school senior – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   18 Domains
  www1.gnb.ca  
This year, the entertainment will be provided by the Park Street School Senior Choir and the Stepping Stone Singers
Cette année, la chorale Park Street School Senior Choir et la chorale Stepping Stone Singers divertiront la foule.
  cute.finna.fi  
My name is Florina, I am 17 years old and I will be 18 on 22 May. I am a high school senior and will graduate in June. With my mum, my stepfather, and my brother I live in a house in Bavaria’s capital Munich, which is located in southern
Je m'appelle Florina, j'ai 17 ans et j'aurai 18 ans le 22 mai. Je suis un lycée et je serai diplômé en juin. Avec ma mère, mon beau-père et mon frère, je vis dans une maison de la capitale bavaroise, Munich, située dans le sud
  perspectives.ctf-fce.ca  
Emily Benham is a recent graduate from Westwood Senior High School in Hudson, Québec. Julian Heidt is a 17-year-old graduating student of Westwood High School Senior, Quebec.
Emily Benham est une diplômée récente de la Westwood High School (cycle supérieur) à Hudson (Québec). Julian Heidt est un élève de 17 ans en dernière année du secondaire à la Westwood High School (cycle supérieur), Québec.
  www.equaltimes.org  
The death of a young South Korean woman from leukemia after she worked in a Samsung computer chip factory as a high school senior stirred outrage nearly 10 years ago. Since then, industrial secrecy laws have so far allowed the electronics giant to continue business as usual despite a mounting death toll.
Il y a près de dix ans, le décès des suites d’une leucémie d’une jeune femme coréenne qui avait travaillé dans une usine de puces électroniques Samsung alors qu’elle était en dernière année du lycée avait provoqué l’indignation. Depuis lors, les lois sur le secret industriel ont permis au géant de l’électronique de poursuivre ses activités impunément malgré un nombre croissant de décès.
  www.cfc.forces.gc.ca  
Brigadier-General Hilton is a graduate of the Canadian Army Command and Staff College, the UK All Arms Tactics Course, the Canadian Forces College, the United States Army War College (USAWC), and the Harvard Kennedy School Senior Executive National Security Program.
Le brigadier-général Hilton est diplômé du Collège de commandement et d’état-major de l’Armée canadienne, du Cours de tactique toutes armes du R. U. (UK All Arms Tactics Course), du Collège des Forces canadiennes, du United States Army War College (USAWC) et du Senior Executive National Security Program du Harvard Kennedy School. Il détient un baccalauréat ès arts en littérature anglaise de l’Université du Manitoba et une maîtrise en études stratégiques du USAWC.
  tokyo.peninsula.com  
In February this year, The Peninsula Tokyo was proud to award its second Tokyo Great East Japan Earthquake Hotelier Scholarship to Fukushima native and high school senior Mio Sato. Ms Sato will enroll in the same course in April at the Japan College of Foreign Languages in Tokyo, similar to Ms Kumagai two years ago.
En février dernier, l’hôtel The Peninsula Tokyo a pu remettre sa deuxième bourse Tokyo Great East Japan Earthquake Hotelier Scholarship à Mio Sato, originaire de Fukushima, qui termine ses études secondaires. Mlle Sato suivra les mêmes cours en avril au Japan College of Foreign Languages de Tokyo, tout comme Mlle Kumagai il y a deux ans. La photo ci-dessous présente plusieurs générations d’hôteliers accomplis et en devenir.
  www.pmsteuerberater.at  
The evening featured Rod Wilson (former President of Regent College, Vancouver and Consultant for A Rocha International), Brigitte Harbers (high school senior and conservationist), Joel Sartore (featured speaker and National Geographic photographer), and Geoff Cowper (philanthropist and A Rocha International Trustee).
Les personnes suivantes figuraient au programme de la soirée: Rod Wilson (ancien Président de Regent College, Vancouver et Consultant pour A Rocha International), Brigitte Harbers (élève de terminale et conservationniste), Joel Sartore (orateur principal et photographe pour le National Geographic), and Geoff Cowper (philanthrope et membre du conseil d’administration d’A Rocha International).
  www.blaklader.it  
Cumberland Ward City Councillor and amateur sports’ champion Stephen Blais was pleased to donate to Carter Sullivan, a high school senior student and one of Ottawa’s finest equestrians. Councillor Blais’ support will help offset costs for Carter to compete in the Ontario Silver Dressage Championships and the Canadian Interprovincial Championships this summer.
Le conseiller du quartier Cumberland et ardent défenseur des sports amateurs Stephen Blais était heureux de faire un don à Carter Sullivan, élève en dernière année du secondaire et l'une des meilleures cavalières d'Ottawa. Le soutien du conseiller Blais aidera Carter à compenser les coûts engagés pour participer aux Championnats de dressage Silver de l'Ontario et aux Championnats interprovinciaux du Canada cet été.
  corporate.totalenergies.be  
Services were provided to the Kahnawake Youth Center Day Camp, Our Gang Day Camp, Kahnawake Survival School senior physical education classes, Community Health Unit – Fitness Program, Eastern Door Fitness Challenge, and Live Like a Champion youth group.
Un financement à partir du projet a permis au club d’offrir des occasions aux pagayeurs de participer à des épreuves de canoë à balancier, de bateau dragon, de marathon, de canotage récréatif et de vitesse. Des sessions de camp de jour de Canotage pour jeunes et des camps de canotage compétitifs furent remplis à pleine capacité. Des services furent fournis au Kaknawake Youth Center Day Camp, au Our Gang Day Camp, au Kaknawake Survival School senior physical education classes, au Community Health Unit-Fitness program, au Eastern Door Fitness Challenge et au Live Like a Champion youth group.
  www.x17.de  
Keeping the mindset of a high school senior, I took on college ablaze. “Yes, I’ll be an engineering student, a member of three clubs, the hall council, and the marching band”, I said. It was a breeze until my grades fell substantially short of my expectations.
Gardant ma dynamique d’élève de dernière année du deuxième cycle du secondaire, j’ai démarré l’université sur les chapeaux de roue. « Oui, j’étudierai l’ingénierie et je serai membre de trois clubs, de l’association des étudiants et de la fanfare », me suis-je dit. C’était du gâteau jusqu’à ce que mes notes ne soient pas du tout à la hauteur de mes attentes. C’est à ce moment-là que j’ai pris conscience pour la première fois du fait que j’étais débordé et que je devais revoir toutes les activités dans lesquelles je m’étais engagé. En parlant avec ma famille et des conseillers d’orientation, j’ai compris que le problème ne venait pas de mon incapacité à gérer mes engagements, mais du fait que j’en faisais trop. Cette réévaluation de mon emploi du temps ne relevait pas vraiment du domaine de la gestion du temps, étant donné qu’il fallait que j’arrête plusieurs activités pour réaliser mon plein potentiel universitaire, ce qui était ma vraie priorité.