reluctant to provide – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   43 Domains
  missingkids.ca  
Their parent is unable or reluctant to provide records for the child (for example school, medical, dental, immunization, etc.)
A un parent qui ne peut ou ne veut fournir les documents officiels de l’enfant (par exemple : dossier scolaire, dossier médical, dossier dentaire, carnet de vaccins, etc.)
  www.deleguescommerciaux.gc.ca  
the local company is reluctant to provide any verifiable references;
l’entreprise locale hésite à offrir des références vérifiables;
  www.ofcom.ch  
For reasons which can be readily understood, private companies subject to the laws of competition are reluctant to provide details of their commercial operations;
Pour des raisons bien compréhensibles, les entreprises privées soumises aux lois de la concurrence rechignent à communiquer leurs données commerciales;
  3 Hits www.international.gc.ca  
A customer is reluctant to provide information on location of the plant/place equipment is to be installed.
Hésitation du client à fournir des renseignements sur l'emplacement de l'usine ou l'endroit où l'équipement doit être installé.
  www.ofcom.admin.ch  
For reasons which can be readily understood, private companies subject to the laws of competition are reluctant to provide details of their commercial operations;
Pour des raisons bien compréhensibles, les entreprises privées soumises aux lois de la concurrence rechignent à communiquer leurs données commerciales;
  2 Hits www.canafe-fintrac.gc.ca  
Client is reluctant to provide adequate identification information when making a purchase.
Les opérations semblent être structurées de façon à éviter les exigences en matière de déclaration.
  2 Hits www.fintrac-canafe.gc.ca  
Client is reluctant to provide adequate identification information when making a purchase.
Les opérations semblent être structurées de façon à éviter les exigences en matière de déclaration.
  www.hc-sc.gc.ca  
You could try to get funding for overhead expenses from individual donations or your members. They may be less reluctant to provide this type of funding.
le soutien professionnel : soutien à l'élaboration d'un projet, formation, aide à la préparation du budget, accès à des données statistiques, etc.;
  4 Hits www.canafe.gc.ca  
Client is reluctant to provide adequate identification information when making a purchase.
Le client est peu enclin à fournir des documents d'identification adéquats lors de l'achat.
  www.blakesbusinessclass.com  
The second is where the broker acts as trustee and the client is the beneficiary of the amount deposited. In the latter case, the broker may be reluctant to provide beneficiary information to the CDIC member institutions who are potential competitors of the broker.
Exigences de divulgation. La catégorie des dépôts en fiducie permet actuellement à chaque bénéficiaire de recevoir une protection individuelle pouvant atteindre 100 000 $ CA, dans la mesure où le fiduciaire divulgue et met à jour certains renseignements précis à propos de la fiducie, qui seront inclus aux dossiers de l’institution membre de la SADC. Les fiduciaires ne sont toutefois pas tenus de fournir régulièrement des renseignements sur les bénéficiaires, et rien n’oblige les institutions membres de la SADC à transmettre ces renseignements à la SADC. En outre, certaines fiducies professionnelles sont dispensées des exigences de divulgation des renseignements sur les bénéficiaires.
  hc-sc.gc.ca  
You could try to get funding for overhead expenses from individual donations or your members. They may be less reluctant to provide this type of funding.
le soutien professionnel : soutien à l'élaboration d'un projet, formation, aide à la préparation du budget, accès à des données statistiques, etc.;
  2 Hits www.fintrac.gc.ca  
Client is reluctant to provide adequate identification information when making a purchase.
Les opérations semblent être structurées de façon à éviter les exigences en matière de déclaration.
  www.euneighbours.eu  
On the other hand, Banks are reluctant to provide financing to projects like EzPilot, where a lot of financial resources are spent on research and development without much to show. “Banks wanted collateral, but the only thing I could offer was my laptop. My programming code is not worth anything to loan officers,” Hussein said.
