remained inaccessible – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   17 Domains
  www.parfumsdelabastide.com  
Of the 518 medieval manuscripts catalogued in 1890, around 215 survive; some are almost intact, others are charred blocks, many are shrivelled fragments. Extremely fragile and often difficult to identify, the books and leaves have remained inaccessible to scholars for more than seventy years.
Des 518 manuscrits médiévaux à l'origine, au moins 215 subsistent dans des états très variables, du manuscrit presque intact au bloc carbonisé en passant par des fragments recroquevillés. Privés de leurs éléments d'identification habituels, ils étaient depuis plus de soixante-dix ans inaccessibles à la recherche.
  www.devio.at  
The system needed to be improved. The manufacturer wanted to have more control over the production process, while making sure critical data remained inaccessible to non-authorised people. The final stage in manufacturing was matching locks and keys.
On the production line, the robust SATO M 8485Se OEM printer module was selected to print labels. Integrated into an applicator, the SATO module produces a unique barcode label for each component and the applicator ensures that labels are accurately placed on the component. The reliable performance and round-the-clock printing capabilities of the SATO printer also guarantees there are no interruptions in the production process.
  digibib.mozarteum.at  
As head librarian Marie-Josée Lecours explained: “An important part of the Library’s iconographic collection remained inaccessible, yet it was the subject of countless searches, consultations and requests for use or reproduction. We felt an urgency to digitize, treat and showcase this unique collection whose fragility is palpable and whose historic importance is undeniable.”
« Une part importante du fonds iconographique de la Bibliothèque demeurait inaccessible, explique Marie-Josée Lecours, bibliothécaire en chef. Elle faisait pourtant l’objet de nombreuses recherches, consultations et demandes d’utilisation ou de reproduction. Nous sentions l’urgence de numériser, de traiter et de mettre en valeur cet ensemble unique dont la fragilité était palpable et l’importance historique indéniable. »
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
In August 2002, there was flooding in an adjacent agricultural field causing water to seep into the plant's cafeteria, which created a large, deep and mouldy puddle on the dirt floor. Because of these unsanitary conditions, the cafeteria remained inaccessible to the employees for several weeks.
Durant l'arrêt de travail du 13 janvier 2003, des travailleurs ont présenté une liste de leurs griefs, incluant les questions de santé et de sécurité au travail, à un représentant du JLCA. Cependant, leur liste de demandes portait seulement sur les problèmes d'insalubrité de la cafétéria et de harcèlement verbal. Le 21 janvier, les travailleurs et leur employeur ont signé une entente qui stipulait que les parties ne pouvaient en venir à une entente sur la question du harcèlement verbal et que le problème de la cafétéria avait été réglé.
  infodret.cat  
Strikingly, to date these data have remained inaccessible to the diagnostic sector, despite the fact that it would clearly be in the interests of the owners of the data, to allow controlled access to them.
Les conséquences économiques de ce problème pourraient par ailleurs être mieux comprises en analysant les données recueillies par l’INAMI/RIZIV ou l’Agence InterMutualiste (une agence nationale qui collecte et analyse les données des professionnels de l’assurance maladie). Étonnamment, ces données ne sont pas accessibles aux acteurs du diagnostic alors qu’une telle possibilité serait clairement dans l’intérêt de leurs propriétaires.
  www.mcq.org  
Like tables and desks, dressers were usually covered with a cloth. Dressers became increasingly commonplace in Québec in the early 1800s, but remained inaccessible to French peasants during the same period.
La commode dérive du coffre auquel on ajoute peu à peu des tiroirs. Elle apparaît en France à la fin des années 1600 et en Nouvelle-France dès 1723. Comme tous les meubles de rangement, la commode ferme à clé. Cependant, tous les tiroirs ne possèdent pas nécessairement leur serrure, certaines entrées de serrure étant purement décoratives comme c'est le cas ici. À l'instar des tables et des bureaux, la commode était habituellement recouverte d'une étoffe. Alors qu'au début des années 1800, au Québec, elle pénètre de plus en plus les milieux paysans, la commode demeurait un bien inaccessible aux paysans français à la même période.
  www.ccdonline.ca  
She was, however, one of the very last to have Court Challenges funding with which she could appeal to the Supreme Court of Canada. If she didn’t appeal, and the websites remained inaccessible, there would be no effective means of holding the government to account.
