says be – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   26 Domains
  naftogaz-europe.com  
"Bedwetting is a developmental problem, not a behavioral one," Dr. Shubin says. "Be accepting of it for what it is."
" L'énurésie est une question de développement, pas de comportement, rappelle le Dr Shubin. Il est important d'accepter la situation comme elle vient. "
  www.zenithnet.com  
Always read the fine print in the contract. If something in the contract is not clear, have the contract rewritten to make it clear. You do not have to accept a contract until you are satisfied with what the contract says. Be sure that you understand everything in the contract. If you have any doubts about the contract, see a lawyer before you sign the contract.
D'autres problèmes concernent des projets novateurs qui ne répondent pas aux critères en matière de financement ou de programme. Les chercheurs de l'extérieur doivent se montrer coopératifs et disposés à la fois à apprendre et à montrer. Ils doivent suivre les directives des membres de la collectivité - et non l'inverse. Leur rôle est d'aider. Ils doivent être comptables à la collectivité et être prêts à répondre à des questions comme à en poser.
  www.amec.es  
Always read the fine print in the contract. If something in the contract is not clear, have the contract rewritten to make it clear. You do not have to accept a contract until you are satisfied with what the contract says. Be sure that you understand everything in the contract. If you have any doubts about the contract, see a lawyer before you sign the contract.
Lisez toujours les petits caractères. S'il y a quelque chose qui n'est pas clair, faites rédiger un nouveau texte. Vous n'êtes pas tenu d'accepter un contrat tant que vous n'êtes pas satisfait de son contenu. Assurez-vous que vous comprenez tout ce qui y figure. En cas de doutes, voyez un avocat avant de le signer.
  www.farmcentre.com  
“Come into it with an open mind,” he says. “Be willing to work hard, be creative and be willing to ask questions and learn from the people within your farming community who have the experience. As young farmers, we have felt like there is an opportunity and support out there for us.
« Venez avec un esprit ouvert, dit-il. Soyez prêts à travailler dur, soyez créatifs et n'hésitez pas à poser des questions et à apprendre des gens qui ont de l'expérience au sein de votre communauté agricole. En tant que jeunes agriculteurs, nous avons senti qu'il y avait de bonnes possibilités pour nous et que de l'aide qui nous serait fournie.
  www.manitoba.ca  
The position that Russ fills was initially worked into their budget as short-term only, says Delores McKay, Manager of Human Resources. With Russ's success at work, the position is now long-term. What advice would she give to other employers? "I would tell them not to be afraid," she says. "Be open to something new. Discuss issues, and be willing to accommodate." Delores is clear that with the right approach, everyone succeeds.
Le poste occupé par Russ a d'abord été intégré temporairement au budget du Centre, se rappelle Delores McKay, directrice des ressources humaines. Étant donné le succès du travail de Russ, son poste est devenu permanent. Quel conseil Delores donnerait-elle à d'autres employeurs? « Je leur dirais de ne pas avoir peur, dit-elle, d'être ouverts à la nouveauté, de parler des problèmes et d'être disposés à trouver des solutions. » Delores est convaincue qu'en adoptant la bonne approche, tout le monde y gagne.
  www.gov.mb.ca  
The position that Russ fills was initially worked into their budget as short-term only, says Delores McKay, Manager of Human Resources. With Russ's success at work, the position is now long-term. What advice would she give to other employers? "I would tell them not to be afraid," she says. "Be open to something new. Discuss issues, and be willing to accommodate." Delores is clear that with the right approach, everyone succeeds.
Le poste occupé par Russ a d'abord été intégré temporairement au budget du Centre, se rappelle Delores McKay, directrice des ressources humaines. Étant donné le succès du travail de Russ, son poste est devenu permanent. Quel conseil Delores donnerait-elle à d'autres employeurs? « Je leur dirais de ne pas avoir peur, dit-elle, d'être ouverts à la nouveauté, de parler des problèmes et d'être disposés à trouver des solutions. » Delores est convaincue qu'en adoptant la bonne approche, tout le monde y gagne.
  gov.mb.ca  
The position that Russ fills was initially worked into their budget as short-term only, says Delores McKay, Manager of Human Resources. With Russ's success at work, the position is now long-term. What advice would she give to other employers? "I would tell them not to be afraid," she says. "Be open to something new. Discuss issues, and be willing to accommodate." Delores is clear that with the right approach, everyone succeeds.