Salah Hussein estime que les investisseurs intéressés par les start-up comme la sienne accordent trop d'importance aux risques inhérents à un investissement dans des idées nouvelles et cherchent à imposer leur volonté en ce qui concerne la façon dont les projets sont développés et gérés.
  www.worldbank.org  
"PPPs are facing new and greater challenges due to the global financial crisis, increased regulation and because some banks are reluctant to provide funding, particularly long-dated debt. Multilateral development banks can play a pivotal role by helping governments find the right PPP structure and mobilize commercial finance," said Philip Erquiaga, Director General of the Asian Development Bank (ADB)’s Private Sector Operations Department.
« Il faut empêcher les flambées à court terme des prix alimentaires d’avoir des conséquences dommageables à long terme pour les habitants les plus pauvres et les plus vulnérables de la planète&nb... Show More + sp;»– Jim Yong Kim, président du Groupe de la Banque mondialeWASHINGTON, le 30 juillet 2012. En raison de la sécheresse exceptionnelle aux États-Unis, de l’état actuel des cultures dans d’autres régions céréalières et du renchérissement des cours internationaux des denrées alimentaires que cette situation entraîne, la Banque mondiale s’est aujourd’hui déclarée préoccupée par l’impact de cette volatilité sur les pauvres, qui sont très vulnérables aux hausses des prix de ces produits.« Lorsque les prix des denrées alimentaires augmentent fortement, les familles réagissent en retirant leurs enfants de l’école et en consommant de la nourriture moins chère et moins nutritive, ce qui peut avoir des effets désastreux sur le bien-être social, physique et mental de millions de jeunes Show Less -
  www.casaldimammoli.it  
SMEs are finding it more difficult to secure working capital finance from their traditional banking relationships, given the regulatory and capital pressure on the banks. And export orientated Swiss companies depend on credit insurance, but traditional credit insurers are appearing increasingly reluctant to provide the cover needed.
Les PME ont de plus en plus de mal à financer leurs fonds de roulement par le biais de leurs relations bancaires traditionnelles, vu les pressions qui s’exercent sur les banques en termes de réglementation et de capitaux. Par ailleurs, les entreprises suisses axées sur les exportations dépendent de l’assurance du crédit, mais les assureurs crédit traditionnels semblent de plus en plus réticents à fournir la couverture requise. L’assurance crédit de Kessler blue line est un moyen simple de bénéficier d’une protection du crédit tout en ayant accès à des fonds de roulement d’un seul tenant.
  3 Hits www.fin.gov.on.ca  
Vendors sometimes fail to maintain adequate books and records, or are reluctant to provide access to all books and records and/or fail to respond to the ministry's requests in a timely manner. If you are a manufacturer, wholesaler, importer, jobber, agent, vendor of taxable services or vendor of TPP you are required to keep records of all your purchases and sales, whether they are for your own use or for resale.
Vous devez conserver tous les dossiers (papier ou électroniques) pendant sept ans, lesquels doivent être mis à la disposition du vérificateur. Si les dossiers sont conservés à l'extérieur du Canada, vous devez les remettre aux requérants en vue d'une vérification effectuée en Ontario. Tout manquement à se conformer à ces exigences, de même que toute négligence à produire les dossiers ou renseignements demandés par le ministère constitue une infraction en vertu de la Loi sur la TVD.
  www.rigamuz.lv  
YAAGV staff administered the questionnaires with young people because many of the participants had low levels of literacy. This may have introduced bias into the surveys as a result of the participants attempting to show themselves in the best possible light or where they were reluctant to provide honest answers.
pour échantillons indépendants. Tandis que ces méthodes sont appropriées pour mesurer le changement entre deux groupes ou entre deux périodes, elles le sont moins pour mesurer le changement sur plusieurs périodes et entre les groupes. La mesure répétée d'une période à l'autre, puis séparément entre les groupes pourrait indiquer un changement positif tandis que ce n'est pas le cas ou ne pas indiquer un changement positif lorsqu'il y en a eu un.
  www.cbsc.ca  
The Secretariat considers that, if the complainant is reluctant to provide an accurate name and address, it is not reasonable for the Council to request that the broadcaster seriously devote its time to a thoughtful reply to the complainant.
Le CCNR estime que le processus de dialogue entre le plaignant et le radiotélédiffuseur est un élément clé du processus de règlement des plaintes. Le Secrétariat estime que si le plaignant n’est pas disposé à fournir son adresse et son nom exacts, il n’est pas raisonnable que le Conseil demande au radiotélédiffuseur d’y mettre du sérieux et de consacrer du temps à faire une réponse réfléchie au plaignant. La définition de « dialogue » veut qu’il y ait deux personnes.
