termination of the agreement – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0806
termination of the agreement => dénonciation de l'accord

Keybot      214 Results   94 Domains
  2 Hits www.rigamuz.lv  
Article 19: Entry into force, Amendment and Termination of the Agreement
Article 19: Entrée en vigueur, amendements et dénonciation
  www.milkingredients.ca  
Under Class 3(d), restaurants are required to abide by the terms and conditions of the resulting agreement and failure to do so may result in, among other remedies, the termination of the agreement and cancellation of the Class 3(d) registration number as well as damages.
Le présent guide (y compris les modalités et conditions qui y sont définies), le formulaire de demande, y compris les parties I et II, ainsi que la lettre d'approbation de la CCL qui accueille le restaurant dans la classe 3(d) formeront ensemble une entente contraignante entre les restaurants et la CCL. En vertu de la classe 3(d), les restaurants sont tenus de respecter les modalités et conditions et l'entente qui en résulte sans quoi, entre autres recours, l'entente pourra être résiliée et le numéro d'inscription de la classe 3(d) révoqué, et des dommages-intérêts pourront leur être réclamés. Nous encourageons les personnes qui veulent s'inscrire à lire attentivement le formulaire de demande en ligne.
  www.sice.oas.org  
Entry into Force and Termination of the Agreement
Entrée en vigueur et dénonciation
  www.justsupply.com.cn  
The cost and the risk of returning goods that are part of the terminated agreement, are fully borne by the buyer. The return of these goods should be done immediately, i.e. once the buyer notified Belgian Telecom (Centrea CVBA) of the termination of the agreement.
Lors d’une commande en ligne, les consommateurs disposent d’une renonciation de quatorze(14) jours civils à partir du jour de la livraison des marchandises ou, dans le cas d'un service, le jour de l'acceptation par Belgian Telecom (Centrea CVBA) de l'ordre approprié. Cependant, ce droit de résiliation expire automatiquement à partir du moment où le consommateur a explicitement demandé de renoncer à son droit de renonciation au cours du processus de commande ou si le consommateur commence à utiliser le service, même si l'utilisation du service entâme avant la fin de la durée de quatorze (14) jours civils. Le coût et le risque du retour des marchandises qui font parti de l'accord résilié sont entièrement supportés par l'acheteur. Le retour de ces biens doit être fait immédiatement, c'est à dire quand le consommateur notifie Belgian Telecom de la résiliation de l'accord. Conformément à la loi, Belgian Telecom remboursera le montant que l'acheteur a payé pour le(s) service(s) annulé(s).
  dealhyip.com  
16.5 Where the customer maintains a customer account that is deleted at its instigation or through termination of the agreement by Sproing Publishing, it shall no longer be possible to purchase services.
16.5 En cas de fermeture d’un compte client par le client lui-même ou à la suite de la résiliation du contrat par Sproing Publishing, l’intéressé ne pourra plus bénéficier de prestations.
  2 Hits fastlog.ch  
(a) a provision allowing for termination of the agreement without cause;
10 The following provisions in a dealership agreement are void:
  3 Hits web2.gov.mb.ca  
(a) a provision allowing for termination of the agreement without cause;
a) permettent la résiliation sans motif d'un contrat de concession;
  nikornmarinetourphuket.com  
2. START AND TERMINATION OF THE AGREEMENT BETWEEN TAP AIR PORTUGAL AND THE CLIENT COMPANY.
2. DÉBUT ET FIN DE L’ACCORD ENTRE LA TAP ET LA SOCIÉTÉ CLIENTE.
  16 Hits scc.lexum.org  
One of the provisions of that code is subs. 22(2) which gives to the dealer, on termination of the agreement, the right to require the vendor to purchase all unused farm implements obtained from the vendor.
En conséquence, le contrat est régi par la loi albertaine. Comme le souligne le juge Sinclair, il s’agit d’une réglementation provinciale relative à une entreprise ou à un commerce. La Loi contient un code régissant la vente de matériel agricole en Alberta. Aux termes du par. 22(2) de la Loi, le commerçant peut, à l’expiration du contrat, exiger du vendeur qu’il rachète tout le matériel agricole inutilisé. Tout le matériel agricole que Thomas devait racheter se trouvait en Alberta. Il s’agit là d’un droit qui peut être conféré au commerçant, ce droit découlant de la réglementation de la vente de
  2 Hits achatsetventes.gc.ca  
In the event of termination of the Agreement pursuant to GC 7.3, Canada shall pay, and the Consultant shall accept in full settlement, an amount based on these Terms of Payment, for Services satisfactorily performed and any reasonable costs and expenses incurred to terminate the contract.
Si l'entente est résiliée conformément à l'article CG 7.3, le Canada verse et l'expert-conseil accepte à titre de règlement complet, un montant calculé en vertu des présentes Modalités de paiement pour les services fournis de façon satisfaisante et pour les frais et dépenses raisonnables engagés pour résilier le contrat.
  iphoto.jeancoutu.com  
Upon the termination of this agreement or of your permission to use the PJC Online Photo Service, we will suppress your photos on the Internet site of the PJC Online Photo Service. We are not obliged to return you your photos. The non-liability provisions of this agreement will survive the termination of the agreement of your permission to use the PJC Online Photo Service.
