reliable instruments – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
19
Results
10
Domains
2 Hits
www.rochecanada.com
Show text
Show cached source
Open source URL
As the world leader in in vitro diagnostics, we supply a wide range of rapid,
reliable instruments
and tests for disease screening and diagnosis in labratories, at the point of care and for patient self-management.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rochecanada.com
as primary domain
À titre de chef de file de l'industrie en matière de diagnostic in vitro, nous offrons une vaste gamme d'instruments et de tests diagnostiques rapides et fiables pour le dépistage et le diagnostic de maladies en laboratoire, au chevet du patient ou pour l'autogestion. plus
2 Hits
www.tour-taxis-residential.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Reliable instruments
suitable for cleanrooms are needed for the analysis of diverse coatings in the foodstuffs industry, pharmaceuticals production and medical technology. FISCHER offers measurement devices adapted to your requirements and which ensure seamless documentation by directly preparing the necessary test reports.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helmut-fischer.fr
as primary domain
Des instruments fiables adaptés aux salles blanches sont nécessaires pour analyser les divers revêtements dans l'industrie alimentaire, la production pharmaceutique et la technologie médicale. FISCHER fournit des appareils de mesure adaptés à vos exigences et qui offrent une documentation homogène en préparant directement les rapports de test nécessaires.
tetratek.com.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
Zensol develops its products and services in close cooperation with its customers. This close relationship allows us to offer high quality,
reliable instruments
adapted to any needs on all continents.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zensol.com
as primary domain
Zensol développe ses produits et services en étroite collaboration avec ses clients. Cette proximité nous permet d’offrir des instruments fiables et de haute qualité adaptés à tous les besoins sur tous les continents.
hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The quality of life (QOL) benefits should be evaluated using valid and
reliable instruments
to assess the quality of life impact of the device. Currently, there are no QOL instruments which have been developed and validated in a breast implant population which capture all of the important QOL domains (i.e. physical, social, emotional) as well as the positive and negative aspects of implantation on breast implant recipients.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
Les avantages sur le plan de la qualité de vie (QV) doivent être évalués à l'aide d'instruments valides et fiables. Pour l'heure (avril 1999), aucun instrument de mesure de la QV développé et validé dans une population de porteuses d'implant mammaire ne permet de saisir tous les domaines importants de la QV (c.-à-d. physique, social, émotionnel), de même que les aspects positifs et négatifs de l'intervention sur les porteuses. Pour pouvoir faire des allégations concernant une amélioration de l'état de santé associée à la qualité de vie, les promoteurs devront mettre au point et valider des mesures de QV pour leur produit dans une population de porteuses. Au minimum, les évaluations suivantes de la QV devront toutefois être incluses comme résultats secondaires de l'efficacité dans les études sur les implants mammaires : une mesure de l'estime de soi (p. ex. échelle de l'estime de soi de Rosenberg), une mesure de l'image corporelle (p. ex. échelle de l'image corporelle) et une mesure de l'état de santé général associé à la qualité de vie (p. ex. SF-36). Ces évaluations doivent être faites prospectivement pour les mesures répétées avant et après l'intervention. Les promoteurs doivent préciser quand les instruments de mesure de la QV ont été administrés en ce qui a trait à la reconstruction différée par opposition à la reconstruction immédiate chez les patientes subissant une reconstruction. On recommande de stratifier les données selon l'indication (c.-à-d. augmentation, reconstruction ou reprise) et de corréler les données de QV à d'autres issues cliniques et d'autres groupes témoins ou de comparaison. La durée de ces évaluations doit être suffisante pour obtenir une stabilisation de ces paramètres. On recommande une durée minimale de 2 ans.
www.hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The quality of life (QOL) benefits should be evaluated using valid and
reliable instruments
to assess the quality of life impact of the device. Currently, there are no QOL instruments which have been developed and validated in a breast implant population which capture all of the important QOL domains (i.e. physical, social, emotional) as well as the positive and negative aspects of implantation on breast implant recipients.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
Les avantages sur le plan de la qualité de vie (QV) doivent être évalués à l'aide d'instruments valides et fiables. Pour l'heure (avril 1999), aucun instrument de mesure de la QV développé et validé dans une population de porteuses d'implant mammaire ne permet de saisir tous les domaines importants de la QV (c.-à-d. physique, social, émotionnel), de même que les aspects positifs et négatifs de l'intervention sur les porteuses. Pour pouvoir faire des allégations concernant une amélioration de l'état de santé associée à la qualité de vie, les promoteurs devront mettre au point et valider des mesures de QV pour leur produit dans une population de porteuses. Au minimum, les évaluations suivantes de la QV devront toutefois être incluses comme résultats secondaires de l'efficacité dans les études sur les implants mammaires : une mesure de l'estime de soi (p. ex. échelle de l'estime de soi de Rosenberg), une mesure de l'image corporelle (p. ex. échelle de l'image corporelle) et une mesure de l'état de santé général associé à la qualité de vie (p. ex. SF-36). Ces évaluations doivent être faites prospectivement pour les mesures répétées avant et après l'intervention. Les promoteurs doivent préciser quand les instruments de mesure de la QV ont été administrés en ce qui a trait à la reconstruction différée par opposition à la reconstruction immédiate chez les patientes subissant une reconstruction. On recommande de stratifier les données selon l'indication (c.-à-d. augmentation, reconstruction ou reprise) et de corréler les données de QV à d'autres issues cliniques et d'autres groupes témoins ou de comparaison. La durée de ces évaluations doit être suffisante pour obtenir une stabilisation de ces paramètres. On recommande une durée minimale de 2 ans.