  7 Hits parl.gc.ca  
It would have been better if a decision on removal had been delayed to allow time to document the son's beating. In many countries doctors are reluctant to provide such evidence out of fear for their own safety.
Il aurait été préférable que la décision portant sur le renvoi soit retardée le temps de réunir des documents sur le passage à tabac du fils. Dans bien des pays, les médecins hésitent à fournir de tels éléments de preuve parce qu'ils craignent pour leur propre sécurité. Avec l'aide d'une de nos personnes-ressources, un Canadien qui dirige plusieurs orphelinats au Bangladesh, les documents ont finalement été obtenus, mais cela a pris du temps. Toutefois, il n'y avait aucune procédure qui permettait de présenter ce nouvel élément de preuve. La décision avait été prise.
  2 Hits www.biographi.ca  
As a consequence the bank was reluctant to provide any further credit unless some new arrangement could be worked out; precisely such a deal was devised by King and his close associate the minister of finance, Alexander Tilloch Galt, and embodied in the Provincial Notes Act of 1866.
En imposant ces restrictions, King ne se fit guère d’amis dans le Haut-Canada, même parmi les administrateurs torontois de la banque : l’un d’eux, William McMaster*, protesta en démissionnant et fonda la Banque canadienne de commerce. De plus, peu de gens crurent, comme l’affirmait King, que lui et la banque « s’occuper[aient] de [leurs] clients aussi longtemps qu’ils aur[aient] droit à leur appui ». En effet, tout le monde savait que la banque ne retirait son or du Haut-Canada que pour l’offrir sur le marché new-yorkais, où il valait cher à cause de la guerre de Sécession. Par la suite, George Hague expliqua en ces termes la stratégie dont King avait usé sur le marché de New York : « L’or pouvait être prêté à des taux d’intérêt très élevés. À titre de garantie pour l’or, on déposait généralement des fonds à court terme. Ces fonds servaient alors – c’est ce dont m’informa M. King lui-même – à escompter des effets de commerce. »
  2 Hits www.publicsafety.gc.ca  
YAAGV staff administered the questionnaires with young people because many of the participants had low levels of literacy. This may have introduced bias into the surveys as a result of the participants attempting to show themselves in the best possible light or where they were reluctant to provide honest answers.
Le personnel du programme YAAGV a administré les questionnaires aux jeunes parce que bon nombre des participants possédaient un faible niveau d'alphabétisation. Cette façon de faire peut avoir produit une estimation biaisée du fait que les participants ont pu tenter de se présenter à leur avantage ou qu'ils étaient réticents à répondre franchement.
  2 Hits www.dfait.gc.ca  
Establishing a personal relationship with a colleague is desirable but it is crucial with clients and program beneficiaries. Locals, as I said, can be distrustful of the intentions of foreigners and they might be reluctant to provide appropriate information if they do not know you.
L'établissement de bonnes relations personnelles avec les collègues est souhaitable, mais il est impératif d'en établir de bonnes avec les clients et les prestataires des programmes. Comme je l'ai dit précédemment, les Somaliens peuvent se méfier des intentions des étrangers et pourraient avoir des réticences à fournir des renseignements exacts s'ils ne vous connaissent pas. La meilleure façon de vous faire connaître consiste à vous présenter et à énoncer vos intentions de manière à établir une sorte de relation. Il est également recommandé de parler un peu de vous et de choses que vous avez apprises ou trouvé intéressantes dans leur culture ou mode de vie. Si vous donnez l'impression d'être trop important ou trop distant, ils vous éviteront et croiront que vous êtes déplaisant. Si vous vous intégrez et faites comme si vous étiez l'un d'entre eux, que vous vous livriez aux mêmes activités qu'eux, ils vous adopteront avec le temps.
  csc.lexum.org  
5; Milsom, Historical Foundations of the Common Law (2nd ed. 1981), at p. 72; and Baker, An Introduction to English Legal History (2nd ed. 1979), at p. 69. But a formal and technical practice eventually grew up around demurrer and judges were notoriously reluctant to provide definitive answers to the points of law that were thereby raised.
