recently shown – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      77 Results   55 Domains
  3 Hits www.dakarnave.com  
Jean-François Bauret, deceased in 2014, was a portraitist who was recently shown at the Rencontres d’Arles. In 1977 and 1992, he had solo exhibitions there, the last being held…
Jean-François Bauret, disparu en 2014 est un portraitiste qui a récemment été présenté lors des Rencontres d’Arles. En 1977 et 1992, il y présente une exposition individuelle, la dernière se…
  www.forum-avignon.org  
The vinyl record - yes, that voluminous object with little practicality – has recently shown a surge in sales attaining similar levels to 1989. In the United States, the vinyl is more profitable than the free streaming platforms that are financed by advertising[1] and next year estimations project a 10% take-over of the music market.
Le bon vieux livre papier, lui aussi, retrouve des couleurs, et les librairies indépendantes refleurissent dans les villes alors que le e-book enregistre une première perte de vitesse[2]. Au pont que chez Waterstones, la chaîne culturelle anglaise, on retire des rayons les liseuses pour y placer des livres[3].
  2 Hits www.companys.com  
Our biological clock allows us to adjust our sleep patterns and cyclical behaviours. Researchers have recently shown that these circadian rhythms are not only influenced by the quantity of light that we perceive but also by the quality: its colour.
Notre horloge biologique permet de régler notre rythme de sommeil et nos comportements cycliques. Des chercheurs viennent de montrer que ces rythmes circadiens ne sont pas seulement influencés par la quantité de lumière que nous percevons mais aussi sa qualité: sa couleur. L’activité cérébrale des souris est plus sensible au changement de couleur entre le bleu et le jaune qu’au changement de luminosité. La couleur peut donc être utilisée pour agir sur notre horloge interne ce qui peut être très utile pour ceux qui travaillent la nuit ou pour palier un décalage horaire.
  www.international.gc.ca  
A good part of the CO's time is now spent on trouble-shooting which involves having to intervene on behalf of Canadian companies to secure payment in hard currency. Notwithstanding the economic encumbrances that plague Zimbabwe, some Canadian companies have recently shown interest in investing in this country.
3.1.2 *** L'adjointe commerciale n'est en poste que depuis deux semaines. Le départ de deux employés à long terme reflète la détérioration du climat économique au Zimbabwe. Le pays, qui offrait auparavant des possibilités intéressantes en matière de commerce et d'investissement, n'est plus sur l'écran radar de nombreuses sociétés canadiennes. Le taux d'inflation dépasse actuellement 60 %, les réserves de devises étrangères sont dangereusement basses et la valeur du dollar Zimbabwe est en chute libre. Tout en conservant son dynamisme et en travaillant fort, l'AC trouve ce milieu frustrant et estime qu'il est difficile d'y promouvoir les affaires et l'investissement canadiens. Elle consacre actuellement une bonne part de son temps à régler des problèmes, c'est-à-dire à intervenir au nom de sociétés canadiennes pour obtenir un paiement en monnaie forte. Malgré les difficultés économiques que traverse le Zimbabwe, certaines sociétés canadiennes se sont montrées récemment intéressées à investir dans ce pays.
  www.holytrinitymission.com  
Selected works will be exhibited for a period of 2 consecutive months in the Capitol Theatre Art Gallery. Preference will be given to works not recently shown in the Greater Moncton area. New and emerging artists are encouraged to apply.
Des expressions d’intérêt peuvent être soumises par courriel ou en personne jusqu’au 30 juin 2018. Les œuvres choisies seront exposées pour une durée de deux mois consécutifs à la Galerie d’art du Théâtre Capitol. Le comité de sélection privilégiera les œuvres qui n’ont pas été exposées récemment dans la région du Grand Moncton. On encourage les artistes émergent(e)s à soumettre leur candidature.
  parl.gc.ca  
One of the very great advances in recent years has been to show the extraordinary plasticity and reorganization abilities of the human brain, even when it is aging. Researchers already knew that children had this plasticity, but studies have recently shown that brain plasticity also exists in older people.
