ten days before – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
123
Results
76
Domains
www.mammut.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ten days before
start of the tour, you will be informed whether the tour you have booked will take place. If the answer is yes, we will mail all the information to you again.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mammut.ch
as primary domain
Dix jours avant l’expédition, nous vous confirmerons si celle-ci a bien lieu. Si c’est le cas, nous vous enverrons à nouveau par e-mail toutes les informations utiles.
www.expo2005.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Until March 14 next year, services at this base for disseminating news about EXPO 2005 will be available between 9:00am and 5:30pm. Service hours will be extended to 8:00am to 11:00pm from March 15,
ten days before
the opening of this world exposition, through September 25, 2005 when EXPO 2005 will come to a close.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
expo2005.or.jp
as primary domain
Ce Centre est ouvert de 9 h 00 à 17 h 30 jusqu'au 14 mars 2005. Du 15 mars (10 jours avant l'ouverture) au 25 septembre (jour de clôture de l'EXPO 2005), il sera ouvert de 8 h 00 à 23 h 00. Ce Centre servira de base pour la diffusion des informations concernant l'EXPO.
www.imweidach.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Unfortunately, that wasn't the last of their bad luck. Three of the group contracted giardia about
ten days before
the end of the trip. There were small towns upstream of where the group was paddling, with waste going into the rivers.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
abitibico.ca
as primary domain
Mais avec les bas qu'amènent les défis, viennent les hauts des grands accomplissements. Les meilleurs moments suivent souvent les pires, par exemple, quand ils sont arrivés à Summit Lake, à la frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon. Entourés d'une vue tous azimuts sur les montagnes qui se réfléchissaient parfaitement sur le lac miroitant. Pour s'y rendre, l'équipe a fait une excursion de 13 jours sur la rivière Rat. Bien qu'ils aient considéré laisser tomber, ils ont persévéré, et la vue au sommet valait terriblement la peine.
yeah.paleo.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sold-out
ten days before
the opening night, the 27th edition of Paléo Festival Nyon will have played host to audiences totalling over 200,000. The six stages offer more than 120 concerts. Amongst the festival highlights, the Mexico of Lila Downs, the energy of the new French scene personified by Bénabar, Sanseverino and Miro, the Italian truculence of Zucchero and Jovanotti and the softer ambiences proposed by the likes of Jane Birkin, Omara Portuondo and Cesaria Evora.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yeah.paleo.ch
as primary domain
Complète dix jours avant son ouverture, la 27e édition du Paléo Festival Nyon aura accueilli 200'000 spectateurs. Les six scènes du Festival proposent plus de 120 concerts. Parmi les moments forts : le Mexique de Lila Downs, l'énergie de la nouvelle scène française incarnée par Bénabar, Sanseverino ou Miro, la truculence italienne de Zucchero ou Jovanotti et les ambiances plus feutrées offertes par Jane Birkin, Omara Portuondo ou Cesaria Evora. Le Festival n'oublie pas la Suisse avec le Genevois Polar, les Nyonnais ORS Massive ou le Zurichois Golden Boy (accompagné pour l'occasion de Miss Kittin) qui ont su démontrer la vitalité et la créativité d'une scène helvétique très présente cette année à Nyon. Le site officiel du Festival remporte lui aussi un franc succès en diffusant de nombreux concerts en direct ou en différé. La palme de la fréquentation du site web revient au groupe anglais The Cure dont la retransmission du concert est suivie par plus de 16'000 personnes. Du côté du camping du Festival, on annonce 10'000 campeurs et on se félicite de la création du Village, un espace accessible à tous, proposant stands, bars et concerts sur la scène FMR. Cette nouvelle scène d'accès libre propose une programmation entièrement dévolue aux groues de Suisse romande et aux DJ's.
www.hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Bupropion is a prescription anti-depressant that is also used to reduce cravings and other withdrawal symptoms. It must be started seven to
ten days before
you quit as it takes time to build up in the bloodstream.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
Le bupropion est un antidépresseur qui exige une ordonnance médicale. Il peut aussi aider à contrôler les envies de fumer et les symptômes du sevrage. On doit en faire usage de 7 à 10 jours avant de cesser de fumer car ce médicament prend du temps avant de s'accumuler dans le système sanguin. On peut utiliser le bupropion avec la gomme de nicotine ou le timbre cutané, mais la prudence est de mise avec certains autres médicaments. Certaines personnes éprouvent des effets secondaires comme la bouche sèche et l'insomnie. Consultez votre médecin si vous songez à utiliser le buproprion.
