representatives attending – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   44 Domains
  4 Hits www.conventions.coe.int  
The provisions of Part IV of the Agreement shall apply to representatives attending meetings of the Ministers' Deputies.
Les dispositions du titre IV de l'Accord s'appliquent aux représentants qui assistent à des réunions des Délégués des Ministres.
  www.euro.who.int  
As part of her work, Mrs Roelofs addressed representatives attending the sixty-first session of the WHO Regional Committee for Europe in 2011, and has participated in a number of national and regional events and activities to advocate the MDGs.
Mme Sandra Roelofs, Première dame de Géorgie, est ambassadrice de bonne volonté de l’OMS pour les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en rapport avec la santé dans la Région européenne. Dans le cadre de son travail, Mme Roelofs s’est adressée aux délégués assistant à la soixante et unième session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe en 2011, et a participé à un certain nombre de manifestations et activités nationales et régionales pour plaider en faveur des OMD.
  2 Hits www.eu2006.at  
The City Airport Train (CAT) takes only 16 minutes from Vienna Airport to the city centre (Wien Mitte Station). City Airport Train Betriebs GmbH is offering media representatives attending this event tickets at a reduced price of €5 single and €10 return (normal price €9 and €16 respectively).
Le «City Airport Train» (CAT) relie l’aéroport de Vienne au centre ville en 16 minutes (terminus: gare Wien Mitte). Pour les représentants des médias participant à la manifestation, l’entreprise City Airport Train Betriebs gmbh offre des billets au prix exceptionnel de € 5,- pour un aller et € 10,- pour un aller-retour (à la place de € 9,- et € 16,- respectivement). Les billets sont à acheter au Welcome Desk de l’aéroport de Vienne (salle des bagages) sur présentation de la confirmation d’accréditation, d’une carte de presse ou d’une lettre de référence du média.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
The senior representatives attending the signing ceremony were also given first-hand information on the positive effects of Swiss assistance: The head of the neonatal department of the Vilnius University Children's Hospital spoke about his experiences with Swiss transition assistance.
La signature des accords a eu lieu en présence de plusieurs hauts représentants des Ministères lituaniens de la santé et des finances. Du côté suisse, l’ambassade de Suisse en Lituanie, le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) et la Direction du développement et de la coopération (DDC) étaient représentés à un haut niveau. Comme cela a été souligné dans plusieurs discours, cette initiative s’inscrit dans le droit fil de l’aide suisse aux pays en transition développée au cours des années 90, qui avait permis d’améliorer considérablement la santé des mères et des enfants en Lituanie et donné une image très positive de la Suisse. Les personnes présentes ont reçu des informations de première main sur les effets de l’aide suisse : le responsable de la maternité de l’hôpital pour enfants de Vilnius a relaté son expérience de l’aide aux pays en transition, et le directeur de l’hôpital de Mažeikiai a expliqué dans son discours ce que l’aide suisse représentait pour les hôpitaux lituaniens. Quant au délégué des Hôpitaux universitaires de Genève, il a loué la collaboration, vieille de 20 ans, qui s’est instaurée entre les hôpitaux de Genève et de Kaunas.
  visit.un.org  
Pre-registration allows the United Nations Secretariat to collect information on accredited NGOs and their representatives attending each session of the Committee. It should be done at least one month before the session begins.
La pré-inscription permet aux Nations unies d’obtenir des informations sur les organisations accréditées et leurs représentants participant aux sessions. La pré-inscription doit être faite au moins un mois avant le début de chaque session. Une lettre sera envoyée aux ONG confirmant la participation de chaque représentant.
  www.achpr.org  
I had the opportunity to address Ministers and Representatives attending the Special Summit on the role of the Special Rapporteur and the African Commission envisaged in the Kampala Convention, at a luncheon organised by the International Peace Institute based in New York, and the Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC) of the Norwegian Refugees Council.