Il y a aussi de l'espoir dans les modes d'intervention. L'une des très grandes avancées des dernières années a été de montrer les extraordinaires capacités de plasticité et de réorganisation du cerveau humain, même vieillissant. Les chercheurs savaient déjà qu'il y avait des capacités plastiques chez l'enfant, mais des travaux ont récemment montré que cette plasticité cérébrale est aussi présente chez la personne âgée. Le vieillissement s'accompagne de pertes cellulaires, le cerveau perd des cellules, mais il y a des phénomènes de compensation parce que le cerveau va recruter d'autres régions pour réaliser les tâches cognitives qu'on lui demande. Mon équipe a montré que ces phénomènes de plasticité cérébrale, de plasticité compensatoire, étaient présents même dans les premières phases de la maladie d'Alzheimer et qu'ils pouvaient être amplifiés par des programmes de stimulation relativement simple.
  www.wsl.ch  
Winterthur (Switzerland) has recently shown that it is possible, however, to eradicate even large outdoor infestations within the statutory minimum period of four years. This requires decisive action right at the start of an outbreak, because only the best and most experienced people on the ground can isolate the infested area in the first year.
Les spécialistes de l’Institut fédéral de recherches WSL ont assisté les autres partenaires pendant toute la durée de la lutte. Ils ont d’une part posé diagnostiqué la présence d’insectes adultes, de larves, de chrysalides, d’œufs et de symptômes d’infestation (y compris analyses génétiques) et d’autre part documenté tout le processus, banque de données, photos). Le WSL a par ailleurs formé des spécialistes sur place, fabriqué des objets de démonstration et mis à disposition des échantillons pour le travail des limiers.
  www.industriall-union.org  
Jyrki Raina, General Secretary of IndustriALL Global Union, today wrote to the company, and to Unite’s General Secretary Len McCluskey, “I strongly urge your management to immediately change attitudes that you have recently shown towards the Paragon workers at the Sunderland plant, and enter into a meaningful and constructive dialogue with our affiliate Unite the Union,” wrote Raina to Paragon.
Jyrki Raina, secrétaire général de IndustriALL Global Union, a écrit aujourd’hui à l’entreprise, ainsi qu’à Len McCluskey, secrétaire général de Unite. Dans sa lettre à Paragon, Raina déclare: “Je demande instamment à votre direction de renoncer immédiatement à l’attitude que vous avez eu récemment avec le personnel de Paragon à l’usine de Sunderland, et d’engager un dialogue cohérent et constructif avec notre affilié Unite the Union”.
  3 Hits www.douglas.qc.ca  
The Douglas Hospital EDP is the only ultraspecialized program of its kind in Quebec to integrate care, teaching and research. The EDP team has recently shown that genetic factors, in addition to socio-environmental factors, play a key role in the development of eating disorders.
Le PTA de l’Hôpital Douglas est le seul programme ultra spécialisé de cette envergure au Québec qui intègre les soins cliniques, l’enseignement et la recherche. Contrairement aux croyances populaires, les récents travaux de l’équipe de recherche du PTA démontrent que des facteurs génétiques, en plus des facteurs socio-environnementaux, joueraient un rôle important dans le développement des troubles de l’alimentation. Par ailleurs, le PTA agit comme centre d’information et d’expertise régional pour les troubles de l’alimentation.
  3 Hits dazibao-photo.org  
He studied cinema and theatre at the Chinese University in Taipei before moving to Canada, where he is currently finishing an MFA in photography at Concordia University. His work was recently shown at the Musée de l’Elysée, Lausanne (Switzerland) in the exhibition
Né à Taiwan, Chih-Chien Wang vit et travaille à Montréal. Après des études en cinéma et en théâtre à l’Université de la Culture Chinoise à Taipei, il s’établit au Canada où il termine actuellement une maîtrise en photographie à l’Université Concordia. Son travail a récemment été présenté au Musée de l’Élysée à Lausanne (Suisse) dans le cadre de l’exposition
  www.nserc-crsng.gc.ca  
However, through mathematical modelling Dr. Agrawal, in collaboration with Dr. Lilach Hadany (Stanford) and Dr. Sarah Otto (UBC), has recently shown that the theoretical reasoning that makes plastic recombination beneficial for haploids doesn't extend to their paired-chromosome relatives.