Avant l'adoption de la Supreme Court of Judicature Act, 1873, et des nouvelles Rules of the Supreme Court (adoptées en 1883), les parties pouvaient faire valoir un [TRADUCTION] "moyen d'irrecevabilité" ("demurrer") pour contester une déclaration.  Ce qui veut dire qu'un défendeur pouvait reconnaître tous les faits invoqués dans les actes de procédure du demandeur et affirmer que ces faits ne suffisaient pas en droit pour justifier l'action du demandeur.  Lorsqu'un moyen d'irrecevabilité était invoqué, la question de droit ainsi soulevée faisait immédiatement l'objet d'un débat et d'une décision:  voir Halsbury's Laws of England (4e éd. 1981), vol. 36, par. 2, n. 7 et par. 35, n. 5, Milsom, Historical Foundations of the Common Law (2e éd. 1981), à la p. 72, et Baker, An Introduction to English Legal History (2e éd. 1979), à la p. 69.  Mais le moyen d'irrecevabilité a éventuellement fait l'objet d'une pratique formelle et technique et il était notoire que les juges hésitaient à apporter des réponses définitives aux questions de droit qui étaient ainsi soulevées.  Comme le lord chancelier l'explique dans l'arrêt Pooley, on en est finalement venu à croire qu'il était préférable de remplacer les moyens d'irrecevabilité par une procédure sommaire plus simple pour écarter les actions qui, à première vue, étaient manifestement non fondées.  C'est avec cet objectif à l'esprit qu'on a adopté la règle 4 de l'ordonnance 25 des Rules of the Supreme Court de 1883:
  www.dannemann.com  
The military encountered two major problems: on the one hand, the British government was reluctant to provide the funds required for the construction of the works requested, and on the other, pressure was being created by the city’s growth.
Outre les Sevestre et les Rouer de Villeray, d’autres occupent également des parcelles de terres sur les Plaines. À l’ouest des Sevestre et, plus tard, des Rouer de Villeray, on trouve dans un premier temps les Augustines hospitalières de l’Hôtel-Dieu. Entre 1668 et 1702, celles-ci acquièrent quatre terres contigües localisées à l’emplacement actuel du Musée national des beaux-arts et de l’ancienne prison. Elles ne les exploitent pas directement, mais les louent à bail à divers preneurs qui les utilisent principalement pour faire paître le bétail. Un siècle plus tard, ces terres sont toujours offertes en location. Leur vocation a néanmoins changé. Les terrains attirent maintenant les gens de professions libérales qui établissent leurs résidences le long de la Grande Allée, de même qu’ils servent aux loisirs de l’armée.  Parmi ces personnes, on trouve notamment la fille du grand voyer, un avocat, un étudiant en droit, le directeur de l’Office des billets d’armée et Joseph Tardif, gardien de la maison de justice à Québec .
  www.bolatice.cz  
The military encountered two major problems: on the one hand, the British government was reluctant to provide the funds required for the construction of the works requested, and on the other, pressure was being created by the city’s growth.
Outre les Sevestre et les Rouer de Villeray, d’autres occupent également des parcelles de terres sur les Plaines. À l’ouest des Sevestre et, plus tard, des Rouer de Villeray, on trouve dans un premier temps les Augustines hospitalières de l’Hôtel-Dieu. Entre 1668 et 1702, celles-ci acquièrent quatre terres contigües localisées à l’emplacement actuel du Musée national des beaux-arts et de l’ancienne prison. Elles ne les exploitent pas directement, mais les louent à bail à divers preneurs qui les utilisent principalement pour faire paître le bétail. Un siècle plus tard, ces terres sont toujours offertes en location. Leur vocation a néanmoins changé. Les terrains attirent maintenant les gens de professions libérales qui établissent leurs résidences le long de la Grande Allée, de même qu’ils servent aux loisirs de l’armée.  Parmi ces personnes, on trouve notamment la fille du grand voyer, un avocat, un étudiant en droit, le directeur de l’Office des billets d’armée et Joseph Tardif, gardien de la maison de justice à Québec .
  www.iwsteel.com  
The customer is reluctant to provide information about the end use of the item, or refuses to provide an end-use statement. If information is provided, it is vague.
