remained that way – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   11 Domains
  www.catie.ca  
A second way to assess the effectiveness of medications is to look at the proportion of participants whose viral load fell below the 50-copy mark and remained that way at the end of the study:
La deuxième a consisté à déterminer la proportion de participants dont la charge virale a chuté sous le seuil des 50 copies et s’est maintenue ainsi jusqu’à la fin de l’étude :
  www.bikebiz.com  
A second way to assess the effectiveness of medications is to look at the proportion of participants whose viral load fell below the 50-copy mark and remained that way at the end of the study:
Plusieurs méthodes ont été employées pour évaluer l’activité anti-VIH du darunavir/r. La première a consisté à déterminer la proportion de participants dont le traitement a échoué à cause d’une augmentation de la charge virale qui faisait soupçonner une résistance virologique :
  oystone.com  
The game remained that way for the vast majority of the contest, until Guglietti’s swing changed the face of the game in the eighth. With INF Daniel Bick on first base, Guglietti drilled his ninth home run of the season over the right field fence.
Borkowski a fini son départ après six manches lancées, lui qui a donné deux points aux Boulders mais aucun mérité. Andrew Cooper s’est amené en relève pour débuter la septième manche. Cooper a donné deux bonnes manches aux Champions sans alloué de points sur un coup sûr.
  www.korpinen.com  
Community opinion: What can you say about the 111? It’s one of the classics and has remained that way throughout the years. This Luminor Marina features a clean dial with just the sub-seconds as a feature.
Ce qu’en dit la communauté : Ce qu’en dit la communauté : Que dire de la 111 ? C’est l’une des montres qui est restée un grand classique à travers les années. La Luminor Marina dispose d’un cadran épuré animé seulement par l’indicateur de la petite seconde. Pas de date, rien d’inutile, c’est l’essence même de la marque et la raison principale pour laquelle les gens l’apprécient autant. Si vous êtes à la recherche de votre première montre Panerai, la 111 est un bon point de départ, d’autant qu’elle est devenue une montre de collection.
  www.leidenconventionbureau.nl  
They differ according to when they were built. Old postcards are all that is left of the lively neighbourhood, which remained that way until just after WWII. Close your eyes and try to imagine the ruckus : the noise and the smells of animals, the clicking sounds of coaches along the cobblestone streets, the lovely smell of meats being prepared in the shops, the chattering of butchers’ wives and the church clock ringing…
Seules les nombreuses cartes postales anciennes et les récits de voyageurs nous permettent d’imaginer l’animation débordante qui s’emparait chaque jour de la rue toute entière et ce jusqu’au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. Imaginez un instant les cris des bêtes promises à l’abattage, les odeurs d’étable, le bruit d’une charrette qui peine sur les pavés, le fumet appétissant des charcuteries que l’on prépare dans l’arrière-boutique, la conversation de deux bouchères et les cloches de la chapelle qui sonnent l’angélus…
  scc.lexum.org  
It was not for the Court to go behind the ground rules or modify them because of perceived far-reaching effects. If on its face an agency were held out to be “independent” of the executive, it remained that way for all purposes until the Legislature altered the position and procedure of the agency.
La Cour n’a pas commis une erreur en ne statuant pas que le recours de la Commission à la preuve soumise pour une autre audience d’annexion constitue un déni de justice naturelle. Quant au taux d’inoccupation, la Commission n’a pas fondé sa décision sur le souvenir d’une instance antérieure mais plutôt sur des principes généraux qu’elle avait reconnus dans des affaires antérieures et sur des éléments de preuve qui lui ont été soumis. Elle ne s’est pas servie de son expérience antérieure à Barrie comme d’un précédent obligatoire mais comme d’un exemple.
  csc.lexum.org  
It was not for the Court to go behind the ground rules or modify them because of perceived far-reaching effects. If on its face an agency were held out to be “independent” of the executive, it remained that way for all purposes until the Legislature altered the position and procedure of the agency.
