rehashed – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   11 Domains
  4 Hits parl.gc.ca  
Again, having been on committees with both ways, I know that in one committee we just really rehashed everything again anyway, and the subcommittee was almost just hung out to dry.
Encore une fois, j'ai siégé à des comités qui ont eu recours aux deux méthodes. Je sais que dans un comité, nous ne faisions que rabâché les mêmes choses de toute façon et le sous-comité était presque abandonnée à son sort.
  medicus.ie  
In order to free up the funds, he first focused on procurement of the existing products. "We had a long order commitment and a high liability on purchasing," he says, "which led to a problem with cash. So I rehashed the purchasing process."
Roger a découvert que son domaine de prédilection reposait sur le développement de nouvelles gammes de produits. "Mettre en forme le processus de production du nouveaux produits a été assez difficile," explique Roger, "car personne ne voulait dépenser de l’argent." Pour pouvoir libérer les fonds, il s’est d’abord concentré sur l’approvisionnement des produits existants. "Nous disposions d’un engagement à long-terme et d’une trop grande autonomie par rapport aux achats," ajoute-t’il "ce qui donnait lieu à des problèmes de trésorerie. J’ai donc redécoupé le processus d’achats."
  www.panapress.com  
Algiers- Algeria (PANA) -- Sahrawi Arab Democratic Republic's Foreign Minister Mohamed Salem Ould Salek has described the latest proposals by UN Secretary-General Kofi Annan's special envoy in the Western Sahara conflict, James Baker, as a "rehashed" framework which the Polisario Front had rejected before.
Rabat- Maroc (PANA) -- Huit cents clandestins subsahariens, qui tentaient de rejoindre les Iles Canaries (Espagne), ont été arrêtés depuis janvier 2004 par la police et la gendarmerie de Laâyoune, chef-lieu du Sahara occidental, selon les autorités de la ville. Texte complet...
  www.tribalsolutions.ca  
If what you have in your site is rehashed content from various online sources, then don’t expect your site to meet the threshold of being unique. The content carried in the site must be original and your site must be the only place on the internet with that type of content.
Si ce que vous avez dans votre site est un contenu retravaillé à partir de diverses sources en ligne, alors ne vous attendez pas à ce que votre site atteigne le seuil d’être unique. Le contenu porté sur le site doit être original et votre site doit être le seul endroit sur Internet avec ce type de contenu. Si vous ne pouvez pas faire cela, alors oubliez d’avoir un site Web unique.
  www.italia.it  
From a festival characterized by an excessive enjoyment of food, drink and sensual pleasures, granted to the lower classes as a temporary transgression of social norms, over the centuries and in different geographical areas Carnival has been enhanced and rehashed with new and diverse nuances.
Le carnaval en effet, dans le calendrier liturgique catholique-romain se place entre l'Épiphanie (6 janvier) et le Carême. Au début le Carnaval était une fête caractérisée par la jouissance de la nourriture, des boissons et des plaisirs sensuels, accordée pour donner libre cours aux classes les plus pauvres, en renversant l'ordre social, au cours des siècles dans des aires géographiques différentes, le carnaval s'est enrichi de nuances toujours neuves et différentes.
  www.eurotopics.net  
"Originality – and even things claiming to be original – have disappeared. We are caught up in a never-ending loop of quotations, a homogenising retro-culture in which digitalisation erases the traces of time, place and any other original marks the material possessed before it was reduced to zeroes and ones by the computer. Everything feels a bit dated, you just can't put your finger on exactly which elements of the past have been cut up and edited, or precisely how it's been done. This process of creating innovation by homogenising innovation has far-reaching consequences for art... But the realisation that everything sold to us as new and all the things we download or copy are really just a rehashed composition of bits of the past doesn't really hurt. Still, something's missing. And it's missing badly."
Le journaliste Dirk Peitz se demande quelles conséquences ont sur l'art les technologies numériques comme l'échantillonnage, la copie (pirate) et le collage d'anciennes oeuvres. "La nouveauté - et même le simple fait d'y prétendre - a disparu. Nous sommes face à une reprise infinie de citations, une 'rétroculture' uniformisée, dans laquelle la numérisation fait disparaître les éléments de temps, d'espace ou de toute autre nature que possédait à l'origine le matériel, avant d'être converti informatiquement en uns et zéros. Toutes ces créations ont un air 'ancien', mais l'on ne peut plus dire quelles valeurs passées ont été 'assemblées'. Ce processus de nivellement qui marque notre époque pénètre très profondément dans l'art (...) Le fait de réaliser que ce qui nous est vendu comme quelque chose de nouveau, ou que ce que nous obtenons par téléchargement, piratage ou gravure, n'est en fait rien d'autre qu'un patchwork du passé, n'est pas vraiment douloureux. Pourtant : il manque quelque chose. Et Dieu sait combien !"
  www.dakarnave.com  
He gave New York its contemplative image, its lascivious rains, its bright colors . This New York in reverse of its rehashed boiling, its tormented nights, its permanent shudder. Leiter has made New York a succession of little things, dead moments, without history.
De ce New York de 1989, nul témoignage historique ! La photographie de Leiter n’a pas prise avec le temps. Et il serait presque tentant de faire du photographe un chantre du temps apaisé, de l’atemporalité. Pourtant Leiter n’est pas idéalisable. S’il était vivant, parions qu’il nous rirait au nez. Il serait troublé de son succès actuel, de sa reconnaissance attrapée sur le fil de sa vie. Alors gardons Leiter comme une admiration constante. Il a donné à New York son image contemplative, ses pluies lascives, ses couleurs vives dans une mélasse délicieuse de panneaux passés. Ce New York à rebours de son ébullition rabâchée, de ses nuits tourmentées, de son frissonnement permanent. Leiter a fait de New York une succession de petits riens, d’instants morts et sans histoire. Sa poétique réside dans cette mesure pour les gestes, les couleurs et le temps suspendu.