ten days before – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      123 Results   76 Domains
  www.mammut.ch  
Ten days before start of the tour, you will be informed whether the tour you have booked will take place. If the answer is yes, we will mail all the information to you again.
Dix jours avant l’expédition, nous vous confirmerons si celle-ci a bien lieu. Si c’est le cas, nous vous enverrons à nouveau par e-mail toutes les informations utiles.
  www.expo2005.or.jp  
Until March 14 next year, services at this base for disseminating news about EXPO 2005 will be available between 9:00am and 5:30pm. Service hours will be extended to 8:00am to 11:00pm from March 15, ten days before the opening of this world exposition, through September 25, 2005 when EXPO 2005 will come to a close.
Ce Centre est ouvert de 9 h 00 à 17 h 30 jusqu'au 14 mars 2005. Du 15 mars (10 jours avant l'ouverture) au 25 septembre (jour de clôture de l'EXPO 2005), il sera ouvert de 8 h 00 à 23 h 00. Ce Centre servira de base pour la diffusion des informations concernant l'EXPO.
  www.imweidach.com  
Unfortunately, that wasn't the last of their bad luck. Three of the group contracted giardia about ten days before the end of the trip. There were small towns upstream of where the group was paddling, with waste going into the rivers.
Mais avec les bas qu'amènent les défis, viennent les hauts des grands accomplissements. Les meilleurs moments suivent souvent les pires, par exemple, quand ils sont arrivés à Summit Lake, à la frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon. Entourés d'une vue tous azimuts sur les montagnes qui se réfléchissaient parfaitement sur le lac miroitant. Pour s'y rendre, l'équipe a fait une excursion de 13 jours sur la rivière Rat. Bien qu'ils aient considéré laisser tomber, ils ont persévéré, et la vue au sommet valait terriblement la peine.
  yeah.paleo.ch  
Sold-out ten days before the opening night, the 27th edition of Paléo Festival Nyon will have played host to audiences totalling over 200,000. The six stages offer more than 120 concerts. Amongst the festival highlights, the Mexico of Lila Downs, the energy of the new French scene personified by Bénabar, Sanseverino and Miro, the Italian truculence of Zucchero and Jovanotti and the softer ambiences proposed by the likes of Jane Birkin, Omara Portuondo and Cesaria Evora.
Complète dix jours avant son ouverture, la 27e édition du Paléo Festival Nyon aura accueilli 200'000 spectateurs. Les six scènes du Festival proposent plus de 120 concerts. Parmi les moments forts : le Mexique de Lila Downs, l'énergie de la nouvelle scène française incarnée par Bénabar, Sanseverino ou Miro, la truculence italienne de Zucchero ou Jovanotti et les ambiances plus feutrées offertes par Jane Birkin, Omara Portuondo ou Cesaria Evora. Le Festival n'oublie pas la Suisse avec le Genevois Polar, les Nyonnais ORS Massive ou le Zurichois Golden Boy (accompagné pour l'occasion de Miss Kittin) qui ont su démontrer la vitalité et la créativité d'une scène helvétique très présente cette année à Nyon. Le site officiel du Festival remporte lui aussi un franc succès en diffusant de nombreux concerts en direct ou en différé. La palme de la fréquentation du site web revient au groupe anglais The Cure dont la retransmission du concert est suivie par plus de 16'000 personnes. Du côté du camping du Festival, on annonce 10'000 campeurs et on se félicite de la création du Village, un espace accessible à tous, proposant stands, bars et concerts sur la scène FMR. Cette nouvelle scène d'accès libre propose une programmation entièrement dévolue aux groues de Suisse romande et aux DJ's.
  www.hc-sc.gc.ca  
Bupropion is a prescription anti-depressant that is also used to reduce cravings and other withdrawal symptoms. It must be started seven to ten days before you quit as it takes time to build up in the bloodstream.
Le bupropion est un antidépresseur qui exige une ordonnance médicale. Il peut aussi aider à contrôler les envies de fumer et les symptômes du sevrage. On doit en faire usage de 7 à 10 jours avant de cesser de fumer car ce médicament prend du temps avant de s'accumuler dans le système sanguin. On peut utiliser le bupropion avec la gomme de nicotine ou le timbre cutané, mais la prudence est de mise avec certains autres médicaments. Certaines personnes éprouvent des effets secondaires comme la bouche sèche et l'insomnie. Consultez votre médecin si vous songez à utiliser le buproprion.
  2 Hits oami.europa.eu  
Under Article 8 (3) FR a payment which is received by the Office after the expiry of the time limit for payment is nevertheless deemed to observe the time limit if the payer made the necessary steps before expiry of the time limit, provided that if these steps were completed only within the ten days before expiry of the time limit, a surcharge must be paid as well.