Mme Jodhan faisait face à un dilemme. Le délai de grâce accordé par le juge Kelen pour permettre au gouvernement fédéral de s’acquitter de son obligation de conformité avait déjà expiré. Mme Jodhan n’avait toutefois pas les ressources requises pour déterminer si le gouvernement avait exécuté l’ordre de la Cour. Vérifier des millions de pages s’avérerait financièrement astronomique. Elle était néanmoins l’une des dernières bénéficiaires du Programme de contestation judiciaire, ce qui lui permettrait de poursuivre la plainte auprès de la Cour suprême du Canada. Mais si elle n’interjetait appel et que les sites Web demeurent inaccessibles, elle n’aurait plus aucun moyen de demander des comptes au gouvernement.
  350ans.obspm.fr  
She was, however, one of the very last to have Court Challenges funding with which she could appeal to the Supreme Court of Canada. If she didn’t appeal, and the websites remained inaccessible, there would be no effective means of holding the government to account.
Mme Jodhan faisait face à un dilemme. Le délai de grâce accordé par le juge Kelen pour permettre au gouvernement fédéral de s’acquitter de son obligation de conformité avait déjà expiré. Mme Jodhan n’avait toutefois pas les ressources requises pour déterminer si le gouvernement avait exécuté l’ordre de la Cour. Vérifier des millions de pages s’avérerait financièrement astronomique. Elle était néanmoins l’une des dernières bénéficiaires du Programme de contestation judiciaire, ce qui lui permettrait de poursuivre la plainte auprès de la Cour suprême du Canada. Mais si elle n’interjetait appel et que les sites Web demeurent inaccessibles, elle n’aurait plus aucun moyen de demander des comptes au gouvernement.
  www.peaceau.org  
The suspension of operations of the International Committee of the Red Cross in February 2014 created significant gaps in the delivery of humanitarian assistance for an estimated 100,000 people in Jebel Marra. About 49,000 people in need of assistance in Adilla and Abu Karinka, in East Darfur, have remained inaccessible since August 2013.
21. L'accès humanitaire s’est considérablement amélioré au cours des mois d'avril et mai 2014, par rapport au premier trimestre de 2014, les organisations humanitaires ayant pu accéder à la plupart des régions touchées par les combats et affrontements tribaux. Toutefois, certaines régions restent totalement privées d'aide humanitaire, en particulier le Nord Hashaba, à Kutum, au Nord du Darfour, et l’Est de Jebel Marra. La suspension des opérations du Comité international de la Croix-Rouge en février 2014 a gravement perturbé l’acheminement de l'aide humanitaire pour 100 000 habitants de Jebel Marra. Environ 49 000 personnes dans le besoin à Adilla et Abu Karinka, au Darfour, sont inaccessibles depuis août 2013. Le retrait, en mai 2014, d'une organisation internationale non gouvernementale de l'Ouest, du Sud et de l'Est du Darfour a affecté la fourniture de l’aide dans le domaine de la santé et de la nutrition. L'Ouest du Darfour a été particulièrement touché en raison de l'insuffisance des financements disponibles.
  www.lebendige-traditionen.ch  
In the hilly Napfbergland region, the tradition of charcoal production goes back many centuries. Logging was impossible because the forests long remained inaccessible by road, so the local population concentrated on charcoal production instead.