Cependant, Aneil Agrawal, en collaboration avec Lilach Hadany, de la Stanford University, et Sarah Otto, de l'UBC, a récemment prouvé par modélisation mathématique que le raisonnement théorique expliquant les avantages de la recombinaison plastique pour les haploïdes ne peut s'appliquer aux diploïdes.
  www.cancer.ca  
In addition to being used as a staging tool, researchers have recently shown that positron emission tomography (PET) scans are useful as a prognostic tool for esophageal cancer. The researchers found that the amount of radiopharmaceutical (radioactive isotope and a chemical that is either used by the tumour’s cells or that attaches to them) absorbed by the tumour was directly related to prognosis.
En plus d'être utilisée comme outil de stadification, la tomographie par émission de positrons (TEP) s’est récemment révélée efficace comme outil pronostique du cancer de l'œsophage. Des chercheurs ont constaté que la quantité de produit radiopharmaceutique (radio-isotope associé à une substance chimique utilisé par les cellules de la tumeur ou qui s'y fixe) absorbée par la tumeur était directement liée au pronostic. Les taux de survie après 5 ans étaient plus élevés chez les personnes dont le degré d'absorption (captation) était bas que chez celles dont le degré d'absorption était élevé (Cancer,PMID 19472406).
  agritrade.cta.int  
This could be an incentive for some vessels to reflag to Mauritania in order to benefit from more easy access conditions, but without respecting the same level of sustainability, as has been recently shown by the reflagging of some Chinese vessels targeting octopus.
Actuellement, ces conditions de pêche durable présentent des difficultés pour certaines des flottes concernées, en particulier les chalutiers. Toutefois, nul ne sait si ces conditions s’appliqueront également à l’avenir aux flottes mauritaniennes. Cela pourrait inciter certains navires à battre pavillon mauritanien afin de tirer profit des meilleures conditions d’accès, mais sans respecter le même niveau de durabilité.
  www.messedesign.de  
Together we’ve developed products specific to Porsches in rallying. The 996 and 997 are perfect contemporary examples, but we’ve recently shown that we are able to win in VHC with the Porsche 911 SC Gr4 built in our workshops.
« Ces années ont permis à l’équipe, et moi avec, de beaucoup apprendre. Nous avons noué des liens forts avec différentes marques, qui sont aujourd’hui de véritables partenaires techniques. L’expérience du terrain et des meilleurs fournisseurs, c’est ce que je souhaite proposer via le label « RD Limited ». Ensemble, nous avons développé des produits spécifiques aux Porsche présentes en rallye. Les versions 996 et 997 en sont le parfait exemple au niveau moderne, mais nous avons aussi montré récemment que nous sommes capables de gagner en VHC avec la Porsche 911 SC Gr4 sortie de nos ateliers. »
  registrelep-sararegistry.gc.ca  
The small breeding population of this species has persisted on the Magdalen Islands for at least a century. It has recently shown declines in both population size and area of occupancy. The small size of the population (average of 15 adults) makes it particularly vulnerable to stochastic events.
Les menaces auxquelles font face cette population incluent la chasse au Groenland, les perturbations acoustiques et physiques, lesquelles s’amplifieront alors que le transport de marchandises augmente dans l’Arctique, ainsi que les contaminants. La petite taille de la population (moins de 1000 individus matures et probablement moins de 250), ainsi que le cycle vital et les caractéristiques sociales justifient la désignation ...
  www.saint-gobain.com  
Polymer-based products are used in a variety of applications. The electronics industry, for example, has recently shown considerable growth. Saint-Gobain manufactures plastic films for LCD flat screens and foams for assembling mobile phones, always with an eye to creating lighter and smaller devices that are better for the environment.
