schott – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'241 Results   119 Domains
  7 Hits cfs.nrcan.gc.ca  
Publications by K.M. Schott
Publications de K.M. Schott
  3 Hits vineriasantelmo.com  
SCHOTT DURAN borosilicate glass
Verre SCHOTT Duran en borosilicate
  3 Hits www5.agr.gc.ca  
Colocasia esculenta L. Schott. - Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC)
Colocasia esculenta L. Schott. - Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC)
  montreal.breakoutescapegame.com  
60 bottles available, in Borosilicate Duran® Schott glass
60 bouteilles disponibles, en verre Borosilicate Duran® Schott
  7 Hits www.agr.ca  
Colocasia esculenta L. Schott. - Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC)
Colocasia esculenta L. Schott. - Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC)
  7 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Colocasia esculenta L. Schott. - Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC)
Colocasia esculenta L. Schott. - Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC)
  www.genomecanada.ca  
Virginia K. Walker ( Queen’s University), Stephen C. Lougheed (Queen’s University),  Peter Van Coeverden de Groot (Queen’s University), Stephan Schott (Carleton University)
Virginia K. Walker ( Université Queen’s), Stephan Schott (Université Carleton), Stephen C. Lougheed (Université Queens), Peter Van Coeverden de Groot (Université Queens)
  3 Hits www.sommer-card.at  
The Site Publishing Director is Emmanuel Schott;
Le Directeur de la Publication du Site est : Emmanuel Schott
  4 Hits www.wto.int  
Jeffrey J Schott
Jeffrey J. Schott
  9 Hits gvlnifollonica.it  
Copyright www.schott-music.com
Copyright Traduction (www.schott-music.com)
  www.europan-europe.eu  
Michael Schott (DE), Runner-up in Schwäbisch Gmünd (DE) with "Un-Break My Hardt"
Michael Schott (DE), Mentionné à Schwäbisch Gmünd (DE) avec "Un-Break My Hardt"
  5 Hits www.dakarnave.com  
John Schott, Proxemic Photography
John Schott, Photographie proxémique
  www.cfref-apogee.gc.ca  
He is a recipient of the Peacock Medal, the Bowen Award, the Otto Schott Research Award, the Bunsen Medal, the Goldschmidt Award, the MSA Award and the Hess Research Prize  as well as honorary degrees from the University of Alberta and University College London.
Entre autres distinctions, M. Dingwell a reçu la médaille Peacock, le prix Norman L. Bowen, le prix Otto-Schott de la recherche, la médaille Robert Wilhelm Bunsen, le prix Victor-Moritz-Goldschmidt, le prix MSA de la Mineralogical Society of America et le prix Gerhard-Hess de la Fondation allemande de la recherche. L’University of Alberta et l’University College London lui ont décerné des diplômes honorifiques. Il est également membre élu de la Société royale du Canada, de l’Academia Europaea et de l’Académie allemande des sciences techniques (ACATECH).
  www.wto.org  
Jeffrey Schott, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics, and David Laborde, research fellow at the International Food Policy Research Institute, discuss this topic with Keith Rockwell, WTO spokesperson.
Après huit années de négociations dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, certains observateurs pensent que l'accord qui se dessine est avantageux pour les pays en développement. D'autres estiment que les résultats obtenus jusqu'ici sont décevants. Alors, qu'y a-t-il sur la table pour les pays en développement dans le Cycle de Doha? Jeffrey Schott, chargé de recherche principal au Peterson Institute for International Economics, et David Laborde, chargé de recherche principal à l'International Food Policy Research Institute, discutent de cette question avec Keith Rockwell, porte-parole de l'OMC. Vous pouvez également donner votre avis en participant au forum en ligne ci-dessous.
  aplica.prompsit.com  
Ruth Amstutz, Gordon Baldwin, Philippe Barde, Thomas Bohle, Claudi Casanovas, Edouard Chapallaz, Hans Coper, Gundi Dietz, Carmen Dionyse, Ruth Duckworth, Sonia Duo-Meyer, Veronika Ellwanger-Brammann, Volker Ellwanger, Michael Flynn, Ian Godfrey, Stephan Hasslinger, Steven Heinemann, Ewen Henderson, Elisabeth Joulia, Beate Kuhn, Philippe Lambercy, Uwe Löllman, Guido Mariani, Eric James Mellon, Enric Mestre, Colin Pearson, Gustavo Perez, Pompeo Pianezzola, Lucie Rie, Karl Scheid, Ursula Scheid, Margarete Schott, Imre Schrammel, Jakob Stucki, Geoffrey Swindell, Nanni Valentini, José Vermeersch, Gerald Weigel, Gotlind Weigel, Betty Woodman and, Carlo Zauli
Ruth Amstutz, Gordon Baldwin, Philippe Barde, Thomas Bohle, Claudi Casanovas, Edouard Chapallaz, Hans Coper, Gundi Dietz, Carmen Dionyse, Ruth Duckworth, Sonia Duo-Meyer, Veronika Ellwanger-Brammann, Volker Ellwanger, Michael Flynn, Ian Godfrey, Stephan Hasslinger, Steven Heinemann, Ewen Henderson, Elisabeth Joulia, Beate Kuhn, Philippe Lambercy, Uwe Löllman, Guido Mariani, Eric James Mellon, Enric Mestre, Colin Pearson, Gustavo Perez, Pompeo Pianezzola, Lucie Rie, Karl Scheid, Ursula Scheid, Margarete Schott, Imre Schrammel, Jakob Stucki, Geoffrey Swindell, Nanni Valentini, José Vermeersch, Gerald Weigel, Gotlind Weigel, Betty Woodman et Carlo Zauli
  www.lebouchon-gap.fr  
He was a guest and visiting professor at Heidelberg University, University for the Arts Berlin, Flame University Pune and has lectured and taught master-classes at many universities and conservatories worldwide. His academic work is published with academic publishers such as Springer, Routledge, Delatour and Schott.