Le client se montre réticent à fournir des informations concernant l'utilisation finale de l'article ou refuse de fournir une déclaration d'utilisation finale. Lorsque l'information est communiquée, elle est vague.
  www.amec.es  
YAAGV staff administered the questionnaires with young people because many of the participants had low levels of literacy. This may have introduced bias into the surveys as a result of the participants attempting to show themselves in the best possible light or where they were reluctant to provide honest answers.
pour échantillons indépendants. Tandis que ces méthodes sont appropriées pour mesurer le changement entre deux groupes ou entre deux périodes, elles le sont moins pour mesurer le changement sur plusieurs périodes et entre les groupes. La mesure répétée d'une période à l'autre, puis séparément entre les groupes pourrait indiquer un changement positif tandis que ce n'est pas le cas ou ne pas indiquer un changement positif lorsqu'il y en a eu un.
  scc.lexum.org  
5; Milsom, Historical Foundations of the Common Law (2nd ed. 1981), at p. 72; and Baker, An Introduction to English Legal History (2nd ed. 1979), at p. 69. But a formal and technical practice eventually grew up around demurrer and judges were notoriously reluctant to provide definitive answers to the points of law that were thereby raised.
Avant l'adoption de la Supreme Court of Judicature Act, 1873, et des nouvelles Rules of the Supreme Court (adoptées en 1883), les parties pouvaient faire valoir un [TRADUCTION] "moyen d'irrecevabilité" ("demurrer") pour contester une déclaration.  Ce qui veut dire qu'un défendeur pouvait reconnaître tous les faits invoqués dans les actes de procédure du demandeur et affirmer que ces faits ne suffisaient pas en droit pour justifier l'action du demandeur.  Lorsqu'un moyen d'irrecevabilité était invoqué, la question de droit ainsi soulevée faisait immédiatement l'objet d'un débat et d'une décision:  voir Halsbury's Laws of England (4e éd. 1981), vol. 36, par. 2, n. 7 et par. 35, n. 5, Milsom, Historical Foundations of the Common Law (2e éd. 1981), à la p. 72, et Baker, An Introduction to English Legal History (2e éd. 1979), à la p. 69.  Mais le moyen d'irrecevabilité a éventuellement fait l'objet d'une pratique formelle et technique et il était notoire que les juges hésitaient à apporter des réponses définitives aux questions de droit qui étaient ainsi soulevées.  Comme le lord chancelier l'explique dans l'arrêt Pooley, on en est finalement venu à croire qu'il était préférable de remplacer les moyens d'irrecevabilité par une procédure sommaire plus simple pour écarter les actions qui, à première vue, étaient manifestement non fondées.  C'est avec cet objectif à l'esprit qu'on a adopté la règle 4 de l'ordonnance 25 des Rules of the Supreme Court de 1883:
  www.cra-arc.gc.ca  
"The SR&ED program has certainly played an important part in the growth of Electronic Arts Canada. R&D was difficult to fund for a small company like us, especially when financial institutions were very reluctant to provide assistance in the form of loans. Investment tax credits generated through the SR&ED program have helped us with our cash flows and enabled us to grow from a small, local software games developer to where we are today - a robust and growing company with close to 600 employees in Canada. Without the SR&ED program, our growth would likely have been substantially less than it was, and our very survival could have been in question."
"Le programme de RS&DE a certainement joué un rôle important dans la croissance de Electronic Arts Canada. Il est difficile, pour une petite entreprise comme la nôtre, de trouver des fonds pour la R&D : les institutions financières sont très peu enclines à nous offrir du financement à cette fin. Les crédits d'impôt à l'investissement obtenus grâce au programme de RS&DE ont généré des rentrées de fonds qui nous ont permis de passer d'un petit concepteur de jeux électroniques local à l'entreprise que nous sommes aujourd'hui, c'est-à-dire une compagnie qui compte près de 600 employés au Canada. Sans le programme de RS&DE, notre croissance aurait été notablement moins importante, et notre viabilité aurait même été menacée."