2 Hits
oami.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Under Article 8 (3) FR a payment which is received by the Office after the expiry of the time limit for payment is nevertheless deemed to observe the time limit if the payer made the necessary steps before expiry of the time limit, provided that if these steps were completed only within the
ten days before
expiry of the time limit, a surcharge must be paid as well.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oami.europa.eu
as primary domain
Conformément à l'article 8, paragraphe 3 du RT, un paiement reçu à l'Office après expiration du délai pour le paiement est toutefois considéré comme effectué dans le délai si le payeur a effectué les démarches nécessaires avant l'expiration du délai, étant entendu que si ces démarches ont été effectuées seulement dans les dix jours précédant l'expiration du délai, une surtaxe doit également être payée. La révision préjudicielle peut être accordée seulement si à la date de réception du paiement, la division compétente est immédiatement certaine que les conditions contenues à l'article 8, paragraphe 3 sont remplies, c'est-àdire, si les pièces dont dispose le service financier de l'Office (tels que copie de l'ordre de virement de la banque) prouvent le jour où le paiement a été effectué et si, le cas échéant, la surtaxe a déjà été reçue à l'Office. Une invitation au sens de l'article 8, paragraphe 4 ne peut pas être envoyée par la division compétente.
www.pslreb-crtefp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Each of the parties is required to complete this form in preparation of the settlement conference, and return it to the FPSLREB by email at least
ten days before
the settlement conference date. The subject of the email should read: "Confidential – for settlement conference purposes only".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslreb-crtefp.gc.ca
as primary domain
Il est exigé que chacune des parties complète ce formulaire pour la préparation de la conférence de règlement et de le retourner par courriel à la CRTESPF au moins 10 jours avant la date de la conférence de règlement en indiquant à l'objet du courriel : « Confidentiel - pour fins de conférence de règlement seulement ».
2 Hits
www.elections.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Ten days before
election day, on Friday, November 17, 3 023 advance polling stations opened across Canada. The advance polls continued on Saturday and Monday, November 18 and 20. Designed for electors who planned to travel on election day, or anyone who wished to vote early, they remained open from noon to 8:00 p.m. local time each day.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elections.ca
as primary domain
Le vote par anticipation débute dans l'ensemble du Canada le vendredi 17 novembre, soit dix jours avant le jour de l'élection, et se poursuit les samedi 18 et lundi 20 novembre. Les 3 023 bureaux de vote par anticipation sont ouverts de midi à 20 h, heure locale, à l'intention des électeurs désirant voter à l'avance, notamment ceux qui prévoient être en voyage le jour de l'élection. Les listes électorales révisées ont été imprimées par les directeurs du scrutin le jeudi soir précédant l'ouverture des bureaux; les électeurs qui ne comptent pas parmi les 20 155 152 inscrits peuvent s'inscrire auprès du scrutateur au bureau de vote par anticipation; 63 441 d'entre eux le font.
3 Hits
www.epo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
paid a surcharge of 10% on the relevant fee or fees, but not exceeding EUR 150; no surcharge is payable if a condition according to sub-paragraph (a) has been fulfilled not later than
ten days before
the expiry of the period for payment.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epo.org
as primary domain
a acquitté une surtaxe d'un montant égal à 10 % de la ou des taxes dues, mais n'excédant pas 150 EUR ; aucune surtaxe n'est due si l'une des conditions visées à la lettre a) a été remplie au plus tard dix jours avant l'expiration du délai de paiement.
7 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Apart from the purported cancellation, the Minister’s permit had expired on June 11, 1976,
ten days before
the hearing by this Court of the application for leave to appeal. Therefore, there was no further lis between the parties at that time.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Indépendamment de la prétendue annulation, le permis délivré par le Ministre avait expiré le 11 juin 1976, soit dix jours avant que la demande d’autorisation d’appeler soit entendue par cette Cour et accordée. Par conséquent, il n’existait plus, à cette date, de litige entre les parties. Dans de telles circonstances, la pratique courante de cette Cour a été de refuser d’entendre le pourvoi. Toutefois, cette Cour a autorisé des exceptions à cette règle, notamment dans des circonstances excep-
www.fpslreb-crtespf.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Each of the parties is required to complete this form in preparation of the settlement conference, and return it to the FPSLREB by email at least
ten days before
the settlement conference date. The subject of the email should read: "Confidential – for settlement conference purposes only".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fpslreb-crtespf.gc.ca
as primary domain
Il est exigé que chacune des parties complète ce formulaire pour la préparation de la conférence de règlement et de le retourner par courriel à la CRTESPF au moins 10 jours avant la date de la conférence de règlement en indiquant à l'objet du courriel : « Confidentiel - pour fins de conférence de règlement seulement ».
www.ilo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
6. A time limit set under the Rules may be extended in accordance with Article 14. An application for extension must reach the Office of the Registrar, not just be sent off, before the time limit is to expire and should be delivered preferably at least
ten days before
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ilo.org
as primary domain
6. Les délais prévus dans le Règlement peuvent être prorogés, conformément aux dispositions de l'article 14. Une demande de prorogation doit parvenir au greffe, indépendamment de la date d'expédition, avant l'expiration du délai et devrait, autant que possible, être reçue par le greffe dix jours au moins avant cette date. La demande doit être adressée par écrit au Président ou à la greffière du Tribunal et envoyée soit par courrier normal en un seul exemplaire soit par fax ou par courriel. Elle devrait indiquer la date de réception de la lettre de la greffière (pour le cas où le bulletin orange n'aurait pas encore été reçu par le greffe), la durée du délai supplémentaire nécessaire et le motif invoqué.