Le poste occupé par Russ a d'abord été intégré temporairement au budget du Centre, se rappelle Delores McKay, directrice des ressources humaines. Étant donné le succès du travail de Russ, son poste est devenu permanent. Quel conseil Delores donnerait-elle à d'autres employeurs? « Je leur dirais de ne pas avoir peur, dit-elle, d'être ouverts à la nouveauté, de parler des problèmes et d'être disposés à trouver des solutions. » Delores est convaincue qu'en adoptant la bonne approche, tout le monde y gagne.
  www.urantia.org  
From each of us he asks for all – all that we have. But this “all” is always in proportion to our capacity to give. To one he says, “Be a good shepherd, feed my sheep.” To another one he may say, “Be diligent and faithful in the doing of what­ever work you can best do.”
Si nous répondons avec succès au défi de Dieu, nous croissons. Cette croissance n’est pas quelque chose qui est prévu dans un avenir lointain d’évènements distants de quelque âge inconcevablement éloigné. C’est un défi « ici et maintenant » et notre réponse est « ici et maintenant » et notre croissance résultant du succès de nos réponses est aussi « ici et maintenant ».
  www.fmc-gac.com  
“Come into it with an open mind,” he says. “Be willing to work hard, be creative and be willing to ask questions and learn from the people within your farming community who have the experience. As young farmers, we have felt like there is an opportunity and support out there for us.
« Venez avec un esprit ouvert, dit-il. Soyez prêts à travailler dur, soyez créatifs et n'hésitez pas à poser des questions et à apprendre des gens qui ont de l'expérience au sein de votre communauté agricole. En tant que jeunes agriculteurs, nous avons senti qu'il y avait de bonnes possibilités pour nous et que de l'aide qui nous serait fournie.
  www.rigamuz.lv  
Always read the fine print in the contract. If something in the contract is not clear, have the contract rewritten to make it clear. You do not have to accept a contract until you are satisfied with what the contract says. Be sure that you understand everything in the contract. If you have any doubts about the contract, see a lawyer before you sign the contract.
Lisez toujours les petits caractères. S'il y a quelque chose qui n'est pas clair, faites rédiger un nouveau texte. Vous n'êtes pas tenu d'accepter un contrat tant que vous n'êtes pas satisfait de son contenu. Assurez-vous que vous comprenez tout ce qui y figure. En cas de doutes, voyez un avocat avant de le signer.
  5 Hits parl.gc.ca  
Okay, let's do that. The suggestion here is that we add to the part near the end, where it says, “be allocated to each subsequent questioner, continuing with the opposition going first until every member has spoken once”. Can you all live with that?
D'accord, faisons-le. On propose ici de faire un ajout vers la fin de la motion, qui va ainsi : « soient accordées aux autres intervenants, en reprenant l'ordre commençant avec les partis d'opposition, jusqu'à ce que chaque député ait parlé une fois ». Cela vous semble-t-il acceptable?
  www.bdc.ca  
Entrepreneurs can also consider borrowing more capital from specialized organizations that take higher risks with small and medium-sized businesses, she says. "Be transparent with your lenders about your projects and build their confidence in your company and its future. If a bank can see the long-term potential for your business in buying new technology, you're more likely to get the loan."
