reports the results – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      80 Results   49 Domains
  www.assnat.qc.ca  
Once the vote has been taken, the Secretary General of the Assembly reports the results to the President, who declares the motion adopted or rejected.
À la fin du vote, le secrétaire général de l’Assemblée communique le résultat. Le président proclame la motion adoptée ou rejetée.
  2 Hits www.mecaplast.es  
Incident reports, the results of audits and operating inspections and the findings from preventive checks are all systematically evaluated and form the basis for improvements to the applicable safety regulations and standards. The FOT thus continually updates its public transport safety standards in line with increasingly stringent requirements to ensure the public transport safety for which Switzerland is renowned. The same rules apply without exception to all operators and organisations involved in the country's public transport system. Any other approach would not only jeopardise safety; it would also distort the competition among the various public transport providers.
Les annonces d'événement, les résultats d'audits et les contrôles d'exploitation, sans oublier les faits décelés lors de la prévention de risques, sont systématiquement évalués et servent de base à l'amélioration des prescriptions et des normes de sécurité en vigueur. L'OFT adapte ainsi constamment les normes sécuritaires des transports publics aux exigences croissantes et il garantit la sécurité proverbiale des transports publics en Suisse. A cet égard, toutes les entreprises faisant partie du système des transports publics doivent se conformer sans exception aux mêmes règles. Tout autre principe non seulement compromettrait la sécurité, mais provoquerait aussi des distorsions de concurrence parmi les entreprises de transports publics.
  2 Hits knowledge.cta.int  
Part 1 of the report focuses on determining single-stock status and summarizes the results of simulation testing with four methods that can be applied to data-poor fisheries. Part 2 reports the results of an assessment of ecosystem-level production potentials using satellite-based estimates of primary productivity.
Dans cette étude en deux parties, la FAO a souhaité déterminer l’état des stocks de poisson au niveau des écosystèmes en tenant compte de la variété des espèces, de leurs interactions et d’autres facteurs qui ne peuvent être appréhendés en examinant chaque stock séparément. La première partie du rapport vise à déterminer l’état stock par stock et résume les résultats de tests de simulation effectués à l’aide de quatre méthodes pouvant être appliquées aux pêcheries ne disposant pas de données suffisantes. La seconde partie présente les résultats d'une évaluation des possibilités de production au niveau des écosystèmes au moyen d’estimations de la productivité obtenues par satellite. Ce rapport complète La situation mondiale des pêches et de l’aquaculture de la FAO et il est important pour aider à la formulation des politiques, mais aussi guider le secteur de la pêche et ses gestionnaires dans l’élaboration de stratégies de capture efficaces. (Rural 21, 22/06/2014)
  www.nrcan.gc.ca  
Each program has its own technical advisory committee (with representatives from federal and provincial governments, universities, and industry) that evaluates and ranks the proposals based on initial criteria. The program leader reports the results of this evaluation to the Portfolio, including the projects selected for funding.
Les personnes interviewées à l’externe estiment en majorité que les comités connaissent bien le contexte stratégique et réglementaire, ce qui a beaucoup aidé à formuler des propositions qui ont été retenues. Les personnes interviewées tant à l’interne qu’à l’externe ont fait remarquer que la structure du comité a aidé à encourager des communications régulières entre les chercheurs et les membres du comité pendant les projets et aux fins de production de rapports, ce qui était considéré comme une pratique exemplaire utile pour les deux parties.
  gov.mb.ca  
Reporting Results of ADR - If a dispute between foster parents and a placing agency regarding a decision to remove a foster child is not resolved successfully through alternative dispute resolution, the person who chaired the ADR process reports the results to the executive director of the agency and the foster parents within five working days from the date the parties agree to discontinue the process.