La Cour n’a pas commis une erreur en ne statuant pas que le recours de la Commission à la preuve soumise pour une autre audience d’annexion constitue un déni de justice naturelle. Quant au taux d’inoccupation, la Commission n’a pas fondé sa décision sur le souvenir d’une instance antérieure mais plutôt sur des principes généraux qu’elle avait reconnus dans des affaires antérieures et sur des éléments de preuve qui lui ont été soumis. Elle ne s’est pas servie de son expérience antérieure à Barrie comme d’un précédent obligatoire mais comme d’un exemple.
  www.gnb.ca  
“Although it might be difficult to believe today, this house began soon after 1800 as a simple five-bayed house much like that of 750 Brunswick Street without roof dormer. It remained that way for nearly a century, and during that time housed many notable citizens including: the Lieutenant-Governor Sir Howard Douglas during the construction of Government House, Charles S. Putnam, Clerk of the Supreme Court, and Provincial Chief Justice Sir John Allen. Around 1896 it was given its present embellishment of towers, bays, cupolas, and decorative siding by Frederick B. Edgecombe, Fredericton’s most prosperous dry goods merchant and real estate baron. Edgecombe’s family crest and probable likeness lie within a marvelous stained glass window at the landing of main [sic] interior stair. Visible on the grassed boulevard next to the street is a tiled pavement presumed to have been installed for Mrs. Edgecombe to wipe her foot while descending from her carriage. An interesting footnote – beneath the road directly in front of this house, near the manhole cover, there lies buried the body of a youth 18th century Acadian woman who has twice been disinterred due to roadwork – once at the turn of the 20th century and again almost one hundred years just prior to the turn of the 21st. In both instances she was reburied in the same location out of historical respect.”
Il est peut-être difficile de le croire aujourd’hui, mais la maison, dont la construction remonte au tout début des années 1800, était initialement d’un style simple à cinq baies et très semblable à celle qui se trouve au 750, rue Brunswick, mais sans lucarne. La maison demeure inchangée pendant près d’un siècle, au cours duquel elle héberge de nombreuses personnalités de marque, notamment : le lieutenant-gouverneur sir Howard Douglas, pendant la construction de la Résidence du gouverneur ; Charles S. Putnam, greffier de la Cour suprême ; sir John Allen, juge en chef de la province. Vers 1896, Frederick B. Edgecombe, le marchand d’articles de mercerie et magnat de l’immobilier le plus prospère de Fredericton, l’embellit des tours, des baies, des coupoles et des bardeaux décoratifs qui la caractérisent aujourd’hui. Les armoiries de M. Edgecombe, et probablement son image, sont représentées dans le merveilleux vitrail qui éclaire le palier du principal escalier intérieur. Selon les hypothèses, le petit pavement en mosaïque qui est visible sur l’accotement gazonné de la rue aurait été posé pour permettre à Mme Edgecombe de s’essuyer les pieds lorsqu’elle descendait de sa calèche. Fait intéressant, sous la chaussée, près du tampon qui se trouve immédiatement devant la maison, gît le corps d’une jeune Acadienne du 18e siècle, qui a été exhumé a deux reprises pendant des travaux routiers : une fois au début du 20e siècle et de nouveau une centaine d’années plus tard, au début du 21e siècle. Dans les deux cas, le corps a été inhumé de nouveau au même endroit, par respect pour l’histoire. [Traduction.]
  www.aa.org  
Of alcoholics who came to A.A. and really tried, 50% got sober at once and remained that way; 25% sobered up after some relapses, and among the remainder, those who stayed on with A.A. showed improvement.
Pendant que les difficultés internes de notre période d’adolescence s’aplanissaient, le public à pas de géant, acceptait les AA. Il y avait deux raisons à cela : le nombre considérable d’alcooliques rétablis et de foyers réunis. On le remarquait partout. Parmi les alcooliques qui se sont joints aux AA et qui ont fourni un véritable effort, 50% sont devenus abstinents immédiatement et le sont demeurés ; 25% sont parvenus à l’abstinence après quelques rechutes, et les autres qui ont continué de fréquenter les AA ont fait des progrès. Des milliers d’autres ont assisté à quelques réunions des AA et ont rejeté le programme dans un premier temps. Mais un grand nombre d’entre eux – deux sur trois environ – sont progressivement revenus.