relation for – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
45
Results
22
Domains
www.mc-technologies.net
Show text
Show cached source
Open source URL
relation for
the
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yiiframework.com
as primary domain
via une méthode d'obtention
www.inspfin.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Do you take someone on to look after a sick
relation for
two months on their return from hospital? Do you hire someone to watch over a senior at night?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
chequeservice.ch
as primary domain
Vous prenez une personne pour garder un parent malade à son retour d’hôpital pour une durée de deux mois ? Vous engagez une veilleuse de nuit pour une personne âgée ?
www.montpellier.aeroport.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
For fun and
relation for
toddlers, Montpellier Mediterranée Airport has installed a children’s playground in the departure lounge upstairs, in partnership with Orchestra. Giggles guaranteed!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
montpellier.aeroport.fr
as primary domain
Pour la détente et l'amusement des tout-petits, l'Aéroport Montpellier Méditerranée a mis en place une aire de jeux pour enfants en salle d'embarquement à l'étage, en partenariat avec Orchestra. Fous rires assurés !
9 Hits
www.hotelverso.ba
Show text
Show cached source
Open source URL
In this respect, it should be pointed out that failure to comply with the provisions of this section may be prosecuted in
relation
,
for
example, to unfair competition, as governed by current relevant provisions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
minotti.com
as primary domain
À ce propos, on signale que toute violation de ce qui est prévu par le présent article, est susceptible de constituer une conduite pouvant être poursuivie en justice, notamment du point de vue de la concurrence déloyale, régie par les normes légales qui sont en vigueur en la matière.
www.lamp.es
Show text
Show cached source
Open source URL
The main reasons that have led LAMP to do this acquisition are to be able to ensure a good price-quality
relation for
his products with LED technology, noting that the LED is increasingly important for the market and will certainly be a leading source on the lighting of the future.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lamp.es
as primary domain
Les raisons qui ont conduit à LAMP à cette acquisition ont été en mesure de s'assurer un bonne relation qualité-prix de leurs propres produits avec la technologie LED, notant que la LED est de plus en plus important pour le marché et sera certainement une source de premier plan sur l'éclairage de l'avenir.
www.ethrat.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The SED provides a number of further services
for
industry and public institutions in
relation
,
for
example, to geothermal energy projects and the assessment of seismic risk
for
the cantonal and communal structure plans. The specialists at The SED are always pleased to answer questions from the public and the media. The SED also pursues its own activities designed to increase awareness of the risk of earthquakes in Switzerland and of the need
for
preparedness.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ethrat.ch
as primary domain
Le SED propose différentes prestations à l'industrie et aux établissements publics, notamment dans le cadre de projets de géothermie ou pour évaluer l'aléa sismique lors de la planification directrice des cantons et des communes. Ses spécialistes répondent volontiers aux questions de la population et des médias. En outre, le SED essaie de sensibiliser le public au risque sismique et à sa prévention afin que celle-ci soit renforcée en Suisse.
familyincest.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Andrew Ryder, Ph. D., is an affiliated researcher in the Culture and Mental Health Research Unit at the Jewish General Hospital, and Assistant Professor of Psychology at Concordia University in Montreal. His research involves the relation between individuals and their cultural context, and the implications of this
relation for
psychopathology.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
francais.mcgill.ca
as primary domain
Andrew Ryder, Ph. D., est chercheur affilié à la Culture and Mental Health Research Unit (unité de recherches en culture et en santé mentale) de l’Hôpital général juif et professeur adjoint de psychologie à l’Université Concordia, à Montréal. Ses recherches s’intéressent à la relation qui existe entre les personnes et leur contexte culturel, ainsi qu’aux implications de cette relation dans la psychopathologie. À l’Université Concordia, il est membre fondateur du Centre de recherche clinique en santé et il dirige le laboratoire de culture, de santé et de personnalité.
