et C2 correspondaient à des groupes de MOD fluorophores terrestres de type humique et représentaient de 41 à 65 % de la fluorescence attribuable à la MOD des cours d’eau. La composante C5, de type tryptophane, était en relation inverse avec l’indice d’humification et en relation directe avec l’activité leucine-aminopeptidase et la MOD de production récente, ce qui laisse supposer que la composante C5 correspondait à de la MOD autochtone d’origine microbienne. Les composantes C3, C4 et C6 présentaient des signaux fluorophores de type quinone, humique et microbien transformable. La distribution de ces composantes PARAFAC susceptibles d’avoir une activité rédox indique que la MOD était davantage à l’état réduit dans les cours d’eau où la production bactérienne et l’utilisation des sols à des fins agricoles étaient plus importantes que dans ceux où la superficie occupée par des milieux humides était plus grande et où, par conséquent, l’abondance relative de la composante de type quinone oxydée était plus élevée. L’utilisation anthropique des sols et l’activité microbienne ont changé quantitativement et qualitativement la MOD exportée des cours d’eau subissant l’influence des activités humaines par comparaison aux cours d’eau des régions où prédominent la forêt et les milieux humides. La MOD des cours d’eau des régions agricoles était plus labile et accessible à la communauté microbienne que celle des cours d’eau des régions à milieux humides o
  grainscanada.gc.ca  
Micro brewers have shown some interest in this unique product and commercial quantities of specialty malts were recently produced from Canadian hulless barley. Hulless barley malt, however, will only become a commercial success if the malting and brewing industries pursue the full processing potential of the new varieties, including potentially new markets such as the food industry and small brewers where the full marketing potential of this unique grain can be pursued.
Les microbrasseries montrent un certain intérêt envers ce produit unique en son genre, et une quantité commerciale de malts de spécialité a dernièrement été produite à partir de l'orge à grains nus canadienne. Toutefois, le malt qui en est extrait ne connaîtra de succès commercial que si les brasseurs et les malteurs exploitent le plein potentiel de transformation des nouvelles variétés, notamment les nouveaux débouchés comme l'industrie alimentaire et les petits brasseurs, où toutes les possibilités commerciales de cette céréale sans pareil peuvent être explorées.
  www.cordis.europa.eu  
The potential impact of these projects on the regional economy should be demonstrated, for instance: partnership with innovative industries, large companies, SMEs and start-ups; links with innovative incubators for the creation of spin-offs. The Commission has recently produced a ‘Smart Guide to Innovation-Based Incubators’ for regional policy makers9.
L'impact potentiel de ces projets sur l'économie régionale devra être démontré, par exemple: un partenariat avec des industries innovantes, des grandes entreprises, des PME et des entreprises en démarrage (start-up); des liens avec des incubateurs innovants pour la création d'entreprises spin-off. La Commission a récemment rédigé un «guide intelligent aux incubateurs fondés sur l'innovation» à l'attention des décideurs politiques régionaux9.
  2 Hits www.grainscanada.gc.ca  
Micro brewers have shown some interest in this unique product and commercial quantities of specialty malts were recently produced from Canadian hulless barley. Hulless barley malt, however, will only become a commercial success if the malting and brewing industries pursue the full processing potential of the new varieties, including potentially new markets such as the food industry and small brewers where the full marketing potential of this unique grain can be pursued.
Les microbrasseries montrent un certain intérêt envers ce produit unique en son genre, et une quantité commerciale de malts de spécialité a dernièrement été produite à partir de l'orge à grains nus canadienne. Toutefois, le malt qui en est extrait ne connaîtra de succès commercial que si les brasseurs et les malteurs exploitent le plein potentiel de transformation des nouvelles variétés, notamment les nouveaux débouchés comme l'industrie alimentaire et les petits brasseurs, où toutes les possibilités commerciales de cette céréale sans pareil peuvent être explorées.
  www.unitedcocoa.com  
It has also recently produced a new corporate video. For the first quarter of 2014, the renovation of the web design is expected. These communication actions seek to extend brand awareness Lleal, SA and contribute to promote the project of corporate consolidation, both nationally and internationally.