Conformément à l'article 8, paragraphe 3 du RT, un paiement reçu à l'Office après expiration du délai pour le paiement est toutefois considéré comme effectué dans le délai si le payeur a effectué les démarches nécessaires avant l'expiration du délai, étant entendu que si ces démarches ont été effectuées seulement dans les dix jours précédant l'expiration du délai, une surtaxe doit également être payée. La révision préjudicielle peut être accordée seulement si à la date de réception du paiement, la division compétente est immédiatement certaine que les conditions contenues à l'article 8, paragraphe 3 sont remplies, c'est-àdire, si les pièces dont dispose le service financier de l'Office (tels que copie de l'ordre de virement de la banque) prouvent le jour où le paiement a été effectué et si, le cas échéant, la surtaxe a déjà été reçue à l'Office. Une invitation au sens de l'article 8, paragraphe 4 ne peut pas être envoyée par la division compétente.
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Each of the parties is required to complete this form in preparation of the settlement conference, and return it to the FPSLREB by email at least ten days before the settlement conference date. The subject of the email should read: "Confidential – for settlement conference purposes only".
Il est exigé que chacune des parties complète ce formulaire pour la préparation de la conférence de règlement et de le retourner par courriel à la CRTESPF au moins 10 jours avant la date de la conférence de règlement en indiquant à l'objet du courriel : « Confidentiel - pour fins de conférence de règlement seulement ».
  2 Hits www.elections.ca  
Ten days before election day, on Friday, November 17, 3 023 advance polling stations opened across Canada. The advance polls continued on Saturday and Monday, November 18 and 20. Designed for electors who planned to travel on election day, or anyone who wished to vote early, they remained open from noon to 8:00 p.m. local time each day.
Le vote par anticipation débute dans l'ensemble du Canada le vendredi 17 novembre, soit dix jours avant le jour de l'élection, et se poursuit les samedi 18 et lundi 20 novembre. Les 3 023 bureaux de vote par anticipation sont ouverts de midi à 20 h, heure locale, à l'intention des électeurs désirant voter à l'avance, notamment ceux qui prévoient être en voyage le jour de l'élection. Les listes électorales révisées ont été imprimées par les directeurs du scrutin le jeudi soir précédant l'ouverture des bureaux; les électeurs qui ne comptent pas parmi les 20 155 152 inscrits peuvent s'inscrire auprès du scrutateur au bureau de vote par anticipation; 63 441 d'entre eux le font.
  3 Hits www.epo.org  
paid a surcharge of 10% on the relevant fee or fees, but not exceeding EUR 150; no surcharge is payable if a condition according to sub-paragraph (a) has been fulfilled not later than ten days before the expiry of the period for payment.
a acquitté une surtaxe d'un montant égal à 10 % de la ou des taxes dues, mais n'excédant pas 150 EUR ; aucune surtaxe n'est due si l'une des conditions visées à la lettre a) a été remplie au plus tard dix jours avant l'expiration du délai de paiement.
  7 Hits scc.lexum.org  
Apart from the purported cancellation, the Minister’s permit had expired on June 11, 1976, ten days before the hearing by this Court of the application for leave to appeal. Therefore, there was no further lis between the parties at that time.
Indépendamment de la prétendue annulation, le permis délivré par le Ministre avait expiré le 11 juin 1976, soit dix jours avant que la demande d’autorisation d’appeler soit entendue par cette Cour et accordée. Par conséquent, il n’existait plus, à cette date, de litige entre les parties. Dans de telles circonstances, la pratique courante de cette Cour a été de refuser d’entendre le pourvoi. Toutefois, cette Cour a autorisé des exceptions à cette règle, notamment dans des circonstances excep-
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Each of the parties is required to complete this form in preparation of the settlement conference, and return it to the FPSLREB by email at least ten days before the settlement conference date. The subject of the email should read: "Confidential – for settlement conference purposes only".
Il est exigé que chacune des parties complète ce formulaire pour la préparation de la conférence de règlement et de le retourner par courriel à la CRTESPF au moins 10 jours avant la date de la conférence de règlement en indiquant à l'objet du courriel : « Confidentiel - pour fins de conférence de règlement seulement ».
  www.ilo.org  
6. A time limit set under the Rules may be extended in accordance with Article 14. An application for extension must reach the Office of the Registrar, not just be sent off, before the time limit is to expire and should be delivered preferably at least ten days before.