«Les entrepreneurs peuvent aussi songer à emprunter davantage de capital d'organisations spécialisées prêtes à s'engager auprès de PME, dit-elle. Soyez transparent avec vos prêteurs à propos de vos projets et bâtissez leur confiance en votre entreprise et dans son avenir. Si une banque arrive à voir le potentiel à long terme de votre entreprise grâce à l'investissement dans de nouvelles technologies, vous mettez les chances de votre côté pour obtenir le prêt.»
  www.equalvoice.ca  
“As Equal Voice says, ‘Be her (the candidate), and for all the women who cannot be her (for whatever reason), please support her.’' " - Anne McLellan, former Deputy Prime Minister and M.P. for Edmonton West
Si encourageant que soit le phénomène des « six premières ministres », de grandes disparités persistent dans le nombre de femmes en politique au Canada.
  www.pornqualitybbw.com  
She holds such ideas from her father, a teacher. According to him, "the African woman must be economically self-sufficient". Still, since Celestine has left school, her independent character has come up against her father's. She left her home to settle down in town and earn her living. Whereas her father believes she is drifting away, the girl resolutely tries to achieve her aim, as she says "be myself".
De telles idées, elles les tient de son père, enseignant. Pour lui, "la femme africaine doit s'assumer économiquement". Pourtant, quand Célestine sort de l'école, son caractère indépendant se heurte à celui de son père. Elle part s'installer seule en ville et y gagne sa vie. Papa la croit "à la dérive", elle poursuit son but : "être moi-même".
  www.scidev.net  
The government's justification for the move has some plausibility. It claims to be reluctant to depend on international donors for funding projects that should, it says, be a national responsibility.
Les raisons avancées par le gouvernement pour expliquer cette décision sont certes justifiées. Il dit vouloir éviter toute dépendance à l'égard des bailleurs de fonds internationaux pour le financement de projets relevant des responsabilités régaliennes de l'Etat.
  www.fac-fcc.ca  
FCC says be prepared for interest rate increase
FAC suggère de se préparer à une hausse des taux d’intérêt
  2 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
Minister Jeremić thanked Minister Reynders for the clarity of his message and for his support of Serbia’s European integration. Minister Jeremić feels that concrete steps towards further integration are of vital importance. For example, the Serbian people can be shown that the difficult reforms implemented by the Serbian government have not been in vain. The upcoming elections in May 2012 will, he says, be an important test for the current government, which has made the modernisation and European integration of Serbian society its highest priority.
Le Ministre Jeremić a remercié le Ministre Reynders pour la clarté de son message et son soutien à l’intégration de son pays à l’Union européenne. Des avancées concrètes sur cette voie sont importantes pour montrer à la population serbe que les réformes parfois difficiles auxquelles s’est attelé le gouvernement serbe, n’ont pas été entreprises en vain. Les prochaines élections de mai 2012 seront un test important pour le gouvernement actuel qui a placé la modernisation et l’européanisation de la société serbe au cœur de son programme.
  ottawa.ca  
Newton: He was always doing that, including setting up things. The classic case which you’ve probably seen the shot of is of my sister presenting flowers to the Trumans. Now this was a set up shot, completely. Because at Laurier House, we were only two blocks away from our house on Wilbrod St. What Dad did was he forewarned our photographers that when the Trumans arrived, my sister Carol was going to come right out of the crowd and present the flowers to the Trumans when they walk up. He saysbe ready for that.” So as soon as the flowers were presented, bang, bang, bang, the shots were taken. Carol was whisked off before any of the other photographers could know about it and our photographers went home and got the picture in the paper. The scooping was always between the reporters and photographers of the Journal and the Citizen. It was a great rivalry.
Newton : Il faisait toujours ça, et il faisait même des mises en scène. L’exemple classique, c’est la photo, que vous avez sûrement vue, de ma sœur qui offre des fleurs aux Truman. La scène était montée de toutes pièces. La maison Laurier était à deux coins de rue de notre maison sur la rue Wilbrod. Mon père a prévenu nos photographes qu’au moment du passage des Truman, ma sœur allait s’avancer vers eux en leur présentant des fleurs. Il leur a dit : « soyez prêts ». Dès qu’elle leur a présenté les fleurs, « clic, clic, clic », ils ont pris les photos. Carol a été emmenée avant qu’un autre photographe ne puisse se rendre compte de quoi que ce soit. Nos photographes sont rentrés et la photo est parue dans le journal. La bataille pour la une opposait toujours les journalistes et les photographes du Journal à ceux du Citizen. C’était une forte rivalité.