7 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Apart from the purported cancellation, the Minister’s permit had expired on June 11, 1976,
ten days before
the hearing by this Court of the application for leave to appeal. Therefore, there was no further lis between the parties at that time.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Indépendamment de la prétendue annulation, le permis délivré par le Ministre avait expiré le 11 juin 1976, soit dix jours avant que la demande d’autorisation d’appeler soit entendue par cette Cour et accordée. Par conséquent, il n’existait plus, à cette date, de litige entre les parties. Dans de telles circonstances, la pratique courante de cette Cour a été de refuser d’entendre le pourvoi. Toutefois, cette Cour a autorisé des exceptions à cette règle, notamment dans des circonstances excep-
hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Bupropion is a prescription anti-depressant that is also used to reduce cravings and other withdrawal symptoms. It must be started seven to
ten days before
you quit as it takes time to build up in the bloodstream.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
Le bupropion est un antidépresseur qui exige une ordonnance médicale. Il peut aussi aider à contrôler les envies de fumer et les symptômes du sevrage. On doit en faire usage de 7 à 10 jours avant de cesser de fumer car ce médicament prend du temps avant de s'accumuler dans le système sanguin. On peut utiliser le bupropion avec la gomme de nicotine ou le timbre cutané, mais la prudence est de mise avec certains autres médicaments. Certaines personnes éprouvent des effets secondaires comme la bouche sèche et l'insomnie. Consultez votre médecin si vous songez à utiliser le buproprion.
www.wto.int
Show text
Show cached source
Open source URL
The item remains on the DSB's agenda until the issue is resolved.2 At least
ten days before
each such DSB meeting, the Member concerned is required to provide the DSB with a written status report of its progress in the implementation (Article 21.6 of the DSU).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wto.int
as primary domain
L'ORD tient sous surveillance la mise en uvre par les Membres de ses recommandations ou décisions (autrement dit la mise en uvre des rapports de groupes spéciaux (et de l'Organe d'appel) adoptés. La question de la mise en uvre peut être soulevée par tout Membre à tout moment à l'ORD. À moins que l'ORD n'en décide autrement, la question de la mise en uvre est inscrite à l'ordre du jour d'une réunion de l'ORD après une période de six mois suivant la date à laquelle le délai raisonnable a été fixé.1 La question reste à l'ordre du jour des réunions de l'ORD jusqu'à ce qu'elle soit résolue.2 Dix jours au moins avant chacune de ces réunions de l'ORD, le Membre concerné doit présenter à l'ORD un rapport de situation écrit indiquant où en est la mise en uvre (article 21:6 du Mémorandum d'accord). Ces rapports de situation assurent la transparence et peuvent aussi inciter à une accélération de la mise en uvre. Lorsque le Membre concerné remet ces rapports de situation à l'ORD, il est fréquent que les autres Membres, en particulier le(s) plaignant(s), en profitent pour demander une mise en uvre complète et rapide et déclarer qu'ils suivent la question de près.
www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(4) Except in actions to which the Simplified Rules apply, the plaintiff or applicant shall deliver not later than
ten days before
the settlement conference a settlement conference brief, containing all material the plaintiff or applicant considers necessary for the settlement conference, and shall certify that rule 6.00(2) has been complied with.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
attorneygeneral.jus.gov.on.ca
as primary domain
(5) Sauf dans les actions auxquelles s'appliquent les Règles simplifiées, chacune des autres parties remet un mémoire relatif à la conférence de transaction, renfermant tous les autres documents qu'elle estime nécessaires à cette conférence, au plus tard cinq jours avant celle-ci.
devag.tropical-agroecology.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Yellow Fever – if you reside or are planning on traveling to jungle areas inferior to 1800 meters above sea, you should be vaccinated against yellow fever
ten days before
traveling. Please contact your airline.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eldorado.aero
as primary domain
Fièvre jaune – Si vous habitez ou vous pensez voyager à une zone selvatique qui se trouve en dessous des 1800 mètres sur le niveau de la mer, vous devrez vous vacciner contre la fièvre jaune au minimum dix (10) jours avant votre voyage. Consultez votre Compagnie aérienne.
