relation between the two – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   24 Domains
  www.zwischendrin.com  
to try to better understand the relation between the two. We need
à ce que les migrations deviennent un élément
  2 Hits online-ofb.de  
The space of the institution is considered here as both bodily and emotional space, where clichés of cultural memory and practices of contemporary exhibition-making take the spectator on an adventurous journey. But there is also another space, the space framed by the artwork, and the relation between the two.
Le point de départ de ce projet est un choix d’œuvres provenant de la collection du Frac Lorraine, choix dans lequel la codification culturelle de la figure humaine à travers l’histoire de l’art semble être une composante essentielle. La seconde sélection consiste en œuvres concernant l’institution d’art comme espace d’exposition imposant des comportements spécifiques, tant au modèle qu’au spectateur. Nous y adjoignons dans les deux cas un certain nombre d’œuvres remarquables, extérieures à la collection, mais abordant des thèmes proches et élargissant ainsi les termes du débat. C’est la question de la présentation et de la réception de l’art contemporain qui est ici mise en exergue. Nous avons l’artiste, le modèle, le spectateur. Nous avons une institution et une architecture, c’est-à-dire des espaces qui entraînent l’œuvre d’art et le corps du spectateur dans ce jeu spatial d’attirance, de crainte, de séduction et de rejet. Ils attirent le spectateur en le séduisant, en forçant son regard ou en le subjuguant par la beauté des corps. Mais ils renvoient également un message spécifique quant à l’esthétique du corps représenté, aux comportements attendus inscrits dans la sphère virtuelle de l’œuvre regardée. L’attitude devant l’œuvre d’art et la position au sein de relations spécifiques, institutionnelles ou sociales, ne sont-elles que les deux faces d’une même médaille? Qui sont-ils donc, ceux dont les perceptions qu’ils ont d’eux-mêmes sont influencées par l’expérimentation et la mémorisation de l’art ? Qui sont donc et où sont ces «Croyants, Acteurs, Séducteurs et Simulateurs» ?
  www.hc-sc.gc.ca  
Cations that contribute significantly to salinity include calcium (Ca2+), magnesium (Mg2+), sodium (Na+) and potassium (K+). Salinity is closely related to the total halide concentration, which is often called chlorinity. The relation between the two is described by the empirically derived Knudson equation (Mayer
En 1995, il y avait trois fabricants de chlorure de calcium au Canada, exploitant une usine en Ontario et quatre puits d'extraction de saumures en Alberta. Cette année-là, la capacité nominale totale pour le chlorure de calcium a atteint 629 kilotonnes au Canada; la production totale s'est chiffrée à 399 kilotonnes et 25 kilotonnes ont été importées, pour un approvisionnement total de 424 kilotonnes. De cet approvisionnement, 156 kilotonnes ont été exportées et la demande intérieure canadienne a été de 268 kilotonnes. Au total, 201 kilotonnes ont été utilisées comme abat-poussière et pour la construction de routes, en 1995 (CIS, 1996).
  hc-sc.gc.ca  
Cations that contribute significantly to salinity include calcium (Ca2+), magnesium (Mg2+), sodium (Na+) and potassium (K+). Salinity is closely related to the total halide concentration, which is often called chlorinity. The relation between the two is described by the empirically derived Knudson equation (Mayer
En 1995, il y avait trois fabricants de chlorure de calcium au Canada, exploitant une usine en Ontario et quatre puits d'extraction de saumures en Alberta. Cette année-là, la capacité nominale totale pour le chlorure de calcium a atteint 629 kilotonnes au Canada; la production totale s'est chiffrée à 399 kilotonnes et 25 kilotonnes ont été importées, pour un approvisionnement total de 424 kilotonnes. De cet approvisionnement, 156 kilotonnes ont été exportées et la demande intérieure canadienne a été de 268 kilotonnes. Au total, 201 kilotonnes ont été utilisées comme abat-poussière et pour la construction de routes, en 1995 (CIS, 1996).
  www.meteosvizzera.admin.ch  
Statistical analysis methods make it possible to express wind gust speeds as a function of the return period. The relation between the two parameters can be represented graphically. As an example, the results of the analysis for the station Zurich-Fluntern are shown in Fig.
Une analyse statistique permet d'exprimer les rafales de vent maximales en fonction de la période de retour. La relation entre les deux paramètres peut être représentée sous forme graphique. Les résultats de l'analyse pour la station de Zurich-Fluntern sont montrés à titre d'exemple dans la figure 1. L'axe vertical indique la vitesse des rafales de vent, tandis que l'axe horizontal représente la période de retour (échelle logarithmique). La courbe bleue constitue le résultat de l'analyse statistique, et montre la relation entre l'intensité des rafales de vent et la période de retour. Enfin, les rafales observées lors de différents épisodes de vents violents sont indiquées par des points noirs.
  www.meteosuisse.admin.ch  
Statistical analysis methods make it possible to express wind gust speeds as a function of the return period. The relation between the two parameters can be represented graphically. As an example, the results of the analysis for the station Zurich-Fluntern are shown in Fig.
