remembrance week – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   9 Domains
  2 Hits parl.gc.ca  
If there's no further inquiry from the committee, we'll welcome Mr. Sullivan, director general of the Canada Remembers division. He is going to give us a sneak preview of the upcoming initiatives of Veterans Affairs Canada regarding remembrance week.
Si les membres n'ont plus d'autres questions, nous allons accueillir M. Sullivan, directeur de la Direction générale du programme Le Canada se souvient. Il va nous donner un aperçu des initiatives organisées par Anciens Combattants Canada à l'occasion de la semaine du Souvenir.
  www.afghanistan.gc.ca  
Prime Minister Stephen Harper pays tribute to Canada's fallen soldiers at the launch of Remembrance Week (2006-11-06)
À l’occasion du lancement de la Semaine des anciens combattants, le Premier ministre rend hommage aux soldats canadiens tombés au champ d’honneur (2006-11-06)
  www.legion.ca  
(06-023) - Remembrance Week Events Listing
(06-022) - Sears Canada, Initiative du Souvenir
  lenin.ru  
Remembrance Week and its Remembrance Day are the official annual events honouring the sacrifice of over 162, 000 Canadian soldiers since WWI. But what about the rest of the year? What about the hundreds of thousands of their comrades who fought with them, many of whom were wounded if not maimed and who survived them by a certain number of years?
Qu’en est-il également des centaines de milliers de leurs camarades qui ont combattu à leur côté, qui ont peut-être été blessés, estropiés même, et qui ont survécu de nombreuses années? Et de ceux qui ont servi en temps de paix dans la Milice ou les Forces régulières ou encore dans les Missions de Paix?
  www.lotusgoa.com  
Remembrance Week and its Remembrance Day are the official annual events honouring the sacrifice of over 162, 000 Canadian soldiers since WWI. But what about the rest of the year? What about the hundreds of thousands of their comrades who fought with them, many of whom were wounded if not maimed and who survived them by a certain number of years?
Qu’en est-il également des centaines de milliers de leurs camarades qui ont combattu à leur côté, qui ont peut-être été blessés, estropiés même, et qui ont survécu de nombreuses années? Et de ceux qui ont servi en temps de paix dans la Milice ou les Forces régulières ou encore dans les Missions de Paix?