Communication des résultats du règlement non conventionnel du différend - Si un différend entre des parents nourriciers et un office de placement relativement à la décision de retirer un enfant du foyer où il a été placé n'est pas résolu par l'intermédiaire d'un mode de règlement non conventionnel, la personne qui a dirigé le processus communique les résultats au directeur général de l'office et aux parents nourriciers dans les cinq jours qui suivent la date où les parties se sont entendues pour mettre fin au processus. Le superviseur peut charger le gestionnaire de cas de communiquer les résultats aux parents nourriciers.
  www.gov.mb.ca  
Reporting Results of ADR - If a dispute between foster parents and a placing agency regarding a decision to remove a foster child is not resolved successfully through alternative dispute resolution, the person who chaired the ADR process reports the results to the executive director of the agency and the foster parents within five working days from the date the parties agree to discontinue the process.
Communication des résultats du règlement non conventionnel du différend - Si un différend entre des parents nourriciers et un office de placement relativement à la décision de retirer un enfant du foyer où il a été placé n'est pas résolu par l'intermédiaire d'un mode de règlement non conventionnel, la personne qui a dirigé le processus communique les résultats au directeur général de l'office et aux parents nourriciers dans les cinq jours qui suivent la date où les parties se sont entendues pour mettre fin au processus. Le superviseur peut charger le gestionnaire de cas de communiquer les résultats aux parents nourriciers.
  editions-ismael.com  
This paper reports the results of a query expansion experiment making use of semantic data produced by a program that automatically performs the distributional analysis of a large corpus. This method allows us to take into account relations that go beyond classic lexical relations.
Cet article présente les résultats d’une expérience d’expansion de requêtes qui exploite des informations sémantiques fournies par un programme d’analyse distributionnelle automatique appliqué à un corpus de français de grande taille. Cette méthode permet de mettre au jour des relations qui dépassent largement les relations lexicales classiques. Une étude globale puis locale des performances de la recherche montre l’intérêt de recourir à des relations sémantiques diversifiées, qui reflètent les rapprochements sémantiques établis dans le corpus, à condition de contrôler l’utilisation de ces ressources pour l’expansion par une procédure de filtrage à partir des textes de la base (distributional feedback) et par une analyse des caractéristiques linguistiques de la requête.
  5 Hits www.elections.ca  
The DRO initials the ballot, checks the elector's identification and gives a ballot to the elector. The DRO is the only person allowed to touch the ballots. He or she is the one who counts the ballots and reports the results to the returning officer.
bref d'élection : Document officiel que le directeur général des élections (DGE) envoie au directeur du scrutin afin d'ordonner la tenue d'une élection. Il doit être renvoyé au DGE après l'élection afin de lui faire part des résultats. Un candidat ne peut pas être assermenté ni siéger au Parlement avant la remise de ce document au DGE.
  www.manitoba.ca  
Reporting Results of ADR - If a dispute between foster parents and a placing agency regarding a decision to remove a foster child is not resolved successfully through alternative dispute resolution, the person who chaired the ADR process reports the results to the executive director of the agency and the foster parents within five working days from the date the parties agree to discontinue the process.
Communication des résultats du règlement non conventionnel du différend - Si un différend entre des parents nourriciers et un office de placement relativement à la décision de retirer un enfant du foyer où il a été placé n'est pas résolu par l'intermédiaire d'un mode de règlement non conventionnel, la personne qui a dirigé le processus communique les résultats au directeur général de l'office et aux parents nourriciers dans les cinq jours qui suivent la date où les parties se sont entendues pour mettre fin au processus. Le superviseur peut charger le gestionnaire de cas de communiquer les résultats aux parents nourriciers.
  www.rncan.gc.ca  
Each program has its own technical advisory committee (with representatives from federal and provincial governments, universities, and industry) that evaluates and ranks the proposals based on initial criteria. The program leader reports the results of this evaluation to the Portfolio, including the projects selected for funding.
Les personnes interviewées à l’externe estiment en majorité que les comités connaissent bien le contexte stratégique et réglementaire, ce qui a beaucoup aidé à formuler des propositions qui ont été retenues. Les personnes interviewées tant à l’interne qu’à l’externe ont fait remarquer que la structure du comité a aidé à encourager des communications régulières entre les chercheurs et les membres du comité pendant les projets et aux fins de production de rapports, ce qui était considéré comme une pratique exemplaire utile pour les deux parties.
  7 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
Every year, NRC-IRC presents a national seminar to provide construction professionals with practical information. Each seminar focuses on a single topic and reports the results of recent NRC-IRC research.
