term effective – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   30 Domains
  news.ontario.ca  
The following are reappointments to the board for a two-year term, effective May 12, 2004:
Voici les renominations au conseil pour une durée de deux ans, à compter du 12 mai 2004 :
  www.biovision.ch  
From 2016 to 2018 the focus is on the sustainability of the IVM-activities: The IVM activities, the structures and the people involved will be organised in a way that a long-term, effective and environmentally friendly malaria prevention becomes possible.
Dans la phase 2016-2018, une attention particulière est portée sur la durabilité des activités IVM: Les activités lancées, les structures et les personnes impliquées sont organisées de manière à rendre possible une prévention à long terme, efficace et respectueuse de l'environnement.
  www.hoteldeiquiritirome.com  
The Board of Directors of the Canadian Research Knowledge Network (CRKN) is pleased to announce the re-appointment of Ms. Clare Appavoo as the organization’s Executive Director for a further five year term, effective January 1, 2018.
Le Conseil d’administration du Réseau canadien de documentation pour la recherche (RCDR) a le plaisir d’annoncer la reconduction pour un deuxième mandat de cinq ans, Mme Clare Appavoo au titre de directrice générale de l’organisation, à compter du 1er janvier, 2018.
  2 Hits www.scienceadvice.ca  
The Council of Canadian Academies is pleased to announce the appointment of Claude Jean and Roderick A. Macdonald to its Board of Governors. They will both serve a three-year term effective immediately.
Le Conseil des académies canadiennes (CAC) est heureux d’annoncer la nomination de MM. Claude Jean et Roderick A. Macdonald à son conseil des gouverneurs. Ils effectueront tous deux un mandat de trois ans, commençant immédiatement.
  6 Hits www.banqueducanada.ca  
The Directors of the Bank of Canada appointed under Section 9 of the Bank of Canada Act today announced that they have appointed Stephen S. Poloz as Governor of the Bank of Canada for a seven-year term, effective 3 June 2013. Mr. Poloz will succeed Mark Carney, who is leaving the Bank of Canada on 1 June 2013.
ont annoncé aujourd’hui la nomination de Stephen S. Poloz au poste de gouverneur de la Banque du Canada pour un mandat de sept ans. Cette nomination prendra effet le 3 juin 2013. M. Poloz succédera à Mark Carney, qui quitte la Banque du Canada le 1er juin 2013.
  www.hivnet.ubc.ca  
The overall conclusion was that chloroquine is well tolerated in patients with low CD4 T-cell counts, despite long-term effective ART; however, 24 weeks of chloroquine treatment did not improve CD4 T-cell recovery, lymphoid and myeloid immune activation, or inflammatory markers.
Les investigateurs ont conclu que la chloroquine était bien tolérée et que les patients maintenaient une charge virale indétectable. La conclusion globale a été que la chloroquine est bien tolérée chez les patients qui ont une numération faible de lymphocytes T CD4, malgré un TAR efficace à long terme ; toutefois, 24 semaines de traitement par chloroquine n’ont amélioré ni la remontée des CD4, ni l’activation immunitaire lymphoïde et myéloïde, ni les marqueurs inflammatoires.
  2 Hits sciencepourlepublic.ca  
The Council of Canadian Academies is pleased to announce the appointment of Claude Jean and Roderick A. Macdonald to its Board of Governors. They will both serve a three-year term effective immediately.
Le Conseil des académies canadiennes (CAC) est heureux d’annoncer la nomination de MM. Claude Jean et Roderick A. Macdonald à son conseil des gouverneurs. Ils effectueront tous deux un mandat de trois ans, commençant immédiatement.
  2 Hits parl.gc.ca  
Recent reports, including the one by Nicholas Stern, show that the long-term cost of climate change would be vastly greater than taking immediate steps to reduce greenhouse gas emissions in order to avoid cost. Immediately taking steps to address climate change is the pro-growth policy in the long term. Effective policy to reduce greenhouse emissions must be based on three essential elements: carbon pricing, technological development, and the removal of barriers to behavioural change. Leaving out any of these elements will significantly increase the cost of action.
