replacement shares – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   7 Domains
  2 Hits www.cra-arc.gc.ca  
22. The transfer of eligible shares to an RRSP is considered to be a withdrawal of shares from the ASSP. Recapture may occur if replacement shares are not acquired by the claimant.
22. Le transfert d'actions admissibles à un REER est considéré comme un retrait de ces actions du REAA. Il peut y avoir récupération du crédit si le particulier qui l'a déduit n'acquiert pas d'actions pour remplacer les actions ainsi retirées.
  netfile.gc.ca  
a Quebec resident who wants to include the new federal tax (under proposed changes) at line 418, Special taxes, of Schedule 1. This tax is linked to the special Quebec tax related to the non-purchase of replacement shares in a labour-sponsored fund, indicated in boxes F, L1, and L2, on the Relevé 10 slip.
un résident du Québec qui veut inclure le nouvel impôt fédéral (selon une modification proposée) á la ligne 418, Impôts spéciaux, de l’annexe 1. Cet impôt est relié à l’impôt spécial du Québec relatif au non-achat d’actions de remplacement d’un fonds de travailleurs, indiqués aux cases F, L1 et L2, du Relevé 10.
  www.netfile.gc.ca  
a Quebec resident who wants to include the new federal tax (under proposed changes) at line 418, Special taxes, of Schedule 1. This tax is linked to the special Quebec tax related to the non-purchase of replacement shares in a labour-sponsored fund, indicated in boxes F, L1, and L2, on the Relevé 10 slip.
un résident du Québec qui veut inclure le nouvel impôt fédéral (selon une modification proposée) á la ligne 418, Impôts spéciaux, de l’annexe 1. Cet impôt est relié à l’impôt spécial du Québec relatif au non-achat d’actions de remplacement d’un fonds de travailleurs, indiqués aux cases F, L1 et L2, du Relevé 10.
  www.impotnet.gc.ca  
a Quebec resident who wants to include the new federal tax (under proposed changes) at line 418, Special taxes, of Schedule 1. This tax is linked to the special Quebec tax related to the non-purchase of replacement shares in a labour-sponsored fund, indicated in boxes F, L1, and L2, on the Relevé 10 slip.
un résident du Québec qui veut inclure le nouvel impôt fédéral (selon une modification proposée) á la ligne 418, Impôts spéciaux, de l’annexe 1. Cet impôt est relié à l’impôt spécial du Québec relatif au non-achat d’actions de remplacement d’un fonds de travailleurs, indiqués aux cases F, L1 et L2, du Relevé 10.
  17 Hits scc.lexum.org  
number to those loaned by Baud; that any postponement of the duty to acquire replacement shares which may have been due to the sharp reduction in the value of the shares which occurred during the loan, was ended with the revival in values on the public market at least by the end of 1966; that a plaintiff in the position of Baud may not successfully assert throughout the years of litigation a right to specific performance of the contract to redeliver the subject-matter of the contract and at the same time seek to avoid or reduce his losses on the grounds that to do so by buying replacement shares would involve him in investing his funds in the shares of a company managed or dominated by his adversary, Brook; that having regard to the nature of a common share neither the terms of the injunction or the loan contract, nor the action by Brook in disposing of shares in number equal to those loaned, have any effect on the characterization of the rights of Baud or the obligation of Brook throughout this long and tortuous transaction; that damages are an adequate remedy and that a court in these complex and particular circumstances will not invoke the extraordinary remedies of equity.
de remplacement justifié par la baisse importante de la valeur des actions à l’époque du prêt ne tient plus après la fin de 1966, les actions ayant dès lors repris de la valeur; un demandeur dans la situation de Baud ne peut pendant toutes ces années à la fois prétendre avoir droit à l’exécution intégrale du contrat de restitution des biens et tenter d’éviter de limiter le préjudice en invoquant le fait que l’achat d’actions de remplacement l’obligerait à investir dans une compagnie gérée ou contrôlée par son adversaire, Brook; compte tenu de la nature d’une action ordinaire, ni des dispositions de l’injonction ni celles du contrat de prêt, ni le fait que Brook ait vendu le même nombre d’actions que celles prêtées, n’ont d’effet sur le caractère des droits de Baud ou sur les obligations de Brook aux termes d’une opération aussi complexe; l’adjudication de dommages-intérêts est une solution adéquate et, dans des circonstances aussi particulières que complexes, la Cour ne doit pas recourir aux redressements extraordinaires prévus en equity.