Il a récemment produit une nouvelle vidéo d’entreprise, et pour le premier trimestre de 2014 c’est prévu la rénovation de la conception de sites Web. Ces actions de communication cherchent à étendre la notoriété de la marque Lleal, S.A. et contribuer ainsi à la promotion du projet de consolidation d’entreprise, tant national qu’international.
  dl01.olympus-imaging.com  
His series Pick-up : à la rencontre du bout du mondes has been awarded a Gemini Prize in 2012 and Cowboy : un rêve canadien received a nomination in 2014. He recently produced Bleu Tonnerre, Puisqu'il le faut, and Nevermind, with which he travelled across the world last year.
Le travail de Jean-Marc E. Roy oscille entre documentaire et fiction. Depuis 1999, plusieurs de ses films ont été diffusés et récompensés ici comme ail- leurs. Sa série Pick-up: à la rencontre du bout du monde s’est méritée un Prix Gémeaux en 2012 et Cowboy: un rêve canadien une nomination en 2014. Il a récemment réalisé Bleu Tonnerre, Puisqu’il le faut et Nevermind avec lequel il a fait le tour du monde l’an dernier.
  www.foei.org  
PENGON, in cooperation with one of the Universities in Palestine, recently produced a report exposing the practice of dumping and highlighting the environmental impacts such as air and water pollution.
PENGON, en coopération avec une des Universités de Palestine, a publié récemment un rapport dénonçant les pratiques de déversement de déchets et révélant les effets sur l'environnement tels que la pollution de l'air et de l'eau.
  newsletter.robic.ca  
The European Patent Office and Google have been working together and have recently produced an online translation service optimised for patent documents. The tool can presently translate documents between English and German, French, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish.
L'Office européen des brevets et Google ont récemment développé conjointement un outil de traduction en ligne optimisé pour la traduction de brevets. L'outil peut traduire pour le moment entre l'anglais, l'allemand, le français, l'italien, le portugais, l'espagnol et le suédois.
  www.vikingsbr.com.br  
You recently produced a show for a networking event for Chicago Event Producers, can you tell us more about it?
Vous avez récemment produit un spectacle pour Chicago Event Producers, peux-tu nous raconter?
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
The Labour Program recently produced the
Le Programme du travail a récemment élaboré le
  7 Hits www.macm.org  
07.02.2013 to 28.04.2013 Lynne Cohen False Clues This exhibition features forty photographs by Lynne Cohen, most of them recently produced. Since the early 1970s, Cohen has been using a view camera to photograph [...]
07.02.2013 au 28.04.2013 Lynne Cohen Faux Indices Cette exposition présente quarante photographies de Lynne Cohen, dont la plus grande partie appartient à sa production récente. Depuis le début des années 1970, l’artiste photographie, à [...]
  4 Hits www.dakarnave.com  
The duo of photographers Elsa Parra & Johanna Benaïnous have recently produced the videoclip Fall In Deep for the band BLOW. The two women filmed “in the desert and volcanic immensity of…
Le duo de photographes Elsa Parra & Johanna Benaïnous ont dernièrement réalisé le clip Fall In Deep pour le groupe BLOW. Les deux femmes ont tourné “dans l’immensité désertique et volcanique des…
  www.ccre.org  
The European Commission has recently produced a paper setting out the role and achievements of EU Regional Policy from 2004 to 2009 ...
La Commission européenne a récemment édité une publication reprenant le rôle et les réalisations de la politique régionale de l’UE entre 2004 et 2009 ...
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
Stéphane McLachlan, professor of environment and geography, and PhD student Ian Mauro, recently produced an hour-long documentary called
Stéphane McLachlan, professeur en études environnementales et en géographie, ainsi que Ian Mauro, étudiant au doctorat, ont récemment produit un documentaire d’une heure,
  agritrade.cta.int  
The World Bank has recently produced two books dealing respectively with preference erosion and distortions to agricultural incentives in Africa. T... 31/05/2009
Lors de la 11ème Conférence ministérielle spéciale des pays ACP sur le sucre, le premier ministre de Guyane, Samuel Hinds, a critiqué le programme... 31/05/2009
  www.mri.gov.on.ca  
Our mutual pilot project recently produced a spin-off company, Encycle Therapeutics. Their groundbreaking chemistry platform for cyclizing peptides promises to increase the efficiency of the early-stage drug discovery process.
Notre projet pilote mutuel vient d’engendrer une compagnie dérivée : Encycle Therapeutics. Sa plateforme avant-gardiste de chimie pour le cyclage des peptides promet d’accroître l’efficacité de la découverte de médicaments à un stade précoce.
1 2 3 4 5 Arrow