6. Les délais prévus dans le Règlement peuvent être prorogés, conformément aux dispositions de l'article 14. Une demande de prorogation doit parvenir au greffe, indépendamment de la date d'expédition, avant l'expiration du délai et devrait, autant que possible, être reçue par le greffe dix jours au moins avant cette date. La demande doit être adressée par écrit au Président ou à la greffière du Tribunal et envoyée soit par courrier normal en un seul exemplaire soit par fax ou par courriel. Elle devrait indiquer la date de réception de la lettre de la greffière (pour le cas où le bulletin orange n'aurait pas encore été reçu par le greffe), la durée du délai supplémentaire nécessaire et le motif invoqué.
  7 Hits csc.lexum.org  
Apart from the purported cancellation, the Minister’s permit had expired on June 11, 1976, ten days before the hearing by this Court of the application for leave to appeal. Therefore, there was no further lis between the parties at that time.
Indépendamment de la prétendue annulation, le permis délivré par le Ministre avait expiré le 11 juin 1976, soit dix jours avant que la demande d’autorisation d’appeler soit entendue par cette Cour et accordée. Par conséquent, il n’existait plus, à cette date, de litige entre les parties. Dans de telles circonstances, la pratique courante de cette Cour a été de refuser d’entendre le pourvoi. Toutefois, cette Cour a autorisé des exceptions à cette règle, notamment dans des circonstances excep-
  hc-sc.gc.ca  
Bupropion is a prescription anti-depressant that is also used to reduce cravings and other withdrawal symptoms. It must be started seven to ten days before you quit as it takes time to build up in the bloodstream.
Le bupropion est un antidépresseur qui exige une ordonnance médicale. Il peut aussi aider à contrôler les envies de fumer et les symptômes du sevrage. On doit en faire usage de 7 à 10 jours avant de cesser de fumer car ce médicament prend du temps avant de s'accumuler dans le système sanguin. On peut utiliser le bupropion avec la gomme de nicotine ou le timbre cutané, mais la prudence est de mise avec certains autres médicaments. Certaines personnes éprouvent des effets secondaires comme la bouche sèche et l'insomnie. Consultez votre médecin si vous songez à utiliser le buproprion.
  www.wto.int  
The item remains on the DSB's agenda until the issue is resolved.2 At least ten days before each such DSB meeting, the Member concerned is required to provide the DSB with a written status report of its progress in the implementation (Article 21.6 of the DSU).
L'ORD tient sous surveillance la mise en œuvre par les Membres de ses recommandations ou décisions (autrement dit la mise en œuvre des rapports de groupes spéciaux (et de l'Organe d'appel) adoptés. La question de la mise en œuvre peut être soulevée par tout Membre à tout moment à l'ORD. À moins que l'ORD n'en décide autrement, la question de la mise en œuvre est inscrite à l'ordre du jour d'une réunion de l'ORD après une période de six mois suivant la date à laquelle le délai raisonnable a été fixé.1 La question reste à l'ordre du jour des réunions de l'ORD jusqu'à ce qu'elle soit résolue.2 Dix jours au moins avant chacune de ces réunions de l'ORD, le Membre concerné doit présenter à l'ORD un rapport de situation écrit indiquant où en est la mise en œuvre (article 21:6 du Mémorandum d'accord). Ces rapports de situation assurent la transparence et peuvent aussi inciter à une accélération de la mise en œuvre. Lorsque le Membre concerné remet ces rapports de situation à l'ORD, il est fréquent que les autres Membres, en particulier le(s) plaignant(s), en profitent pour demander une mise en œuvre complète et rapide et déclarer qu'ils suivent la question de près.
  www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca  
(4) Except in actions to which the Simplified Rules apply, the plaintiff or applicant shall deliver not later than ten days before the settlement conference a settlement conference brief, containing all material the plaintiff or applicant considers necessary for the settlement conference, and shall certify that rule 6.00(2) has been complied with.
(5) Sauf dans les actions auxquelles s'appliquent les Règles simplifiées, chacune des autres parties remet un mémoire relatif à la conférence de transaction, renfermant tous les autres documents qu'elle estime nécessaires à cette conférence, au plus tard cinq jours avant celle-ci.
  devag.tropical-agroecology.org  
Yellow Fever – if you reside or are planning on traveling to jungle areas inferior to 1800 meters above sea, you should be vaccinated against yellow fever ten days before traveling. Please contact your airline.