8. Du 19 au 23 octobre 2009, j’ai participé à la réunion du Conseil Exécutif de Union africaine et au Sommet spécial. Le point d’orgue du Sommet spécial a été l’adoption de la Convention de Kampala. J’ai eu l'opportunité de m'adresser aux ministres et aux représentants participant au Sommet spécial sur le rôle du Rapporteur spécial et de la Commission africaine envisagé dans la Convention de Kampala, lors d’un déjeuner organisé par l’Institut international de la paix à New York et le l'Observatoire des
  3 Hits www2.wpro.who.int  
For representatives attending the opening ceremony and plenary session on the first day of the Regional Committee, a business suit or equivalent attire is expected. However, on succeeding sessions, informal attire may be worn (in light of the green initiatives being practiced in the Regional Office).
Les représentants participant à la cérémonie d'ouverture et à la séance plénière de la première journée du Comité régional devront porter un costume ou une tenue équivalente. Toutefois, lors des séances suivantes, une tenue informelle est acceptée (compte tenu des mesures en faveur de la planète adoptées au Bureau régional).
  www.nrcan.gc.ca  
Our relationship with China is based on friendship, mutual respect and cooperation. We have representatives attending from our provincial and territorial governments and from our major mining companies, who reflect the depth of our bilateral relationship.
Le Canada a ici une présence forte. Notre relation avec la Chine est fondée sur l’amitié, le respect mutuel et la coopération. La participation de représentants de nos gouvernements provinciaux et territoriaux et de nos grandes sociétés minières à ce congrès témoigne de la profondeur de nos liens bilatéraux.
  www.afdb.org  
11/05/2008 - African finance ministers, heads of multilateral development agencies, business leaders and civil society representatives attending the 2008 Annual Meetings of the African Development Bank (AfDB) Group held wide-raging discussions on Sunday in Maputo, Mozambique, on critical development issues in preparation for the 3rd High Level Forum on Aid effectiveness scheduled to take place in September 2008 in Accra, Ghana.
11/05/2008 - Les ministres africains des finances, les responsables d'agences multilatérales de développement, les dirigeants de grandes entreprises et les représentants de la société civile présents aux Assemblées annuelles 2008 du Groupe de la Banque africaine de développement (BAD), ont tenu dimanche à Maputo (Mozambique) des discussions approfondies sur les grandes questions de développement, en prévision du 3ème Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, qui doit se tenir en septembre 2008 à Accra (Ghana).
  www.mandint.org  
A Welcome Desk is provided to NGO representatives attending the UN Human Rights Council. You can find us in the UN building during Council sessions. Email us: welcome (at) mandint.org
Un guichet d'accueil et d'informations est mis à la disposition des délégués qui participent au Conseil des droits de l'Homme. Vous pouvez nous trouver dans le bâtiment de l'ONU lors des sessions. welcome (at) mandint.org
  3 Hits knowledge.cta.int  
Dates: 7 - 8 October 2013 -- Venue: Caribbean Week of Agriculture 2013, Georgetown, Guyana -- CTA and CARDI in consultation with the Caribbean Ambassadors based in Brussels agreed to host a two-day meeting during the Caribbean Week of Agriculture (CWA) in October for small, medium and large scale producers and processors and a multi-disciplinary group of national, regional and international technical experts (plant health specialists, food technologists, agronomists and geneticists) to review and discuss the consultants’ findings, recommendations and the indicative interventions - technical, policy and business/financial, that need to be considered in drawing up coconut industry development plans at the regional and national level. The outputs will be presented to Ministers of Agriculture and their representatives attending the CWA.
Dates : 7-8 octobre 2013 -- Lieu : Semaine de l'agriculture des Caraïbes 2013, Georgetown, Guyana -- Le CTA et le CARDI, en consultation avec les ambassadeurs des Caraïbes basés à Bruxelles, ont convenu d’organiser une réunion de deux jours lors de la Semaine caribéenne de l’agriculture (SCA) en octobre, pour les petits, moyens et grands producteurs et transformateurs, ainsi qu'un groupe pluridisciplinaire d'experts techniques nationaux, régionaux et internationaux (experts phytosanitaires, technologues alimentaires, agronomes et généticiens), afin de passer en revue les conclusions, recommandations et interventions indicatives des consultants (au niveau technique, politique et commercial/financier), à envisager lors de l'élaboration des plans de développement de l’industrie de la noix de coco au niveau régional et national. Les résultats seront présentés aux ministres de l’agriculture et à leurs représentants qui participeront à la SCA. Trouver le rapport de synthèse ici.
  www.eu2009.cz  
Presidency-related brochures published by the Czech Republic for the public and delegates at informal ministerial meetings include printed documents for media representatives attending the various sessions.