  3 Hits csc.lexum.org  
2 The appellant thus raises issues of considerable importance to persons with disabilities and to governments that undertake to design and implement social benefits legislation.  The CPP is a self-funded contributory plan.  In what circumstances can the Charter alleviate against the contribution requirements imposed by Parliament?  CPP retirement benefits are universal but disability benefits are conditional.  They are designed to assist persons with disabilities who were recently in the work force by replacing employment income with a disability pension.  The appellant does not have any significant recent attachment to the work force; thus he does not have recent employment income for which a CPP disability pension can be a substitute.  Nevertheless, if the time horizon is broadened, he can point to the fact that in the 27-year period between his entry into the work force in 1967 and his application for a disability pension in 1993 he made CPP contributions in each of 10 years, mostly prior to 1980.  He should not, he says, be “branded a non-contributor”.
2 L’appelant soulève donc des questions d’une importance considérable pour les personnes ayant une déficience et pour les gouvernements qui entreprennent de concevoir et de mettre en œuvre des mesures législatives en matière d’avantages sociaux.  Le RPC est un régime contributif autofinancé.  Dans quels cas la Charte peut‑elle atténuer les exigences en matière de cotisation imposées par le législateur?  Les prestations de retraite du RPC sont universelles, mais les prestations d’invalidité sont conditionnelles.  Ces dernières visent à aider les personnes qui ont une déficience et qui étaient récemment sur le marché du travail en remplaçant leur revenu d’emploi par une pension d’invalidité.  L’appelant n’a aucun lien significatif récent avec le marché du travail de sorte qu’il ne dispose d’aucun revenu d’emploi récent susceptible d’être remplacé par une pension d’invalidité du RPC.  Néanmoins, si on remonte plus loin, il peut invoquer le fait qu’au cours de la période de 27 années qui s’est écoulée entre son entrée sur le marché du travail en 1967 et sa demande de pension d’invalidité en 1993, il a cotisé au RPC pendant 10 ans en tout, surtout avant 1980.  Il dit qu’il ne devrait pas être [traduction] «étiqueté comme non‑cotisant».
  3 Hits scc.lexum.org  
2 The appellant thus raises issues of considerable importance to persons with disabilities and to governments that undertake to design and implement social benefits legislation.  The CPP is a self-funded contributory plan.  In what circumstances can the Charter alleviate against the contribution requirements imposed by Parliament?  CPP retirement benefits are universal but disability benefits are conditional.  They are designed to assist persons with disabilities who were recently in the work force by replacing employment income with a disability pension.  The appellant does not have any significant recent attachment to the work force; thus he does not have recent employment income for which a CPP disability pension can be a substitute.  Nevertheless, if the time horizon is broadened, he can point to the fact that in the 27-year period between his entry into the work force in 1967 and his application for a disability pension in 1993 he made CPP contributions in each of 10 years, mostly prior to 1980.  He should not, he says, be “branded a non-contributor”.
2 L’appelant soulève donc des questions d’une importance considérable pour les personnes ayant une déficience et pour les gouvernements qui entreprennent de concevoir et de mettre en œuvre des mesures législatives en matière d’avantages sociaux.  Le RPC est un régime contributif autofinancé.  Dans quels cas la Charte peut‑elle atténuer les exigences en matière de cotisation imposées par le législateur?  Les prestations de retraite du RPC sont universelles, mais les prestations d’invalidité sont conditionnelles.  Ces dernières visent à aider les personnes qui ont une déficience et qui étaient récemment sur le marché du travail en remplaçant leur revenu d’emploi par une pension d’invalidité.  L’appelant n’a aucun lien significatif récent avec le marché du travail de sorte qu’il ne dispose d’aucun revenu d’emploi récent susceptible d’être remplacé par une pension d’invalidité du RPC.  Néanmoins, si on remonte plus loin, il peut invoquer le fait qu’au cours de la période de 27 années qui s’est écoulée entre son entrée sur le marché du travail en 1967 et sa demande de pension d’invalidité en 1993, il a cotisé au RPC pendant 10 ans en tout, surtout avant 1980.  Il dit qu’il ne devrait pas être [traduction] «étiqueté comme non‑cotisant».