Des produits à base de polymères sont utilisés dans des applications variées. Le domaine de l’électronique connaît un essor considérable. Saint-Gobain fabrique par exemple des films plastiques pour les écrans plats LCD ou des mousses pour l’assemblage des téléphones portables, avec pour objectif des appareils toujours plus légers, miniaturisés, respectueux de l’environnement.
  www.wto.int  
In response, the representative of Japan said that plant and equipment investment had recently shown signs of a gradual recovery. The recent yen appreciation and the Kobe earthquake would have both positive and negative effects; however, their overall significance was not yet clear.
En réponse, le représentant du Japon a déclaré que les investissements en installations et équipements avaient récemment montré des signes de reprise progressive. La récente appréciation du yen et le tremblement de terre de Kobé auraient des effets à la fois positifs et négatifs; cependant, leur incidence globale n'était pas encore claire.
  fin.gc.ca  
Business investment in machinery and equipment (M&E) has recently shown signs of improvement, supported by rising profits and indications that the Canadian economy's pace of growth will be sustained.
Même si le niveau de l'investissement dans les machines et le matériel au troisième trimestre de 2002 était encore inférieur à celui enregistré il y a un an, la reprise soutenue des bénéfices des sociétés et de la confiance de ces dernières devrait favoriser une nouvelle hausse de l'investissement des entreprises.
  www.fin.gc.ca  
Business investment in machinery and equipment (M&E) has recently shown signs of improvement, supported by rising profits and indications that the Canadian economy's pace of growth will be sustained.
Même si le niveau de l'investissement dans les machines et le matériel au troisième trimestre de 2002 était encore inférieur à celui enregistré il y a un an, la reprise soutenue des bénéfices des sociétés et de la confiance de ces dernières devrait favoriser une nouvelle hausse de l'investissement des entreprises.
  www.evadeklerk.com  
Born up north in the small city of Lachute, David Latreille studied Fine Arts at UQAM and Concordia University. His short film projects have been shown internationally, and were recently shown as part of a Phi Centre special screening.
Né dans le nord, dans la petite ville de Lachute, David Latreille a étudié les beaux arts à l’UQAM et à l’Université Concordia. Ses courts métrages, qui ont été présentés à l’étranger, ont récemment été vus à Montréal dans le cadre d’une projection spéciale du Centre Phi.
  4 Hits www.alfabellezza.com  
Some fascinating studies from the top scientific journals in the world have recently shown that our genetic material contains hundreds of genes inherited from microorganisms such as bacteria, yeast and viruses.
Des études fascinantes des plus grandes revues savantes du monde nous ont récemment révélé que notre matériel génétique contient des centaines de gènes hérités de micro-organismes comme les bactéries, les levures et les virus. Il y a donc une bonne part de microbes dans chacun de nous! Télécharger la chronique
  2 Hits www.turitop.com  
, a cinemographic installation and his most recent touring work, was recently shown at RIDM in collaboration with Vidéographe.
, une installation cinématographique, est sa toute dernière œuvre en circulation. L’oeuvre fut récemment présenté au RIDM en collaboration avec Vidéographe.
  sab.ge  
Since then, she has done some traveling (Aix-en-Provence, Mexico, Burkina Faso) that has had a marked effect on the evolution of her art. Her work was recently shown at Dare-Dare, an artist-run multidisciplinary studio in Montreal.