www.masterandmargarita.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Ten days before
the premiere of the TV-series on Telekanal Rossia the channel teases the public with a news item in which some actors and director Vladimir Bortko tell how they experienced the shootings.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
masterandmargarita.eu
as primary domain
Dix jours avant la première de la série sur Telekanal Rossia le canal taquine le public avec une émission dans laquelle certains acteurs et le réalisateur Vladimir Bortko racontent comment ils ont éprouvé les tournages.
pslreb-crtefp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Each of the parties is required to complete this form in preparation of the settlement conference, and return it to the FPSLREB by email at least
ten days before
the settlement conference date. The subject of the email should read: "Confidential – for settlement conference purposes only".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslreb-crtefp.gc.ca
as primary domain
Il est exigé que chacune des parties complète ce formulaire pour la préparation de la conférence de règlement et de le retourner par courriel à la CRTESPF au moins 10 jours avant la date de la conférence de règlement en indiquant à l'objet du courriel : « Confidentiel - pour fins de conférence de règlement seulement ».
3 Hits
pacmusee.qc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Ten days before
your Museum visit, you must confirm the exact number of persons. On the actual day of your visit, we will allow a 10% reduction in the total number of confirmed participants (to a maximum of 10 persons).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pacmusee.qc.ca
as primary domain
Dix (10) jours avant la visite au Musée, vous devez reconfirmer le nombre exact de personnes. Sur place, nous acceptons une diminution du nombre de participants de 10% du total confirmé (pour un maximum de 10).
2 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
You said that in 1992 the preliminary lists of electors were provided
ten days before
polling day, and today these lists correspond to the revised lists of electors. So are you advocating that the lists not be distributed prior to a referendum?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Vous venez de dire qu'en 1992, les listes électorales préliminaires étaient transmises 10 jours avant le scrutin et que ces listes correspondent aujourd'hui aux listes électorales révisées. Est-ce à dire que ces listes ne devraient pas, selon vous, être distribuées avant la tenue même d'un référendum?
www.cns.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
If the insured person misses this deadline, a replacement document can be issued by the CNS, but the request for a replacement document must be made at least
ten days before
departure.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cns.public.lu
as primary domain
Dépassé ce délai, un document de remplacement peut être établi par la CNS, mais la commande de ce document doit impérativement être faite au moins dix jours avant le départ.
www.iccat.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Each CPC shall transmit all this information to the ICCAT Secretariat at least
ten days before
the start of the operation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iccat.int
as primary domain
Chaque CPC devra transmettre toutes ces informations au Secrétariat de l'ICCAT dix jours, au moins, avant le début de l'opération.
2 Hits
www.airtransportanimal.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Booking of a quarantine period. And yes, your furry friend will need to stay in quarantine for approximately
ten days before
making the most of the well-deserved cuddles they’ll be getting when you meet again.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
airtransportanimal.com
as primary domain
La réservation d’une période de quarantaine. Et oui votre ami devra rester en quarantaine pour une durée d’approximativement 10 jours avant de profiter de gros câlins bien mérités
www.e-capinfo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Your letter of invitaion and schedule will be sent to you by email approximately
ten days before
your day of arrival.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lrs-formula.com
as primary domain
Votre horaire de convocation sera envoyé par email une dizaine de jours avant notre prestation.
www.s-i-s-kobe.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Registration must be paid in full
ten days before
your child attends.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visualartscentre.ca
as primary domain
Les frais doivent être payés en totalité dix jours avant le début de l’activité.
www.nfb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
“This film was actually released for distribution just
ten days before
the Pearl Harbour attacks.” — MichelleKoerssen, 4 Apr 2010
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nfb.ca
as primary domain
«This film was actually released for distribution just ten days before the Pearl Harbour attacks.» — MichelleKoerssen, 4 Avr 2010
artpole.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Bicycles must be delivered in RPM store about
ten days before
the race according to the following options:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
titandesert.es
as primary domain
Les vélos sont transportés depuis Barcelone & Paris jusqu’au Maroc en camion par voie terrestre (transport inclus dans le prix de l’inscription).
www.jarecki-dpfserwis.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
With less than four weeks’ notice, 50% of our total fee will be retained. If cancellation occurs in the final
ten days before
the starting date our total fee will be retained.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ihbelfast.com
as primary domain
However, in certain exceptional circumstances we will consider transferring the fees to another course.
2 Hits
www.initial.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Ten days before
the date of return, you will be informed by e-mail or mail (this depends on whether you have told the library your e-mail address). Please pay attention to the date of return and renew the books in time because overrunning the loan period causes charges.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bib.uni-wuppertal.de
as primary domain
10 jours avant la fin du prêt, nous vous informons par courrier ou courriel. Nous vous recommandons de renouveler le prêt le plus tôt possible afin de ne pas dépasser la durée maximale du prêt. Le nombre de prolongations durant les 12 mois de prêt est illimité.
1
2
3