Chaque année, l'IRC-CNRC organise un séminaire national afin de présenter aux professionnels de la construction les résultats de la recherche. Chaque séminaire porte sur un domaine spécifique. En 2007, il s'agira de la sécurité incendie dans les bâtiments.
  www.cosepac.gc.ca  
COSEWIC meets and assesses the risk status of wildlife species twice per year, in November and April, and reports the results of these assessments to the Minister of the Environment and Climate Change Canada and the Canadian public in of the fall of each year.
Les membres du COSEPAC se réunissent deux fois par an, en novembre et en avril, pour évaluer les risques auxquels font face les espèces sauvages, puis ils présentent les résultats de leurs évaluations au ministre d’Environnement et Changement climatique Canada et à la population canadienne en automne, chaque année. Les rencontres d’évaluation sont ouvertes au public. Les gens sont invités à y assister.
  cmec.ca  
This report examines the results from PCAP 2013 in relation to variables derived from questionnaires completed by students, teachers, and school principals. It reports the results both descriptively and using simple and multiple regression models.
Ce rapport met en relation le rendement au PPCE 2013 et les variables dérivées des questionnaires remplis par les élèves, le personnel enseignant de même que les directrices et directeurs des écoles. Il présente les résultats de manière descriptive à l'aide de modèles de régression simple et multiple.
  2 Hits parl.gc.ca  
Our audit examined how the department manages the risks and benefits related to medical devices, whether it identifies weaknesses in the program and takes action to address them, and measures and reports the results achieved by the Medical Devices Program.
Notre vérification visait à déterminer comment le ministère gérait les risques et les avantages associés au matériel médical, s'il cernait les faiblesses du programme et prenait des dispositions pour y remédier et s'il mesurait et communiquait les résultats obtenus par le Programme des matériels médicaux.
  www.tlaxcala.es  
No statement referred to the possibility of requiring commercial enterprises to detail in their annual activity reports the results and risks they incur through financial operations in offshore banks and tax havens.
Aucune référence n’est faite à la possibilité d’obliger les firmes multinationales à rendre compte dans leurs rapports annuels de leurs activités, résultats et risques dans les PFJ où elles opèrent ;
  www.ncpa.ru  
TechnoMontréal submitted its 2015 activity report at the annual General Assembly held May 6. The interactive document reports the results of the project sites and the cluster in 2015.
TechnoMontréal a déposé son rapport d’activité 2014 lors de l’Assemblée générale annuelle tenue le 8 mai 2015. Le document interactif fait état des résultats obtenus par les chantiers et projet de la grappe en 2014, dont les retombées s'élèvent à 85 millions de dollars.
  3 Hits www.ocol-clo.gc.ca  
The second part reports the results of the workshops that focused on the following two themes:
La deuxième partie rend compte des résultats des travaux d’ateliers, lesquels étaient articulés autour des deux thèmes suivants :
  2 Hits www.pc.gc.ca  
- The review examined background reports, the Results-based Management and Accountability and Risk-based Audit Frameworks, presentation decks, manuals on documentation standards, as well as the Standards and Guidelines, and web site information. The evaluation also included a review of each contribution agreement between the federal and provincial/territorial governments, including activity and progress reports submitted.
: l'examen a porté sur les rapports documentaires, le Cadre de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats et le Cadre de vérification fondé sur les risques, les présentations, les manuels de normes en matière de documentation ainsi que les Normes et lignes directrices et l'information présentée sur le site Internet. L'évaluation comprenait également l'examen de chaque accord de contribution entre le gouvernement fédéral et les provinces et territoires, incluant l'examen des rapports d'activités et d'étapes présentés dans ce contexte.
  branches.cim.org  
This paper reports the results of a five-year study wherein corrosion coupons were installed at select locations in participating mines, recovered at regular intervals, analyzed for signs of corrosion, and tested to quantify loss in capacity.