  17 Hits csc.lexum.org  
number to those loaned by Baud; that any postponement of the duty to acquire replacement shares which may have been due to the sharp reduction in the value of the shares which occurred during the loan, was ended with the revival in values on the public market at least by the end of 1966; that a plaintiff in the position of Baud may not successfully assert throughout the years of litigation a right to specific performance of the contract to redeliver the subject-matter of the contract and at the same time seek to avoid or reduce his losses on the grounds that to do so by buying replacement shares would involve him in investing his funds in the shares of a company managed or dominated by his adversary, Brook; that having regard to the nature of a common share neither the terms of the injunction or the loan contract, nor the action by Brook in disposing of shares in number equal to those loaned, have any effect on the characterization of the rights of Baud or the obligation of Brook throughout this long and tortuous transaction; that damages are an adequate remedy and that a court in these complex and particular circumstances will not invoke the extraordinary remedies of equity.
de remplacement justifié par la baisse importante de la valeur des actions à l’époque du prêt ne tient plus après la fin de 1966, les actions ayant dès lors repris de la valeur; un demandeur dans la situation de Baud ne peut pendant toutes ces années à la fois prétendre avoir droit à l’exécution intégrale du contrat de restitution des biens et tenter d’éviter de limiter le préjudice en invoquant le fait que l’achat d’actions de remplacement l’obligerait à investir dans une compagnie gérée ou contrôlée par son adversaire, Brook; compte tenu de la nature d’une action ordinaire, ni des dispositions de l’injonction ni celles du contrat de prêt, ni le fait que Brook ait vendu le même nombre d’actions que celles prêtées, n’ont d’effet sur le caractère des droits de Baud ou sur les obligations de Brook aux termes d’une opération aussi complexe; l’adjudication de dommages-intérêts est une solution adéquate et, dans des circonstances aussi particulières que complexes, la Cour ne doit pas recourir aux redressements extraordinaires prévus en equity.
  5 Hits www.bdc.ca  
Following a Merger Event (as defined in the next paragraph), any equity securities (a “Replacement Share”) received from the resulting entity following the merger (the “Replacement Company”) in exchange for the Shares to be replaced (the “Replaced Shares”) will be added to the Equity Account in the place of the Replaced Shares as of the applicable Merger Date. Any change in the value of the Replacement Shares compared to the Replaced Shares will be treated as a change in the market value of the Replaced Shares.
Les billets sont offerts par la BDC. Aux termes d’une convention de placement pour compte (la « convention de placement ») intervenue entre la BDC et le placeur pour compte, le placeur pour compte a convenu de s’engager à faire de son mieux afin de promouvoir la vente des billets au Canada et de former un syndicat de placement afin d’offrir les billets en vue de leur vente pendant la période de vente des billets. Les billets doivent être souscrits par l’intermédiaire de FundSERV, système d’inscription d’ordres d’organismes de placement collectif, sous le code d’ordre d’organisme de placement collectif OPS342. Les fonds de souscription reçus par l’intermédiaire de FundSERV seront déposés dans un compte en fidéicommis établi par le placeur pour compte auprès de la Société de fiducie Banque Nationale, au nom des porteurs véritables. L’intérêt couru sur les fonds de souscription sera versé par le placeur pour compte au moyen d’une souscription du nombre de billets supplémentaires (ou d’une tranche de ceux-ci) correspondant au montant de l’intérêt couru. Voir « FUNDSERV – SOUSCRIPTION PAR L’INTERMÉDIAIRE DE FUNDSERV ».