Une analyse statistique permet d'exprimer les rafales de vent maximales en fonction de la période de retour. La relation entre les deux paramètres peut être représentée sous forme graphique. Les résultats de l'analyse pour la station de Zurich-Fluntern sont montrés à titre d'exemple dans la figure 1. L'axe vertical indique la vitesse des rafales de vent, tandis que l'axe horizontal représente la période de retour (échelle logarithmique). La courbe bleue constitue le résultat de l'analyse statistique, et montre la relation entre l'intensité des rafales de vent et la période de retour. Enfin, les rafales observées lors de différents épisodes de vents violents sont indiquées par des points noirs.
  sciencepress.mnhn.fr  
Levantine art, present in only some rock shelters in Huesca province, is characterized by naturalistic representations of wild animals, deer and wild goats, either isolated or in bands and in scenes of hunting or capture. We propose the hypothesis of a relation between the two iconographic corpuses that is closer than has usually been thought.
Au nord de la province de Huesca, dans la sierra de Guara, l'art schématique, majoritaire dans la région, représente des animaux sauvages, surtout des cervidés, seuls ou dans le cadre de scènes de capture et de chasse. Des animaux domestiques sont aussi figurés mais ils sont parfois difficiles à identifier. Troupeaux et attelages laissent entrevoir la présence d'une économie d'élevage qui prend une importance grandissante au détriment des pratiques de prédation, mais on soupçonne aussi des scènes plus mythiques que réalistes. L'art Levantin, avec quelques abris seulement dans la province de Huesca, se caractérise par les représentations naturalistes d'animaux sauvages, cerfs, bouquetins, soit isolés, soit en bandes et au cours de scènes de chasse ou de capture. On propose l'hypothèse d'une relation entre les deux corpus iconographiques plus étroite qu'elle n'est habituellement évoquée.
  www.oit.org  
It could indeed be hypothesized that strong unions are in a position to negotiate a reduction of normal working hours, and could thus reduce demand for part-time work. However, figure 3, which gives levels of part-time work and union density in 1995, shows no obvious relation between the two.
A cet égard on peut se demander s'il existe une relation entre le niveau du travail à temps partiel et la puissance des syndicats. On peut en effet faire l'hypothèse que des syndicats forts sont à même de négocier une réduction de la durée normale du travail, induisant, comme on vient de le voir, une moindre demande d'horaires réduits sous forme de travail à temps partiel. La figure 3 met en parallèle les taux de travail à temps partiel et de syndicalisation en 1995. Il n'apparaît pas de relation entre les deux phénomènes. En fait, la puissance des syndicats peut jouer dans des directions contraires. A l'encontre du développement du travail à temps partiel, s'ils obtiennent une réduction de la durée normale du travail ou la mise en place de bons services de garde des enfants pendant que les parents travaillent ou bien, comme cela a longtemps été le cas dans plusieurs pays, s'ils s'opposent tout simplement à cette forme d'emploi qu'ils considèrent comme précaire. En revanche, leur action peut favoriser ce développement s'ils obtiennent des garanties quant au traitement ou aux prestations sociales des travailleurs à temps partiel. On peut supposer qu'il en est ainsi dans le groupe des pays scandinaves où les taux de syndi-calisation et de travail à temps partiel sont élevés.
  www.meteoswiss.admin.ch  
Statistical analysis methods make it possible to express wind gust speeds as a function of the return period. The relation between the two parameters can be represented graphically. As an example, the results of the analysis for the station Zurich-Fluntern are shown in Fig.
Une analyse statistique permet d'exprimer les rafales de vent maximales en fonction de la période de retour. La relation entre les deux paramètres peut être représentée sous forme graphique. Les résultats de l'analyse pour la station de Zurich-Fluntern sont montrés à titre d'exemple dans la figure 1. L'axe vertical indique la vitesse des rafales de vent, tandis que l'axe horizontal représente la période de retour (échelle logarithmique). La courbe bleue constitue le résultat de l'analyse statistique, et montre la relation entre l'intensité des rafales de vent et la période de retour. Enfin, les rafales observées lors de différents épisodes de vents violents sont indiquées par des points noirs.
  www.dfait.gc.ca  
Looking back over history, both Canada and Japan were involved in the Second World War. However the younger generation now considers the main relation between the two countries to be an economic, political, and diplomatic partnership.
Le Canada et le Japon ont tous deux participé à la Seconde Guerre mondiale. Cependant, la génération plus jeune considère actuellement que la relation principale entre ces deux pays est fondée sur un partenariat économique, politique et diplomatique.
  www.elections.ca  
There is a kernel of truth in that interpretation, as indeed recent generations are more prone to march in the streets than their predecessors (Dalton 2007). But it is not clear that there is a causal relation between the two trends.