ABSTRACT La corrosion des composantes des systèmes de soutien (p. ex. boulons, grillages et plaques) est une préoccupation économique et de sécurité dans les mines souterraines. Cet article présente les résultats d’une étude de cinq ans pendant laquelle des coupons de corrosion ont été installés à des endroits spécifiques dans les mines participantes ; ces coupons ont été retirés à des intervalles réguliers, analysés pour des signes de corrosion et mis à l’épreuve pour quantifier la perte de capacité. Des essais complémentaires ont été effectués sur les grillages récupérés et sur les échantillons de boulons d’ancrage. Les données aident à comprendre les facteurs qui contribuent à la corrosion des systèmes de soutien, ce qui est utile dans le choix de stratégies appropriées de soutien et pour une évaluation fiable de la durée de vie utile et du besoin de remise en état d’un système de soutien.
  www.international.gc.ca  
Culture, Leadership, and Organizations reports the results of a ten-year research program, the Global Leadership and Organizational Behavior Effectiveness (GLOBE) research program. GLOBE is a long-term program designed to conceptualize, operationalize, test, and validate a cross-level integrated theory of the relationship between culture and societal, organizational, and leadership effectiveness.
A l’heure du village mondial, l’internationalisation des relations de travail est une réalité pour un nombre croissant de professionnels. Pourtant. la dimension interculturelle de ces échanges reste plus souvent subie que maîtrisée. Qu’est-ce qu’une relation interculturelle? Quels en sont les principaux pièges? Que faut-il savoir avant de négocier avec des Américains? Que représente " la logique de l’honneur " française? Quelle attitude adopter face à des Japonais? Quelle est la différence entre langage verbal et langage non verbal? Comment créer et gérer une équipe multiculturelle? En faisant enfin la lumière sur ce qu’est véritablement l’interculturel, cet ouvrage, rédigé dans un style simple et accessible, apporte un éclairage circonstancié sur les erreurs et pièges inhérents à toute relation interculturelle. Il propose également un certain nombre d’outils pour optimiser la dimension interculturelle de son environnement de travail. et en faire une véritable ressource. Au-delà de la sphère professionnelle, cet ouvrage offre enfin à chaque individu la possibilité de prendre conscience de son propre potentiel interculturel.
  www.viavigilius.com  
It reports the results of a questionnaire completed by a large representative sample of the French population that aims at separating attitudes toward risk, imprecision and conflict and at determining if there is a demand for ambiguous and extreme event risks.
Ce papier vise а comprendre les comportements d’assurance du grand public face а l’ambiguïté et aux risques de faible probabilité. A travers un questionnaire complété par un large échantillon représentatif de la population française, l’objectif est d’identifier les attitudes vis-а-vis du risque, de l’imprécision et du conflit et de déterminer la demande d’assurance pour des risques extrкmes et ambigus. Les résultats montrent deux décisions distinctes: la décision d’acheter de l’assurance et la décision du consentement maximal а payer. Dans la première décision, plus de 25% des sujets refusent de s’assurer et les individus sont plus enclins а s’assurer en présence de risque que d’ambiguпté. Ce goыt pour le risque s’explique en partie par les caractéristiques des individus, et révèle un manque de confiance dans le marché de l’assurance. En ce qui concerne la seconde décision, les individus ont un goыt pour l’ambiguïté (incluant l’imprécision et le conflit). Ils considèrent les situations ambiguлs comme inférieures et sont moins prêts а payer. En outre, les individus se comportent différemment dans l’imprécision et dans le conflit. Ils préfèrent lorsque l’information est consensuelle et n’aiment pas les conflits. Cependant, les consentements а payer ne sont pas corrélés avec les caractéristiques observables.
  www.rmlg.ulg.ac.be  
Observing and interpreting the continuously recorded glucose concentration values should help to better understand the kinetics of glucose and to personalize the treatment. This preliminary study reports the results of 12 women with gestational diabetes and describes fluctuations of blood glucose levels all day long, particularly in the postprandial period.