www.ethbereich.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The SED provides a number of further services
for
industry and public institutions in
relation
,
for
example, to geothermal energy projects and the assessment of seismic risk
for
the cantonal and communal structure plans. The specialists at The SED are always pleased to answer questions from the public and the media. The SED also pursues its own activities designed to increase awareness of the risk of earthquakes in Switzerland and of the need
for
preparedness.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ethbereich.ch
as primary domain
Le SED propose différentes prestations à l'industrie et aux établissements publics, notamment dans le cadre de projets de géothermie ou pour évaluer l'aléa sismique lors de la planification directrice des cantons et des communes. Ses spécialistes répondent volontiers aux questions de la population et des médias. En outre, le SED essaie de sensibiliser le public au risque sismique et à sa prévention afin que celle-ci soit renforcée en Suisse.
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
[79] We noted earlier that the exercise by the trial judge of the s. 38.14 statutory remedy is not constrained by the ordinary Charter jurisprudence concerning abuse of process. Neither is it constrained by the ordinary Charter jurisprudence in
relation
,
for
example, to trial within a reasonable time. If the trial process resulting from the application of the s. 38 scheme becomes unmanageable by virtue of excessive gaps between the hearing of the evidence or other such impediments, such that the right of the accused to a fair trial is compromised, the trial judge should not hesitate to use the broad authority Parliament has conferred under s. 38.14 to put an end to the prosecution.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
[79] Nous avons indiqué plus haut que l’exercice par le juge du procès du pouvoir que lui confère l’art. 38.14 n’est pas restreint par la jurisprudence ordinaire relative à la Charte en matière d’abus de procédure. Il n’est pas limité non plus par la jurisprudence ordinaire relative à la Charte touchant, par exemple, la tenue des procès dans un délai raisonnable. Si le processus judiciaire découlant de l’application du régime établi à l’art. 38 devient ingérable en raison soit d’intervalles excessifs dans l’audition de la preuve, soit d’autres obstacles analogues ayant pour effet de compromettre le droit de l’accusé à un procès équitable, le juge du procès ne devrait pas hésiter à exercer le large pouvoir que lui a conféré le législateur à l’art. 38.14 pour mettre fin au procès.
2 Hits
prime-drilling.de
Show text
Show cached source
Open source URL
This exhibition of contemporary art, in co-operation with Mons 2015, presents work by a group of artists who are interested in the phenomena of exchange, transfer between cultures and artistic practices. The title reflects the ideas of Edouard Glissant, a great thinker of hybridity and globalisation, who has already been campaigning
for
the '
Relation
'
for
years, a mutual connection and equality between people, between the community and nature, between the imaginary, the symbolic and the real.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
belgianpavilion.be
as primary domain
Cette exposition d’art contemporain, organisée en coopération avec Mons2015, présente des œuvres d’un ensemble d’artistes qui s’intéressent aux phénomènes d’échange et de transfert entre les cultures et les pratiques artistiques. Le titre reflète les idées d’Edouard Glissant, grand penseur de l’hybridité et de la globalisation, qui plaide depuis des années pour la ‘Relation’, le métissage et l’égalité entre les hommes, entre la société humaine et la nature, entre l’imaginaire, le symbolique et le réel.
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
We also have some of the same restrictions. It's pretty common in Germany to be married a couple of times--especially our former Chancellor,
for
example, who was married four times. When you are married the third or fourth time, sir, then your pension is reduced from marriage to marriage. It goes down. When you get remarried, the pension is reduced. But also--and this is a law in Germany--when you are married a couple of years to somebody,
for
example in your second marriage, you also have a right to get money from his pension. That cannot be accumulated; it has to be brought into the
relation
.
