report exhibit – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
37
Results
12
Domains
6 Hits
pslreb-crtefp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
[10] On October 18, 2001, the Health and Safety Officer submitted his investigation
report
(
Exhibit
A-2). In his
report
, the officer concluded he "consider[ed]; that a danger did not exist".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslreb-crtefp.gc.ca
as primary domain
[10] Le 18 octobre 2001, l'agent de santé et de sécurité a remis son rapport d'enquête (pièce A-2), dans lequel il concluait qu'« à son avis aucun danger n'existait » (traduction).
6 Hits
www.fpslreb-crtespf.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
[10] On October 18, 2001, the Health and Safety Officer submitted his investigation
report
(
Exhibit
A-2). In his
report
, the officer concluded he "consider[ed]; that a danger did not exist".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fpslreb-crtespf.gc.ca
as primary domain
[10] Le 18 octobre 2001, l'agent de santé et de sécurité a remis son rapport d'enquête (pièce A-2), dans lequel il concluait qu'« à son avis aucun danger n'existait » (traduction).
6 Hits
www.pslreb-crtefp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The classification review committee concluded in its written
report
(
Exhibit
I-1) that the primary function of the technologist position was EG related, and not EL related.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslreb-crtefp.gc.ca
as primary domain
révision qui s'était penché, à la demande du directeur général, Relations de travail, Défense, sur la description de travail (onglet C de la pièce A-1).
www.wto.int
Show text
Show cached source
Open source URL
We observe that, in this case, USITC Commissioner Askey stated "that significant captive consumption effectively protects the domestic industry by providing integrated producers with a guaranteed market in which they do not compete with imports or with non-affiliated domestic producers". (United States International Trade Commission, Certain Hot-Rolled Steel Products From Japan, Investigation No. 731-TA-807 (Final), Publication 3202, June 1999 ("USITC
Report
"),
Exhibit
JP-14 submitted by Japan to the Panel, p. 51; emphasis added)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wto.int
as primary domain
branche de production dans son ensemble". Le Groupe spécial a ensuite indiqué ce qui suit: Des circonstances particulières pourraient bien obliger à accorder une attention particulière à divers aspects des résultats de la branche de production ou à des segments particuliers de celle-ci, du moment que le résultat final de cette analyse est compatible avec l'obligation énoncée dans l'Accord d'examiner et d'évaluer tous les facteurs pertinents qui influent sur la situation de cette branche et de démontrer un lien de causalité entre les importations faisant l'objet d'un dumping et le dommage causé à la branche de production 130
3 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
It appears from the
report
of the adjusters employed by the insurers that part of the contents, consisting of items 13 to 23 inclusive set out in that
report
,
exhibit
P. 12, belonged to Wandlyn Motels Ltd. These items total $21,810. The respondent insurance companies are liable to Wandlyn Motels Ltd. for their proportionate share of this amount. It was agreed that if the respondent insurers were liable for their proportionate share of the whole loss their liability in respect of the contents would be as to the Commerce General Insurance Co. $3,750 and as to each of the other five companies $1,500. The total loss being $50,000, it would seem therefore that each would be liable for 2181/5000 of the amounts mentioned. If the parties cannot agree upon the correct figure I would direct a reference to the proper officer of the Supreme Court of New Brunswick to ascertain it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
D’après le rapport des agents de réclamations engagés par les assureurs, la partie du contenu mentionnée aux postes 13 à 23 de ce rapport, produit comme pièce P. 12, appartenait à Wandlyn Motels Ltd. Le total de ces postes forme la somme de $21,810. Les compagnies d’assurances intimées sont tenues d’indemniser Wandlyn Motels Ltd. de cette somme, proportionnellement à leur participation. On a reconnu que, si les assureurs intimés étaient condamnés à payer la totalité des pertes en proportion de leur participation, leur contribution en raison du contenu serait de $3,750 pour la Compagnie d’Assurance Générale de Commerce et de $1,500 pour chacune des cinq autres compagnies. Vu que la perte totale est de $50,000, chacune devrait contribuer 2181/5000 des montants ci-dessus. Si les parties ne peuvent s’entendre sur le chiffre correct je suis d’avis d’ordonner un renvoi au fonctionnaire compétent de la Cour suprême du Nouveau-Brunswick pour le déterminer.