Résumé : La prévalence du diabète gestationnel augmente en raison d’un dépistage universel, mais aussi en raison de critères diagnostiques plus stricts, revus à la baisse. Ce diabète peut s’accompagner de complications pouvant être sévères pour l’enfant et/ou la mère. La prise en charge d’une patiente atteinte de diabète gestationnel repose sur les conseils hygiéno-diététiques adaptés et sur la surveillance des fluctuations glycémiques. En pratique habituelle, la surveillance glycémique quotidienne est réalisée via le contrôle itératif des glycémies capillaires. La mesure continue de la glycémie (MCG) offre l’avantage d’obtenir des données fiables et exhaustives sur plusieurs jours. Observer et interpréter les valeurs de concentration de glucose enregistrées de manière continue permettraient de mieux appréhender la cinétique du glucose et, idéalement, de personnaliser l’approche thérapeutique. Ce travail préliminaire rapporte les résultats observés chez 12 patientes présentant un diabète gestationnel et décrit les fluctuations du glucose au cours du nycthémère, particulièrement en période postprandiale. L’analyse de la MCG démontre que la concentration maximale de glucose postprandial est atteinte aux alentours de 70 minutes après le repas du matin et du midi et 110 minutes après le repas du soir.
  sciencepress.mnhn.fr  
This article reports the results of a botanical inventory of the vascular plants from the protected area, evidences species newly encountered and establishes a comparison of the floristic diversity with the Akagera National Park in Rwanda located in the same phytochorion, in the Lake Victoria regional mosaic.
Comparé au Burundi occidental proche de Bujumbura, la capitale, le Parc national de la Ruvubu, la plus grande aire protégée, refuge de la biodiversité du pays, a été relativement peu étudiée. Cette étude rapporte les résultats d’un inventaire botanique des plantes vasculaires de l’aire protégée, met en relief les espèces nouvellement signalées dans le parc et établit une comparaison de la diversité floristique avec le Parc national de l’Akagera au Rwanda, localisé dans la même phytochorie, dans la mosaïque régionale du lac Victoria. La richesse spécifique de la Ruvubu fait état de 522 espèces (incluant les groupes infraspécifiques) réparties en 96 familles et 306 genres représentant près de 17 % des plantes vasculaires connues du Burundi. Les familles les plus nombreuses sont les Fabaceae, les Asteraceae et les Poaceae. 96 espèces (18 %) de la flore sont signalées pour la première fois dans le parc. L’étude des déterminants environnementaux de l’abondance des légumineuses et de la variabilité floristique pourrait fournir de plus amples précisions.
  www.innovmetric.com  
By using PolyWorks, it’s now easier than ever to generate reports. The results are exported to Excel and the standard report format in place remains untouched. "Due to the fact that we must adhere to the strictest international standards, we needed a solution that would not impact our model file. PolyWorks is easy to understand and use, plus it complies with our standards," stated Roby. PolyWorks offers the reporting flexibility that the In Service Engineering team needs in the field since reports can now be done in real-time. Moreover, the PolyWorks technical support group closely collaborated with Roby's team to create reports adapted to their reality. The result: Reports are optimized, yet there's no impact on the report model since the input and the output are exactly the same.
Grâce à PolyWorks, il est désormais très facile de produire des rapports. Les résultats sont exportés vers Excel et le format de rapport standard déjà en place n'est pas modifié. « En raison des normes internationales très strictes que nous devons respecter, nous avions besoin d'une solution qui n'aurait pas de répercussion sur notre fichier modèle. PolyWorks est facile à comprendre et à utiliser, en plus de respecter nos normes, », a déclaré Benoit. PolyWorks offre la souplesse de production de rapports dont l'équipe d'ingénieurs en service a besoin sur place, car les rapports peuvent être produits en temps réel. De plus, l'équipe de soutien technique de PolyWorks a travaillé en étroite collaboration avec l'équipe de Benoit pour produire des rapports adaptés à leur réalité. Résultat : les rapports sont optimisés sans qu'il y ait de répercussion sur le modèle de rapport, puisque l'entrée et la sortie sont exactement les mêmes.
  agritrade.cta.int  
A new study by Giovannucci and Potts (2008) reports the results of a preliminary survey conducted among over 50 coffee farms that are certified against one of the main existing sustainability initiatives: organic, fair trade, Rainforest Alliance, Utz certified, Starbucks CAFÉ practices and the Common Code for the Coffee Community (4C).