Après des études au Mozarteum de Salzbourg, à l’Université de musique de Munich et à l’IRCAM de Paris, il a travaillé en freelance pendant une décennie avant d’accepter un poste de professeur de composition à l’Université de Musique à Karlsruhe (Allemagne). De là, il s’est installé à Montréal comme titulaire de la Chaire de recherche du Canada Inter-X Arts et a fondé matralab, un centre de recherche-création en arts de la scène qu’il dirige à l’Université Concordia depuis 2007. Il a été invité et professeur invité à l’Université de Heidelberg, à l’Université des Arts de Berlin, à l’Université FLAME de Pune et a donné des conférences et donné des masterclasses dans de nombreuses universités et conservatoires du monde entier. Ses travaux universitaires sont publiés chez des éditeurs universitaires tels que Springer, Routledge, Delatour et Schott.
  www.solide-tct.nl  
In this program, Hélène Engel talks about the discs Hungry Hearts: Classic Yiddish Clarinet Solos of the 1920s, (Schott Wergo, 1998) by Joel Rubin and The Art of Klezmer Clarinet, (2001) by Margot Leverett, both of them great American klezmer clarinet players.
Dans cette émission, Hélène Engel nous fait découvrir les disques Hungry Hearts : Classic Yiddish Clarinet Solos of the 1920s, (Schott Wergo, 1998) de Joel Rubin et The Art of Klezmer Clarinet, (2001) de Margot Leverett, tous deux grands clarinettistes klezmer américains.
  curriculum.cna.ca  
Discovered by Gesellschaft Schwerionenforschung (GSI) in Darmstadt, in 1994. Reasearch group of S. Hofmann, V. Ninov, F.P. Hessberger, P. Armbruster, H. Folger, G. Munzenberg, H.J. Schott, and others.
Auparavant appelé unununium (Uuu), le roentgenium (Rg) a été renommé en 2004. Ce nouveau nom officiel rend hommage à Wilhelm Conrad Roentgen, prix Nobel de physique, qui a découvert les rayons X en 1895.
  actu.epfl.ch  
On the rooftop of the AI building, Romande Energie and EPFL have chosen to cover a long utility duct’s south facade with solar cells. This technology is produced by the German group Schott. "This is a magnificent demonstration of architectural integration”, says Francis-Luc Perret, Vice President of EPFL, “and the first production steps are rather promising as they open a new area of development for photovoltaics"
Les surfaces verticales font également leur apparition dans le monde du photovoltaïque. Sur les toits du bâtiment AI, Romande Energie et l’EPFL ont choisi d’habiller de cellules solaires la façade sud d’une longue gaine technique. La technologie est produite par l’allemand Schott. « C’est une magnifique démonstration d’intégration architecturale, explique Francis-Luc Perret, Vice-président, et les premières mesures de production sont très prometteuses, ce qui ouvre un nouvel axe de déploiement pour le photovoltaïque »
  www.lesecretdumarais.com  
In 2009 he joined the prestigious sommellerie team at Hotel La Mamounia as a sommelier. There he improved his skills with head sommeliers Chrystel Barnier, Manuel Schott and Maurizio Cerio. Soon the young sommelier climbed the promotion ladder and was appointed senior sommelier after three years serving wines at the prestigious luxury hotel of Marrakech.
En 2009, il intègre la prestigieuse équipe de sommellerie de l'Hôtel La Mamounia comme sommelier. Là il se perfectionne au contact de ses chefs sommeliers Chrystel Barnier, Manuel Schott et Maurizio Cerio. Très vite, notre jeune sommelier gravit les échelons et devient sommelier senior, après 3 ans passés au service des vins du prestigieux palace de Marrakech. S'ouvre alors à lui une carrière internationale. Il rejoint comme sommelier l'Hôtel Constance Lémuria Seychelles sous les ordres de Jérôme Faure et Philippe Meurger.