Des rapports récents, dont celui de Nicholas Stern fait partie, démontrent que le coût à long terme lié au changement climatique pourrait s’avérer bien plus important que si des mesures immédiates étaient prises pour réduire les émissions de gaz à effet de serre dans le but d’éviter des frais. La prise immédiate de mesures pour remédier au changement climatique est une politique axée sur la croissance à long terme. Une politique efficace en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre doit être fondée sur trois éléments essentiels: le prix du carbone, le développement technologique et la réduction des obstacles au changement des comportements. Négliger n’importe lequel de ces éléments augmentera considérablement le coût de l’action.
  www.desjardins.com  
The Caisse Desjardins du Réseau de la santé came as a result of the merger of caisses in the healthcare area in Montreal, Lanaudière, Richelieu-Yamaska, Hautes-Laurentides, Saguenay - Lac St-Jean, Charlevoix and Quebec City. It is disctinctive for its development potential. Building long-term, effective relationships with employees and organizations working in the healthcare field is a priority for the Caisse.
La Caisse Desjardins du Réseau de la santé est issue de la fusion des caisses du secteur de la santé des régions de Montréal, Lanaudière, Richelieu-Yamaska, Hautes-Laurentides, Saguenay - Lac St-Jean, Charlevoix et Québec. Elle se distingue par son très fort potentiel de développement. L'établissement d'une relation d'affaires durable et efficace avec les employés et les organismes travaillant au sein du réseau de la santé est au cœur du projet de la Caisse.
  www.iwsteel.com  
The DAC is composed of five members: three external members (appointed by the Treasury Board) and two internal members. Ms. Laura Talbot-Allan and Ms. Veena Rawat have been appointed for four-year terms, effective December 13, 2015. Former DAC Chair Jim Brophy’s term expired on December 12, 2016. Mr. Tremblay was appointed by the Treasury Board for a four-year term, effective May 4, 2017. The DAC also includes Commission Secretary Marc Leblanc and CNSC President Michael Binder.
Le Comité est composé de cinq membres, dont trois sont des membres externes et deux sont des membres internes. Mmes Laura Talbot-Allan et Veena Rawat ont été nommées pour un mandat de quatre ans à compter du 13 décembre 2015. Le mandat de l’ancien président du Comité de vérification, Jim Brophy, s’est terminé le 12 décembre 2016. M. Tremblay a été nommé par le Conseil du Trésor pour un mandat de quatre ans, qui est entré en vigueur le 4 mai 2017. Il se joindra à nous pour la prochaine réunion du Comité de vérification prévue les 18 et 19 juillet 2017. Le Comité de vérification est également composé du secrétaire de la Commission de la CCSN, Marc Leblanc, et Michael Binder.
  www.cdc-ccl.gc.ca  
Mr. Randy Williamson, as first appointed chairperson of the CDC in 2007. He was reappointed for a three-year term on August 1, 2010, and reappointed for a two year term effective August 1st, 2013. Mr. Williamson has a Marketing Diploma from the University of Western Ontario and a Sales and Marketing Diploma from the University of British Columbia.
M. Randy Williamson a été nommé président de la CCL en 2007. Il a été reconduit pour un deuxième mandat de trois ans le 1er août 2010, puis un troisième mandat de deux ans débutant le 1er août 2013. M. Williamson possède un diplôme en marketing de l'université de Western Ontario et un diplôme en ventes et marketing de l'université de la Colombie-Britannique. Il a ouvré pendant plus de 30 ans dans le secteur de la transformation laitière. Sa carrière, qui a débuté en 1974 chez Fraser Valley Milk Producers, s'est poursuivie en 1986 chez Dairyland Foods puis en 1992 chez Dairyworld Foods pour se terminer chez Saputo chez qui il a travaillé de 2001 jusqu'à sa retraite en 2006. M. Williamson a siégé à de nombreux conseils d'administration notamment en tant que directeur du Conseil national de l'industrie laitière (1990-2006), directeur du Nova Scotia Dairy Council (1998-2005) et président du British Columbia Dairy Council (1994-1996).
  www.ocsec-bccst.gc.ca  
The Honourable Jean-Pierre Plouffe has been re-appointed for a two year term, effective October 18, 2016.
Né le 15 janvier 1943 à Ottawa, Ontario. M. Plouffe a fait ses études à l'Université d'Ottawa où il a obtenu sa licence
  ch.myclimate.org  
2.5. Gold Standard: The Gold Standard is a best practice label developed by over 60 environmental and development aid organisations. It is only awarded to carbon offset projects when these bring about high ecological and social benefits as well as long-term, effective, proven and additional emission reductions.