3 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
It appears from the
report
of the adjusters employed by the insurers that part of the contents, consisting of items 13 to 23 inclusive set out in that
report
,
exhibit
P. 12, belonged to Wandlyn Motels Ltd. These items total $21,810. The respondent insurance companies are liable to Wandlyn Motels Ltd. for their proportionate share of this amount. It was agreed that if the respondent insurers were liable for their proportionate share of the whole loss their liability in respect of the contents would be as to the Commerce General Insurance Co. $3,750 and as to each of the other five companies $1,500. The total loss being $50,000, it would seem therefore that each would be liable for 2181/5000 of the amounts mentioned. If the parties cannot agree upon the correct figure I would direct a reference to the proper officer of the Supreme Court of New Brunswick to ascertain it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
D’après le rapport des agents de réclamations engagés par les assureurs, la partie du contenu mentionnée aux postes 13 à 23 de ce rapport, produit comme pièce P. 12, appartenait à Wandlyn Motels Ltd. Le total de ces postes forme la somme de $21,810. Les compagnies d’assurances intimées sont tenues d’indemniser Wandlyn Motels Ltd. de cette somme, proportionnellement à leur participation. On a reconnu que, si les assureurs intimés étaient condamnés à payer la totalité des pertes en proportion de leur participation, leur contribution en raison du contenu serait de $3,750 pour la Compagnie d’Assurance Générale de Commerce et de $1,500 pour chacune des cinq autres compagnies. Vu que la perte totale est de $50,000, chacune devrait contribuer 2181/5000 des montants ci-dessus. Si les parties ne peuvent s’entendre sur le chiffre correct je suis d’avis d’ordonner un renvoi au fonctionnaire compétent de la Cour suprême du Nouveau-Brunswick pour le déterminer.
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The way the department is organized, we have a little
exhibit
in our
report
,
exhibit
31.5, that shows a sort of scaled-down version of where the coast guard and fleet fits into the department. The way the department is organized is a matrix type of organization. There's the commissioner in Ottawa with his functional responsibility. Within each of the five regions the coast guard exists there's a regional director who's responsible for the operations of the fleet. He reports directly to the regional director general and reports functionally to the Commissioner of the Coast Guard. That's the organizational structure in which this program and all the other programs in the department operate.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Pour ce qui est de la façon dont le ministère est organisé, nous avons dans notre rapport la pièce 31.5 qui situe la Garde côtière et la flotte à l'intérieur du ministère. Le ministère est organisé selon une matrice. Il y a le commissaire, à Ottawa, avec sa responsabilité fonctionnelle. À l'intérieur de chacune des cinq régions dotées d'une garde côtière, il y a un directeur régional qui est responsable des opérations de la flotte. Il relève directement du directeur général régional et rend compte au commissaire de la Garde côtière canadienne. C'est là la structure organisationnelle à l'intérieur de laquelle fonctionnent ce programme et tous les autres programmes du ministère.
www.international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Another problem with performance measurement emerged from the review of show reports. Although the current performance measurement approach and tools appear to be appropriate in measuring the individual projects funded through Brand Canada, it appears that not all exhibitors in the Canadian pavilions completed the client satisfaction surveys at the Trade Fairs and/or that not all show (project) managers provided survey results back to the Program. Ultimately, this affects how efficiently the effectiveness and success of the events is measured. Furthermore, there was substantial variation in the quality of the reports submitted, ranging from one or two-page summaries via email with no details whatsoever to full reports with photographs and all survey results. With respect to the exhibitor survey, 65 percent of show reports partially included (28 per cent provided information on five or fewer variables from the ten in the survey) or fully included (37 per cent provided information on more than five variables from the ten in the survey) the survey results in the post-event
report
(
Exhibit
2.1). Seven per cent of the show reports provided qualitative/anecdotal evidence only. Twenty-eight percent of show reports did not provide any survey data or qualitative/anecdotal evidence. Finally, it should be noted that not all of the show (project) managers reported their survey results in a consistent fashion and therefore it was very difficult to assess key findings across all shows.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