  4 Hits sciencepress.mnhn.fr  
Closely resembling Hildegardia perrieri (Hochr.) Arènes, it differs in having distinctive multi-branched stellate hairs on the calyces and leaves, and in having flat (not revolute) leaf blades. Known only from the type specimen collected near Fort Dauphin, it is Critically Endangered. A key to the four Malagasy species of Hildegardia Schott & Endl. is also presented.
Hildegardia dauphinensis J. G. Zaborsky, une nouvelle espèce du Sud de Madagascar, est décrite et illustrée. Elle est proche d’Hildegardia perrieri (Hochr.) Arènes, mais en diffère par des poils stellés multifides caractéristiques sur les calices et les feuilles et la présence de feuilles plates et non révolutes. Connue seulement du spécimen type récolté près de Fort Dauphin, cette espèce est considérée comme étant en Danger Critique. Une clé des quatre espèces malgaches d’Hildegardia Schott & Endl. est incluse.
  ipe.hr  
The quartet regularly plays chamber music with Sabine Meyer, Renaud Capuçon, Nicholas Angellich, Jean-Frédéric Neuburger, Marie-Elisabeth Hecker or Daniel Müller-Schott and various musician friends.
Grâce au soutien de généreux mécènes, le quatuor Modigliani a le privilège de jouer quatre magnifiques instruments italiens.
  www.cci-icc.gc.ca  
CCI's standard method of UV photography with a film camera uses electronic flash strobes equipped with 18A-type glass filters (Schott UG1); the strobes provide the excitation energy and the filters block the reflected UV radiation.
La fluorescence se produit lorsque des peintures et d'autres revêtements, comme des vernis, sont excités par rayonnement UV de grande longueur d'onde. Le revêtement ré-émet alors l'énergie dans la partie de la lumière visible du spectre. L'intensité de la fluorescence visible est beaucoup plus faible que celle du rayonnement UV réfléchi par l'objet. C'est pourquoi il faut exclure le rayonnement UV réfléchi au moyen d'une combinaison de filtres.
  5 Hits www.paris-brest-paris.org  
He was also a board member of the International Music Academy Management for Soloists and president of the German High School Foundation, as well as co-editor of the review Üben und Musizieren, published by Schott.
Karl-Heinz Kämmerling a fondé l’EPTA allemand dont il a été le président pendant des années. Il était aussi très actif en tant que membre de l’Institut de recherche et d’encouragement des jeunes talents à l’Université de Paderborn. Il était membre du comité de direction de l’Internationalen Musikakademie für Solisten, président de la German High School Foundation, et co-éditeur de Üben und Musizieren, journal édité par Schott.
  www.weerselosemarkt.nl  
Her books on the art of flute playing are published by Universal Edition, Schott, European-American Music, G. Schirmer, and Theodore Presser. In 2006, she founded Pergola Recordings, an independent label.
Ses livres sur l’art de jouer de la flûte sont publiés par Universal Edition, Schott, European-American Music, G. Schirmer et Theodore Presser. En 2006, elle fonde Pergola Recordings, une maison de disques indépendante. De nouvelles versions comprennent un album de Boulez, Debussy, Messiaen et Lancino avec Paavali Jumppanen, et « Playing New York » avec le pianiste Steven Beck.
  eu.playthisgame.com  
In this program, Hélène Engel talks about the discs Hungry Hearts: Classic Yiddish Clarinet Solos of the 1920s, (Schott Wergo, 1998) by Joel Rubin and The Art of Klezmer Clarinet, (2001) by Margot Leverett, both of them great American klezmer clarinet players.
Dans cette émission, Hélène Engel nous fait découvrir les disques Hungry Hearts : Classic Yiddish Clarinet Solos of the 1920s, (Schott Wergo, 1998) de Joel Rubin et The Art of Klezmer Clarinet, (2001) de Margot Leverett, tous deux grands clarinettistes klezmer américains.
  www.colles-cleopatre.com  
Site manager Marc Schott
Directeur du site Marc Schott
  conferences-in-vienna.info  
ProfiSampler aluminium for solvents and flammable liquids in Explosion Categories IIA, IIB and IIC. With bottle thread GL 45 (suitable for Schott glass bottles 100 ml to 1000 ml).
ProfiSampler Aluminium pour solvants et liquides inflammables des groupes d'explosion IIA et IIB. Avec filetage pour flacon GL 45 (adapté pour flacon en verre Schott 100 ml à 1000 ml).
  www.anxovesdelescala.es  
Styphnolobium japonicum (L.) Schott, the Pagoda Tree (Chinese Scholar, Japanese pagodatree; syn. Sophora japonica) is a species of small tree or shrub in the subfamily Faboideae of the pea family Fabaceae.
Styphnolobium japonicum, le « Sophora du Japon », est une espèce d’arbre de la famille des Fabaceae. Elle est originaire de Chine. Elle est naturalisée ou cultivée ailleurs.
  16 Hits parl.gc.ca  
Mr. Jeffrey Schott: Absolutely.
M. Jeffrey Schott: Tout à fait.
1 2 3 4 5 Arrow