2.5. Gold Standard: label de meilleure pratique (best practice) développé par plus de 60 organisations actives dans les domaines de l’environnement et de l'aide au développement et qui est octroyé uniquement à des projets de protection du climat qui apportent une contribution d’un niveau écologique élevé et qui permettent d’atteindre des réductions d’émissions à long terme, efficaces, démontrables et additionnelles.
  www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca  
In March 2007, the Attorney General announced the appointment of the Honourable Annemarie Erika Bonkalo as Chief Justice of the Ontario Court of Justice effective May 4, 2007. Chief Justice Bonkalo, the first woman to serve as Chief Justice of the Ontario Court of Justice, succeeds Chief Justice Brian W. Lennox who completes his eight-year term effective May 3, 2007.
Le ministère est guidé par quatre stratégies clés qui permettent d'atteindre ses résultats et à concrétiser la priorité du gouvernement de " collectivités plus fortes et plus sûres ". Ces stratégies sont les suivantes :
  3 Hits scc.lexum.org  
Since the termeffective date” is not defined in either the contract or the statute, one must look to other terms of the contract for possible assistance in discerning the meaning of the expression. In the “incontestability” clause, it is provided that the statement made in the application for insurance “shall be incontestable after the insurance…has been in force for two years during the lifetime of the insured”. This clause requires that the period of two years be completed before the death of the insured and after the insurance has been “in force”. It is clear, for example, that if the deceased had died before February 28, 1968, there would be no liability in the respondent. The risk had not been accepted, the contract of insurance had not been executed and delivered by the respondent nor had it been accepted by the deceased insured. There is no “provision to the contrary” in the
Puisque ni le contrat ni la loi ne définit l’expression «date d’entrée en vigueur», il faut examiner si les autres termes du contrat nous aident à trouver le sens de cette expression. Dans la clause d’«incon-testabilité», il est prévu que la déclaration faite dans la proposition d’assurance [TRADUCTION] «ne peut être contestée après que l’assurance¼ a été en application pendant deux ans au cours de la vie de l’assuré». Cette clause exige que la période de deux ans soit achevée avant le décès de l’assuré et depuis que l’assurance est «en application». Par exemple, il est évident que si l’assuré était décédé avant le 28 février 1968, l’intimée n’aurait aucune obligation. Le risque n’avait pas été accepté, le contrat d’assurance n’avait pas été signé et remis par l’intimée ni n’avait été accepté par l’assuré. La proposition et la police ne prévoient aucune «disposition contraire» et par conséquent, la protection
  3 Hits csc.lexum.org  
Since the termeffective date” is not defined in either the contract or the statute, one must look to other terms of the contract for possible assistance in discerning the meaning of the expression. In the “incontestability” clause, it is provided that the statement made in the application for insurance “shall be incontestable after the insurance…has been in force for two years during the lifetime of the insured”. This clause requires that the period of two years be completed before the death of the insured and after the insurance has been “in force”. It is clear, for example, that if the deceased had died before February 28, 1968, there would be no liability in the respondent. The risk had not been accepted, the contract of insurance had not been executed and delivered by the respondent nor had it been accepted by the deceased insured. There is no “provision to the contrary” in the
Puisque ni le contrat ni la loi ne définit l’expression «date d’entrée en vigueur», il faut examiner si les autres termes du contrat nous aident à trouver le sens de cette expression. Dans la clause d’«incon-testabilité», il est prévu que la déclaration faite dans la proposition d’assurance [TRADUCTION] «ne peut être contestée après que l’assurance¼ a été en application pendant deux ans au cours de la vie de l’assuré». Cette clause exige que la période de deux ans soit achevée avant le décès de l’assuré et depuis que l’assurance est «en application». Par exemple, il est évident que si l’assuré était décédé avant le 28 février 1968, l’intimée n’aurait aucune obligation. Le risque n’avait pas été accepté, le contrat d’assurance n’avait pas été signé et remis par l’intimée ni n’avait été accepté par l’assuré. La proposition et la police ne prévoient aucune «disposition contraire» et par conséquent, la protection