Enfin, Dalton (2007) a formulé une hypothèse selon laquelle les jeunes abandonneraient graduellement la politique électorale parce qu'ils s'intéressent davantage à des formes plus directes de participation politique, comme les manifestations. Cette interprétation a certainement un fond de vérité puisqu'il est vrai que les générations récentes sont plus portées que les générations précédentes à descendre dans la rue (Dalton, 2007). On ne sait toutefois pas clairement s'il existe un lien de cause à effet entre les deux tendances. Comme nous l'avons mentionné ci-dessus, les jeunes qui participent à des activités politiques autres que les élections sont également plus susceptibles que les autres de voter (voir aussi Teorell et coll., 2007; Verba et coll., 1995).
  www.gentoo.org  
If you wish to use whitelisting and blacklisting you must add the sender and receiver to mailadr after which you create the relation between the two e-mail addresses in wblist and state if it is whitelisting (W) or blacklisting (B).
Note : Les vérifications pour essayer d'identifier une adresse de courrier sont effectuées avec les adresses pures (rfc2821-unquoted and unbracketed) comme clef, c'est-à-dire : Jean « Pouet » Paul@exemple.com.
  appleseed.apple.com  
There is no relation between the two programs. You may participate in both. However, if you are developing a product of your own, it is in your best interest to work with ADC. This program is designed for customers, not developers.
Il n’y a aucun lien entre les deux programmes. Vous pouvez participer aux deux. Cependant, si vous êtes en train de développer un projet, il est dans votre intérêt de travailler avec ADC. Ce programme est conçu pour les clients, pas pour les développeurs.
  www.encon.be  
A constrained analysis in a space which number of dimensions is equal to min(n-1,p, q). This part is the one of main interest as it corresponds to the analysis of the relation between the two tables.
La terminologie Observations/Variables réponse/Variables explicatives a été choisie dans XLSTAT. Dans le cadre d'une étude en écologie, « Sites » pourrait être utilisé à la place d' « Observations », « Espèces » à la place de « Variables réponse », et « Variables environnementales » à la place de « Variables explicatives ».
  www.tag-ag.com  
The minister welcomed the Venezuelan ambassador, indicating to the deep relation between the two countries.
ورحب الوزير بالسفير الفنزويلي، مشيراً إلى عمق العلاقة بين البلدين.
  www.wto.int  
Two issues are debated under the Doha mandate, both related in different ways to the higher (Article 23) level of protection: creating a multilateral register for wines and spirits; and extending the higher (Article 23) level of protection beyond wines and spirits. Both are as contentious as any other subject on the Doha agenda. Although they are discussed separately, some delegations see a relation between the two.
Deux questions sont débattues dans le cadre du mandat de Doha, qui se rapportent l'une et l'autre de manière différente au niveau plus élevé de protection (article 23): l'établissement d'un registre multilatéral pour les vins et les spiritueux; et l'extension du niveau plus élevé de protection (article 23) à des produits autres que les vins et les spiritueux. Elles font toutes deux l'objet d'aussi vives discussions que n'importe quel autre sujet inscrit dans le programme de Doha. Bien qu'elles soient discutées séparément, certaines délégations estiment que les deux questions sont liées.
  www.ilo.org  
It could indeed be hypothesized that strong unions are in a position to negotiate a reduction of normal working hours, and could thus reduce demand for part-time work. However, figure 3, which gives levels of part-time work and union density in 1995, shows no obvious relation between the two.
A cet égard on peut se demander s'il existe une relation entre le niveau du travail à temps partiel et la puissance des syndicats. On peut en effet faire l'hypothèse que des syndicats forts sont à même de négocier une réduction de la durée normale du travail, induisant, comme on vient de le voir, une moindre demande d'horaires réduits sous forme de travail à temps partiel. La figure 3 met en parallèle les taux de travail à temps partiel et de syndicalisation en 1995. Il n'apparaît pas de relation entre les deux phénomènes. En fait, la puissance des syndicats peut jouer dans des directions contraires. A l'encontre du développement du travail à temps partiel, s'ils obtiennent une réduction de la durée normale du travail ou la mise en place de bons services de garde des enfants pendant que les parents travaillent ou bien, comme cela a longtemps été le cas dans plusieurs pays, s'ils s'opposent tout simplement à cette forme d'emploi qu'ils considèrent comme précaire. En revanche, leur action peut favoriser ce développement s'ils obtiennent des garanties quant au traitement ou aux prestations sociales des travailleurs à temps partiel. On peut supposer qu'il en est ainsi dans le groupe des pays scandinaves où les taux de syndi-calisation et de travail à temps partiel sont élevés.