Fièvre jaune – Si vous habitez ou vous pensez voyager à une zone selvatique qui se trouve en dessous des 1800 mètres sur le niveau de la mer, vous devrez vous vacciner contre la fièvre jaune au minimum dix (10) jours avant votre voyage. Consultez votre Compagnie aérienne.
  www.masterandmargarita.eu  
Ten days before the premiere of the TV-series on Telekanal Rossia the channel teases the public with a news item in which some actors and director Vladimir Bortko tell how they experienced the shootings.
Dix jours avant la première de la série sur Telekanal Rossia le canal taquine le public avec une émission dans laquelle certains acteurs et le réalisateur Vladimir Bortko racontent comment ils ont éprouvé les tournages.
  pslreb-crtefp.gc.ca  
Each of the parties is required to complete this form in preparation of the settlement conference, and return it to the FPSLREB by email at least ten days before the settlement conference date. The subject of the email should read: "Confidential – for settlement conference purposes only".
Il est exigé que chacune des parties complète ce formulaire pour la préparation de la conférence de règlement et de le retourner par courriel à la CRTESPF au moins 10 jours avant la date de la conférence de règlement en indiquant à l'objet du courriel : « Confidentiel - pour fins de conférence de règlement seulement ».
  3 Hits pacmusee.qc.ca  
Ten days before your Museum visit, you must confirm the exact number of persons. On the actual day of your visit, we will allow a 10% reduction in the total number of confirmed participants (to a maximum of 10 persons).
Dix (10) jours avant la visite au Musée, vous devez reconfirmer le nombre exact de personnes. Sur place, nous acceptons une diminution du nombre de participants de 10% du total confirmé (pour un maximum de 10).
  2 Hits parl.gc.ca  
You said that in 1992 the preliminary lists of electors were provided ten days before polling day, and today these lists correspond to the revised lists of electors. So are you advocating that the lists not be distributed prior to a referendum?
Vous venez de dire qu'en 1992, les listes électorales préliminaires étaient transmises 10 jours avant le scrutin et que ces listes correspondent aujourd'hui aux listes électorales révisées. Est-ce à dire que ces listes ne devraient pas, selon vous, être distribuées avant la tenue même d'un référendum?
  www.cns.public.lu  
If the insured person misses this deadline, a replacement document can be issued by the CNS, but the request for a replacement document must be made at least ten days before departure.
Dépassé ce délai, un document de remplacement peut être établi par la CNS, mais la commande de ce document doit impérativement être faite au moins dix jours avant le départ.
  www.iccat.int  
Each CPC shall transmit all this information to the ICCAT Secretariat at least ten days before the start of the operation.
Chaque CPC devra transmettre toutes ces informations au Secrétariat de l'ICCAT dix jours, au moins, avant le début de l'opération.
  2 Hits www.airtransportanimal.com  
Booking of a quarantine period. And yes, your furry friend will need to stay in quarantine for approximately ten days before making the most of the well-deserved cuddles they’ll be getting when you meet again.
La réservation d’une période de quarantaine. Et oui votre ami devra rester en quarantaine pour une durée d’approximativement 10 jours avant de profiter de gros câlins bien mérités
  www.e-capinfo.com  
Your letter of invitaion and schedule will be sent to you by email approximately ten days before your day of arrival.
Votre horaire de convocation sera envoyé par email une dizaine de jours avant notre prestation.
  www.s-i-s-kobe.com  
Registration must be paid in full ten days before your child attends.
Les frais doivent être payés en totalité dix jours avant le début de l’activité.
  www.nfb.ca  
“This film was actually released for distribution just ten days before the Pearl Harbour attacks.” — MichelleKoerssen, 4 Apr 2010
«This film was actually released for distribution just ten days before the Pearl Harbour attacks.» — MichelleKoerssen, 4 Avr 2010
  artpole.org  
Bicycles must be delivered in RPM store about ten days before the race according to the following options:
Les vélos sont transportés depuis Barcelone & Paris jusqu’au Maroc en camion par voie terrestre (transport inclus dans le prix de l’inscription).
  www.jarecki-dpfserwis.pl  
With less than four weeks’ notice, 50% of our total fee will be retained. If cancellation occurs in the final ten days before the starting date our total fee will be retained.
However, in certain exceptional circumstances we will consider transferring the fees to another course.
  2 Hits www.initial.fr  
Ten days before the date of return, you will be informed by e-mail or mail (this depends on whether you have told the library your e-mail address). Please pay attention to the date of return and renew the books in time because overrunning the loan period causes charges.
10 jours avant la fin du prêt, nous vous informons par courrier ou courriel. Nous vous recommandons de renouveler le prêt le plus tôt possible afin de ne pas dépasser la durée maximale du prêt. Le nombre de prolongations durant les 12 mois de prêt est illimité.
1 2 3 Arrow