L'examen des rapports sur les salons a mis en évidence un autre problème qui se pose relativement à la mesure du rendement. Bien que la méthode et les outils actuels de mesure semblent convenir à l'évaluation de chacun des projets financés grâce à Image de marque du Canada, il semble que les exposants des pavillons du Canada n'aient pas tous rempli les questionnaires sur la satisfaction des clients aux foires commerciales et que les gestionnaires de salon/ chefs de projet n'aient pas tous remis les résultats de l'enquête aux responsables du Programme. En dernière analyse, l'efficacité de la mesure du rendement et du succès des événements s'en trouve affectée. Qui plus est, la qualité des rapports présentés varie considérablement : il y en a qui consistent en résumés d'une ou deux pages envoyés par courriel sans le moindre détail et d'autres qui sont des comptes rendus complets avec photographies et tous les résultats de l'enquête. Pour ce qui est de l'enquête auprès des exposants, dans 65 pour cent des rapports sur les salons, une partie (28 pour cent ne fournissaient des renseignements que sur tout au plus cinq des dix variables de l'enquête) ou la totalité (37 pour cent fournissaient des renseignements sur plus de cinq des dix variables de l'enquête) des résultats de l'enquête figuraient dans le rapport post-événement (tableau 2.1). Sept pour cent des rapports sur les salons ne fournissaient que des données qualitatives et des données anecdotiques. Vingt-huit pour cent ne fournissaient aucune donnée d'enquête, aucune donnée qualitative ni aucune donnée anecdotique. Enfin, faisons remarquer que les gestionnaires de salon/ chefs de projet n'ont pas tous déclaré leurs résultats d'enquête de façon uniforme, si bien qu'il a été très difficile d'évaluer les principales constatations pour tous les salons.
international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Another problem with performance measurement emerged from the review of show reports. Although the current performance measurement approach and tools appear to be appropriate in measuring the individual projects funded through Brand Canada, it appears that not all exhibitors in the Canadian pavilions completed the client satisfaction surveys at the Trade Fairs and/or that not all show (project) managers provided survey results back to the Program. Ultimately, this affects how efficiently the effectiveness and success of the events is measured. Furthermore, there was substantial variation in the quality of the reports submitted, ranging from one or two-page summaries via email with no details whatsoever to full reports with photographs and all survey results. With respect to the exhibitor survey, 65 percent of show reports partially included (28 per cent provided information on five or fewer variables from the ten in the survey) or fully included (37 per cent provided information on more than five variables from the ten in the survey) the survey results in the post-event
report
(
Exhibit
2.1). Seven per cent of the show reports provided qualitative/anecdotal evidence only. Twenty-eight percent of show reports did not provide any survey data or qualitative/anecdotal evidence. Finally, it should be noted that not all of the show (project) managers reported their survey results in a consistent fashion and therefore it was very difficult to assess key findings across all shows.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
L'examen des rapports sur les salons a mis en évidence un autre problème qui se pose relativement à la mesure du rendement. Bien que la méthode et les outils actuels de mesure semblent convenir à l'évaluation de chacun des projets financés grâce à Image de marque du Canada, il semble que les exposants des pavillons du Canada n'aient pas tous rempli les questionnaires sur la satisfaction des clients aux foires commerciales et que les gestionnaires de salon/ chefs de projet n'aient pas tous remis les résultats de l'enquête aux responsables du Programme. En dernière analyse, l'efficacité de la mesure du rendement et du succès des événements s'en trouve affectée. Qui plus est, la qualité des rapports présentés varie considérablement : il y en a qui consistent en résumés d'une ou deux pages envoyés par courriel sans le moindre détail et d'autres qui sont des comptes rendus complets avec photographies et tous les résultats de l'enquête. Pour ce qui est de l'enquête auprès des exposants, dans 65 pour cent des rapports sur les salons, une partie (28 pour cent ne fournissaient des renseignements que sur tout au plus cinq des dix variables de l'enquête) ou la totalité (37 pour cent fournissaient des renseignements sur plus de cinq des dix variables de l'enquête) des résultats de l'enquête figuraient dans le rapport post-événement (tableau 2.1). Sept pour cent des rapports sur les salons ne fournissaient que des données qualitatives et des données anecdotiques. Vingt-huit pour cent ne fournissaient aucune donnée d'enquête, aucune donnée qualitative ni aucune donnée anecdotique. Enfin, faisons remarquer que les gestionnaires de salon/ chefs de projet n'ont pas tous déclaré leurs résultats d'enquête de façon uniforme, si bien qu'il a été très difficile d'évaluer les principales constatations pour tous les salons.