Parmi les brochures publiées par la République tchèque pour les besoins de la présidence de l’UE à l’attention du public et des participants aux réunions informelles des ministres, figure entre autres un guide conçu expressément pour les professionnels des médias qui participeront aux différentes réunions.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
The representatives attending the meeting prepared a statement in response to these issues, with the aim of developing activities and making them come together in the different action plans.
Les représentants présents à la rencontre ont élaboré une déclaration en réponse à ces questions, dans le but d’un développement des activités et de leur convergence dans les différents plans d’action.
  www.eapn.eu  
Hosted by Irish MEP Proinsias de Rossa, this launch has taken place in the premises of the European Parliament (Brussels) with Members of the European Parliament, European Commission officials and NGO representatives attending.
Le Réseau européen des associations de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale (European Anti Poverty Network – EAPN) a officiellement lancé le 12 septembre une nouvelle publication intitulée : « Les voix de la pauvreté : L’emploi et le chômage dans l’Union européenne ». Ce lancement a eu lieu au Parlement européen (Bruxelles), avec le soutien du député européen Proinsias de Rossa et en présence de députés européens, de fonctionnaires de la Commission européenne et de représentants d’ONG.
  5 Hits www.hc-sc.gc.ca  
On December 1, 2005, an information session was presented to soybean industry representatives attending the Grain Industry Symposium held in Ottawa, Ontario. The Pesticide Risk Reduction Program was presented and the organization of stakeholder meetings and possible venues were discussed in roundtable discussions.
Le 1er décembre 2005, des représentants de l'industrie du soja ont assisté à une séance d'information dans le cadre du Symposium de l'industrie céréalière à Ottawa en Ontario, où le Programme de réduction des risques liés aux pesticides a été présenté. De plus, lors de tables rondes, ils ont discuté de l'organisation de réunions des intervenants et des lieux possibles où les tenir. Des représentants des associations des producteurs de soja de l'Ontario et des producteurs de légumineuses du Manitoba ont assisté à la séance.
  5 Hits www.un.org  
Government representatives attending the full duration of the session of the Forum will receive DSA payments in two installments: 60 per cent of entitlement during the first week; and the balance on or after Wednesday, 17 April 2013.
Les représentants gouvernementaux participant jusqu’à la fin de la session recevront leur indemnité journalière de subsistance en deux versements : 60 % du paiement pendant la première semaine; et le reste à compter du mercredi 17 avril 2013.
  www.royalemeraudedinard.com  
The European representatives attending the session stressed their commitment for supporting enterprises, businesses and SMEs, for which franchise industry can be a crucial business model. Indeed, the franchise business model represents more than 2 million jobs and sales amounting to 145 billion euros in the regional economy.
Les représentants européens participant à la session ont souligné leur engagement à soutenir les entreprises, les entreprises et les PME, pour lesquelles l'industrie des franchises peut être un modèle d'affaires crucial. En effet, le modèle d'entreprise de franchise représente plus de 2 millions d'emplois et des ventes s'élevant à 145 milliards d'euros dans l'économie régionale.
  www.rcmp.gc.ca  
Extended hospitality to Newfoundland representatives attending Patrol Vessel Murray Christening
Hospitalité offerte aux représentants de T.-N. to l'inauguration du patrouilleur Murray
  5 Hits hc-sc.gc.ca  
On December 1, 2005, an information session was presented to soybean industry representatives attending the Grain Industry Symposium held in Ottawa, Ontario. The Pesticide Risk Reduction Program was presented and the organization of stakeholder meetings and possible venues were discussed in roundtable discussions.