For
example, if you married, remarried, and remarried, you would not get more because of the number of marriages, but you would at least get an average of pensions from all three marriages.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Certaines restrictions du même genre s'appliquent aussi chez nous. Il est assez courant en Allemagne de se marier à quelques reprises. Notre ancien chancelier, par exemple, a été marié quatre fois. Advenant un troisième ou un quatrième mariage, la pension est réduite de fois en fois. La pension diminue. À chaque remariage, la pension baisse. Cela dit — et c'est la loi en Allemagne —, si vous avez été marié pendant deux ans à quelqu'un et qu'il s'agit de votre deuxième mariage, vous avez aussi le droit de recevoir de l'argent de la pension de votre conjoint. Cependant, on ne peut accumuler ces montants. Ils doivent s'inscrire dans la relation. Par exemple, si vous vous mariez à plusieurs reprises, vous n'obtiendrez pas davantage parce que vous avez multiplié les unions; mais vous pourrez au moins recevoir une somme correspondant à la moyenne des pensions des trois mariages.
3 Hits
www.biographi.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
He wrote of the problems of converting the Iroquois: “One of the great obstacles encountered is found in dreams, which seem to constitute this country’s sole Divinity, to which [the Iroquois] defer in all things.” In his
relation for
1672 Garnier recounts that the Iroquois believe that “the black-gowned men are here only as spies, and convey all information to Onnontio – that is, to Monsieur the governor.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biographi.ca
as primary domain
Lors des rencontres préliminaires au grand traité de paix entre les nations indiennes, conclu à Montréal en 1701, Garnier traduisit en huron la harangue de Callière. Ce traité de paix ouvrait de nouveau les missions iroquoises. Dès 1702, en compagnie de Vaillant de Gueslis, Garnier retrouva son champ d’apostolat, se dévouant surtout, cette fois, auprès des Tsonnontouans. En 1709, à l’instigation de Peter Schuyler, quatre des Cinq-Cantons iroquois dénonçaient le traité de 1701 ; Garnier dut revenir à Sault-Saint-Louis. En 1716, il devint supérieur de toutes les missions de la Nouvelle-France, poste qu’il occupa pendant trois ans. Dans la courte notice inédite qu’il lui a consacrée, le père Félix Martin* écrit : « Sous son administration l’accusation de commerce fut renouvelée contre les missionnaires et des plaintes furent portées jusqu’à Rome. Les archives du Gesù conservent une lettre du P. Garnier du 21 octobre 1718 adressée à son Général, où il explique ce qui avait donné lieu à cette calomnie. Les pelleteries étaient comme la monnaie du pays. Les fermiers s’en servaient pour payer leurs rentes. On en donnait surtout pour l’église, pour les rétributions de messe. C’était de l’argent qu’il fallait au bout d’un certain temps convertir en monnaie ».
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
[79] We noted earlier that the exercise by the trial judge of the s. 38.14 statutory remedy is not constrained by the ordinary Charter jurisprudence concerning abuse of process. Neither is it constrained by the ordinary Charter jurisprudence in
relation
,
for
example, to trial within a reasonable time. If the trial process resulting from the application of the s. 38 scheme becomes unmanageable by virtue of excessive gaps between the hearing of the evidence or other such impediments, such that the right of the accused to a fair trial is compromised, the trial judge should not hesitate to use the broad authority Parliament has conferred under s. 38.14 to put an end to the prosecution.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
[79] Nous avons indiqué plus haut que l’exercice par le juge du procès du pouvoir que lui confère l’art. 38.14 n’est pas restreint par la jurisprudence ordinaire relative à la Charte en matière d’abus de procédure. Il n’est pas limité non plus par la jurisprudence ordinaire relative à la Charte touchant, par exemple, la tenue des procès dans un délai raisonnable. Si le processus judiciaire découlant de l’application du régime établi à l’art. 38 devient ingérable en raison soit d’intervalles excessifs dans l’audition de la preuve, soit d’autres obstacles analogues ayant pour effet de compromettre le droit de l’accusé à un procès équitable, le juge du procès ne devrait pas hésiter à exercer le large pouvoir que lui a conféré le législateur à l’art. 38.14 pour mettre fin au procès.