Malgré l’augmentation des certifications de durabilité et des codes de conduite, il est difficile de dire quels types d’avantages pourront dégager les bénéficiaires ciblés, à savoir les producteurs de café et leurs communautés. Une nouvelle étude réalisée par Giovannucci et Potts (2008) présente les résultats d’une enquête préliminaire menée auprès de plus de 50 exploitations de café certifiées par une des principales initiatives suivantes: biologique, commerce équitable, Rainforest Alliance, Utz certified, pratiques CAFÉ de Starbucks et le Code commun de la communauté du café (4C). Les principales constatations de ce rapport suggèrent que les performances agricoles par rapport aux indicateurs sociaux, environnementaux et économiques sont extrêmement variables, en fonction du lieu géographique et du type de certification. Dans l’ensemble, les exploitations certifiées semblent mieux s’en sortir en termes de revenus, même si dans certains cas la différence avec les exploitations conventionnelles peut s’avérer minime. À peine plus de 50% des exploitations ont déclaré avoir obtenu un meilleur accès au marché du fait de la certification. Jusqu’à présent, peu d’éléments tendent à prouver que la certification a eu des effets significatifs sur l’environnement, du moins au cours des premières années, à l’exception d’une meilleure gestion de la pollution. S’agissant des indicateurs sociaux, les exploitations certifiées semblent fournir de meilleures conditions de travail, de santé et de sécurité, de meilleures relations entre les employés et mieux respecter la législation du travail (ces constatations s’appliquent principalement aux exploitations d’État, pas aux petits exploitants).
  3 Hits cfs.nrcan.gc.ca  
Questions concerning the magnitude of the soil nutrient capital available to the vegetation indicated the need for information on the exploitation of the soil by the roots. This paper reports the results of an investigation of the fine roots.
En juillet et août 1975, les auteurs ont mesuré la distribution verticale de la biomasse de racines fines, sa composition chimique et la distribution verticale d'extrimités de racine des arbres de l'étage dominant dans une forêt mûre de Abieslasiocarpa (Moench) Voss–Piceaglauca (Hook.) Nutt. croissant sur sol sableux pauvre, près de Prince George, Colombie Britannique. L'étude fait partie d'un plus vaste projet décrivant la biomasse et la teneur en éléments des arbres et de la sous-végétation. Le projet a pour objectif de fournir des informations sur les pertes d'éléments consécutives à l'exploitation par arbres entiers et d'en évaluer les conséquences sur la productivité des stations. L'importance critique des réserves minérales disponibles fait ressortir le besoin d'information sur l'exploitation du sol par les racines. Cet article fait état des résultats d'une recherche sur les racines fines. Les racines fines vivantes (<6.4 mm) des arbres de l'étage dominant et du sous-étage, ont été échantillonnées séparément dans 11 coupes jusqu'à une profondeur moyenne de 94 cm. La biomasse de racines fines des arbres de l'étage dominant fut évaluée à environ 1870 kg/ha, dont 67% se situait dans la couverture d'humus (couches LFH) et dans l'horizon Ae. La profondeur combinée de ces deux horizons n'était que de 8.3 cm, mais ils renfermaient 88% des racines échantillonnées. A elle seule, la couverture d'humus, d'une épaisseur de 3.3 cm, renfermait la moitié de la biomasse de racines fines et environ 70% des extrémités de racine des arbres de l'étage dominant. La biomasse de racines fines du sous-étage fut évaluée à environ 7880 kg/ha dont 69% dans la couverture d'humus et l'horizon Ae. Les concentrations de N, P, K, Ca et Mg diminuaient avec la profondeur, contrairement à Al et Fe. La forte concentration de racines fines et d'extrémités de racine dans la couverture d'humus indique la pauvreté du sol minéral de cette station. L'importance de la biomasse de racines fines du sous-étage résulte de la structure ouverture du peuplement et indique l'importance de cette végétation pour le cyclage des éléments dans cette station. Les données de biomasse et de composition chimique des racines supportent l'hypothèse voulant que la couverture d'humus constitue la source principale de plusieurs des éléments nutritifs majeurs.