Le 1er décembre 2005, des représentants de l'industrie du soja ont assisté à une séance d'information dans le cadre du Symposium de l'industrie céréalière à Ottawa en Ontario, où le Programme de réduction des risques liés aux pesticides a été présenté. De plus, lors de tables rondes, ils ont discuté de l'organisation de réunions des intervenants et des lieux possibles où les tenir. Des représentants des associations des producteurs de soja de l'Ontario et des producteurs de légumineuses du Manitoba ont assisté à la séance.
  2 Hits www.mrifce.gouv.qc.ca  
The Premier will also take advantage of a major conference in the Spanish capital by addressing an audience of business and political representatives attending the Nueva Économía Fórum.
Enfin, le premier ministre bénéficiera d'une tribune de choix dans la capitale espagnole en prenant la parole devant un parterre composé de représentants des milieux d'affaires et politiques réunis à l'initiative du Foro Nueva Économía.
  2 Hits www.rncan.gc.ca  
Our relationship with China is based on friendship, mutual respect and cooperation. We have representatives attending from our provincial and territorial governments and from our major mining companies, who reflect the depth of our bilateral relationship.
Le Canada a ici une présence forte. Notre relation avec la Chine est fondée sur l’amitié, le respect mutuel et la coopération. La participation de représentants de nos gouvernements provinciaux et territoriaux et de nos grandes sociétés minières à ce congrès témoigne de la profondeur de nos liens bilatéraux.
  www.international.gc.ca  
For security purposes, media representatives attending the media availability at Canada House should notify Michelle Choi at Michelle.choi@international.gc.ca at the Canadian high commission before 3 p.m.
Pour des raisons de sécurité, les représentants des médias qui assisteront à la rencontre à la Maison du Canada sont priés d’en aviser Michelle Choi à Michelle.choi@international.gc.ca, au haut-commissariat du Canada, avant 15 h (heure de Londres), le jeudi 11 avril 2013.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
The senior representatives attending the signing ceremony were also given first-hand information on the positive effects of Swiss assistance: The head of the neonatal department of the Vilnius University Children's Hospital spoke about his experiences with Swiss transition assistance.
La signature des accords a eu lieu en présence de plusieurs hauts représentants des Ministères lituaniens de la santé et des finances. Du côté suisse, l’ambassade de Suisse en Lituanie, le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) et la Direction du développement et de la coopération (DDC) étaient représentés à un haut niveau. Comme cela a été souligné dans plusieurs discours, cette initiative s’inscrit dans le droit fil de l’aide suisse aux pays en transition développée au cours des années 90, qui avait permis d’améliorer considérablement la santé des mères et des enfants en Lituanie et donné une image très positive de la Suisse. Les personnes présentes ont reçu des informations de première main sur les effets de l’aide suisse : le responsable de la maternité de l’hôpital pour enfants de Vilnius a relaté son expérience de l’aide aux pays en transition, et le directeur de l’hôpital de Mažeikiai a expliqué dans son discours ce que l’aide suisse représentait pour les hôpitaux lituaniens. Quant au délégué des Hôpitaux universitaires de Genève, il a loué la collaboration, vieille de 20 ans, qui s’est instaurée entre les hôpitaux de Genève et de Kaunas.
  www.ohchr.org  
3. If a State party fails to respond to an invitation to have representatives attending the meeting of the Committee at which its report is being considered, the Committee may decide to act as follows:
3. Le Comité fait figurer ses observations générales dans son rapport annuel. XX. Action en urgence prévue à l’article 30 de la Convention Article 57
  www.sek-feps.ch  
The Federation of Swiss Protestant Churches is participating in the International Ecumenical Peace Convention, with twelve representatives attending in Kingston, Jamaica from May 1
La Fédération des Églises protestantes de Suisse envoie douze participants au Rassemblement œcuménique international pour la paix du 17 au 25 mai à Kingston.
  www.kirchenbund.ch  
The Federation of Swiss Protestant Churches is participating in the International Ecumenical Peace Convention, with twelve representatives attending in Kingston, Jamaica from May 1
La Fédération des Églises protestantes de Suisse envoie douze participants au Rassemblement œcuménique international pour la paix du 17 au 25 mai à Kingston.