Jeune artiste, Andrée Anne Vien s’intéresse à la représentation des autres cultures ainsi qu’à la nature des décalages entre une culture réelle et sa représentation fictive. Son projet Les lieux invisibles consiste en une installation dans 7 restaurants ethniques de Montréal de pays qu’elle n’a jamais visités. En 2006, elle terminait une maîtrise en arts visuels et médiatiques à l’Université du Québec à Montréal. Depuis, elle a réalisé quelques séjours à l’étranger (Aix-en-Provence, Mexico, Burkina Faso) qui ont été déterminants dans l’évolution de sa pratique. Son travail a été présenté récemment à Dare-Dare, centre de diffusion d’art multidisciplinaire de Montréal. Elle a reçu des bourses de l’OQAJ, du CIAM et de la Fondation du Maire de Montréal pour la jeunesse. Andrée Anne vit et travaille à Montréal.
  www.africaneconomicoutlook.org  
The finding reinforced the potential of Angola as an emerging diamond market. De Beers has also recently shown renewed confidence in the country’s diamond potential, announcing in January 2013 that they had found profitable deposits in a concession in Lunda North province.
Outre le pétrole et le gaz, le secteur minier reste sous-développé mais très prometteur. La production de diamants représente à l’heure actuelle 0.9 % du PIB, mais renferme un fort potentiel de croissance. Selon les statistiques mondiales annuelles établies pour 2009 par le système de certification du Processus de Kimberley, l’Angola est le quatrième producteur mondial de diamants. Ce secteur a été durement touché par la crise financière et le cours des diamants angolais a fortement chuté avant de se redresser lentement au cours des dernières années. En 2012, deux énormes diamants, l’un de 38.3 carats et l’autre de 131.5 carats, ont été découverts sur le site de Lulo, dans le nord-est du pays. Cette découverte ne fait que confirmer le potentiel émergent de l’Angola sur le marché des diamants. Par ailleurs, la société De Beers a annoncé en janvier 2013 avoir trouvé des gisements diamantifères rentables dans une concession située dans la province de Lunda-Nord, ce qui renforce encore la confiance dans le potentiel diamantifère du pays.
  www.make-it-in-germany.com  
In a recent survey conducted by the industry organisation BITKOM, more than two thirds (68 percent) of the companies indicated their intention to create additional jobs. However, they do not always find the qualified workers they need in Germany. Thus, the number of job vacancies for IT specialists has recently shown a marked increase.
Les entreprises d'informatique, de télécommunications et les fournisseurs d'accès à Internet sont, derrière l'industrie mécanique, les deuxièmes pourvoyeurs d'emplois de l'industrie allemande – devant l'industrie automobile ou électronique. Enfin, dans le cadre d'un sondage réalisé par l'association sectorielle BITKOM, plus des tiers (68 %) des entreprises déclaraient vouloir créer des postes supplémentaires. Pourtant, elles ne trouvent pas toujours le personnel adéquat en Allemagne : dernièrement, le nombre de postes de spécialistes en informatique non pourvus a considérablement augmenté.
  ec.jeita.or.jp  
of which was recently shown at cinemas
lons le connaître, de cette connaissance qui
  www.cbif.gc.ca  
(Skinner, 1911) was recently shown to be invalid (Kondla, 2001). The slightly darker coastal populations might be a different subspecies but more study is needed.
(Skinner, 1911) a récemment été déclarée non valide (Kondla, 2001). Les populations côtières légèrement plus foncées pourraient appartenir à une sous-espèce distincte, mais cette hypothèse demeure à confirmer.
  www.csis-scrs.gc.ca  
Lacking sound political legislative norms of application and conduct, the MVD is unlikely to be able to carry out effective operations against organized crime in the short term. An MVD- sponsored video recently shown on Russian television shows two males, obviously from Central Asia or the Caucasus, being arrested for an unspecified crime.
En l'absence de normes législatives et politiques saines présidant à l'application et à la conduite, le MVD ne pourra vraisemblablement pas, à court terme, mener de campagne efficace contre le crime organisé. Un film parrainé par le MVD et diffusé récemment à la télévision russe montre deux hommes, manifestement originaires d'Asie centrale ou du Caucase, qui sont arrêtés pour un crime non précisé. À en juger par le choix des sujets et par l'exposé des faits, qui donne dans les clichés de Jirinovski, le MVD ne pourra, avant un bon moment, devenir une force efficace capable de ne pas catégoriser les criminels