Pour faire du charbon de bois, on carbonise du bois très lentement et à couvert dans une meule. Dans la commune rurale de Romoos, dans l’Entlebuch lucernois, on trouve les derniers charbonniers professionnels de Suisse. Ils pratiquent cet artisanat ancien comme activité accessoire. Dans la région du Napf, on fabrique du charbon depuis des siècles. Comme les forêts sont restées longtemps inexploitées, il n’était pas possible d’exploiter le bois entier et l’on se rabattait sur la production de charbon de bois. Dans la seule commune de Romoos, plus de 200 charbonnières anciennes sont attestées. La partie la plus longue du travail est la préparation et la construction d’une meule à ciel ouvert. Il s’agit d’empiler du bois sur une hauteur de quatre mètres et une largeur de dix. Après avoir été allumée, la meule se carbonisait lentement pendant environ deux semaines sous l’œil attentif des charbonniers. Finalement, on retire le charbon. Les charbonnières de Romoos produisaient de cette manière quelque 100 tonnes de charbon de bois par an. Jusque dans les années 1980, l’industrie de l’acier achetait cette production. Ensuite, les charbonniers se sont spécialisés dans le marché des grills à charbon.
  www.lebendigetraditionen.ch  
In the hilly Napfbergland region, the tradition of charcoal production goes back many centuries. Logging was impossible because the forests long remained inaccessible by road, so the local population concentrated on charcoal production instead.
Pour faire du charbon de bois, on carbonise du bois très lentement et à couvert dans une meule. Dans la commune rurale de Romoos, dans l’Entlebuch lucernois, on trouve les derniers charbonniers professionnels de Suisse. Ils pratiquent cet artisanat ancien comme activité accessoire. Dans la région du Napf, on fabrique du charbon depuis des siècles. Comme les forêts sont restées longtemps inexploitées, il n’était pas possible d’exploiter le bois entier et l’on se rabattait sur la production de charbon de bois. Dans la seule commune de Romoos, plus de 200 charbonnières anciennes sont attestées. La partie la plus longue du travail est la préparation et la construction d’une meule à ciel ouvert. Il s’agit d’empiler du bois sur une hauteur de quatre mètres et une largeur de dix. Après avoir été allumée, la meule se carbonisait lentement pendant environ deux semaines sous l’œil attentif des charbonniers. Finalement, on retire le charbon. Les charbonnières de Romoos produisaient de cette manière quelque 100 tonnes de charbon de bois par an. Jusque dans les années 1980, l’industrie de l’acier achetait cette production. Ensuite, les charbonniers se sont spécialisés dans le marché des grills à charbon.
  ccdonline.ca  
She was, however, one of the very last to have Court Challenges funding with which she could appeal to the Supreme Court of Canada. If she didn’t appeal, and the websites remained inaccessible, there would be no effective means of holding the government to account.
Mme Jodhan faisait face à un dilemme. Le délai de grâce accordé par le juge Kelen pour permettre au gouvernement fédéral de s’acquitter de son obligation de conformité avait déjà expiré. Mme Jodhan n’avait toutefois pas les ressources requises pour déterminer si le gouvernement avait exécuté l’ordre de la Cour. Vérifier des millions de pages s’avérerait financièrement astronomique. Elle était néanmoins l’une des dernières bénéficiaires du Programme de contestation judiciaire, ce qui lui permettrait de poursuivre la plainte auprès de la Cour suprême du Canada. Mais si elle n’interjetait appel et que les sites Web demeurent inaccessibles, elle n’aurait plus aucun moyen de demander des comptes au gouvernement.
  www.biographi.ca  
At the outset of the century various groups complained about the state of education, particularly in rural areas. There were almost no primary schools, and on the secondary level the classical colleges remained inaccessible to most of the population.
Sur le plan économique, Blanchet s’intéressa beaucoup au développement des communications intérieures. En 1811, il proposa la création d’un bureau de poste provincial. Il défendit ensuite divers projets de loi portant notamment sur l’amélioration des communications terrestres entre le Haut et le Bas-Canada et la mise en valeur de moyens visant à promouvoir la circulation des biens et des personnes à l’intérieur du Bas-Canada, comme la construction de routes et de ponts, l’amélioration des installations portuaires et le développement de la navigation à vapeur sur le fleuve Saint-Laurent jusqu’à Halifax. En 1829, il présida un comté dont le rapport fut publié sous le titre de