Nous nous réservons le droit de mettre fin à votre adhésion au service PJC Photo en ligne si vous enfreignez l'une ou l'autre des modalités de la présente convention ou si votre compte demeure inactif pendant quatre-vingt-dix (90) jours. Au moment de la résiliation de la présente convention ou de votre adhésion, nous supprimerons vos photos du site Internet PJC Photo en ligne. Nous ne serons aucunement obligés de vous retourner vos photos. Les clauses de non-responsabilité dans les présentes modalités survivront la résiliation de la convention ou de votre adhésion.
  www.cecill.info  
10.2 A Licensee whose Agreement is terminated shall no longer be authorized to use, modify or distribute the Software. However, any licenses that it may have granted prior to termination of the Agreement shall remain valid subject to their having been granted in compliance with the terms and conditions hereof.
10.2 Le Licencié dont le Contrat est résilié n'est plus autorisé à utiliser, modifier ou distribuer le Logiciel. Cependant, toutes les licences qu'il aura concédées antérieurement à la résiliation du Contrat resteront valides sous réserve qu'elles aient été effectuées en conformité avec le Contrat.
  partners.mozy.com  
11.4 Upon termination of the Agreement, the license and rights granted hereunder shall terminate completely. Reseller must discontinue all use of the Logo according to the following schedule unless Decho has agreed in writing to some other schedule:
11.4 Lors de la résiliation du Contrat, la licence et les droits accordés en vertu des présentes prendront fin automatiquement. Le Revendeur devra cesser toute utilisation du Logo conformément à l'échéancier suivant, sauf si Decho convient par écrit d'un autre échéancier : (i) dans les soixante-douze (72) heures sur le Site Internet du Revendeur ; (ii) dans les trente (30) jours calendaires, ou à une date antérieure en vertu d'une ordonnance d'un tribunal ou décision judiciaire, en recouvrant le Logo d'un film opaque ou en utilisant toute autre méthode approuvée au préalable par Decho par écrit. Aucune disposition du présent alinéa 11.4 ne doit être interprétée de manière à limiter le droit de Decho d'utiliser tout autre recours judiciaire, y compris toute mesure réparatoire accordée par un tribunal.
  16 Hits csc.lexum.org  
One of the provisions of that code is subs. 22(2) which gives to the dealer, on termination of the agreement, the right to require the vendor to purchase all unused farm implements obtained from the vendor.
En conséquence, le contrat est régi par la loi albertaine. Comme le souligne le juge Sinclair, il s’agit d’une réglementation provinciale relative à une entreprise ou à un commerce. La Loi contient un code régissant la vente de matériel agricole en Alberta. Aux termes du par. 22(2) de la Loi, le commerçant peut, à l’expiration du contrat, exiger du vendeur qu’il rachète tout le matériel agricole inutilisé. Tout le matériel agricole que Thomas devait racheter se trouvait en Alberta. Il s’agit là d’un droit qui peut être conféré au commerçant, ce droit découlant de la réglementation de la vente de
  www.cartes.gc.ca  
6.3 Upon the termination of the Agreement, for whatever reason:
6.3 À la résiliation du présent accord, pour quelque raison que ce soit :
  4 Hits www.cra-arc.gc.ca  
the amount is paid otherwise than as a consequence of the breach, modification or termination of the agreement for the making of a supply.
le montant n'est pas payé en conséquence de l'inexécution, de la modification ou de la résiliation de la convention portant sur la réalisation d'une fourniture.
  www.epo.org  
Termination of the Agreement
Résiliation de l'accord le
  7 Hits www.payplug.com  
personal data can be processed up to 1 year after termination of the agreement to contact you for possible interest in edpnet services (unless you explicitly chose not to receive edpnet promotions or commercial messages).
les données personnelles peuvent être traitées jusqu'à 1 an après la résiliation de l'accord pour un éventuel intérêt pour les services edpnet (sauf si vous avez explicitement choisi de ne pas recevoir les promotions edpnet ou les messages commerciaux).
  www.zenithnet.com  
Article 19: Entry into force, Amendment and Termination of the Agreement
Article 19: Entrée en vigueur, amendements et dénonciation
  www.pwc.ca  
Upon termination of the agreement for any reason, the balance of the remaining engine warranty coverage, if any, is reassigned to the operator.
En cas de résiliation, quelle qu’en soit la raison, le solde de la période de garantie moteur, s’il en existe un, est réattribué à l’exploitant.
  12 Hits www.acpfilms.eu  
2.3. Termination of the agreement during the development phase
2.3. Résiliation de la convention durant la phase de développement
  www.amec.es  
Article 19: Entry into force, Amendment and Termination of the Agreement
Article 19: Entrée en vigueur, amendements et dénonciation
  charts.gc.ca  
6.3 Upon the termination of the Agreement, for whatever reason:
6.3 À la résiliation du présent accord, pour quelque raison que ce soit :
  www.osm-s.com  
4. Duration and termination of the Agreement
4. Durée et résiliation du contrat
  2 Hits www.servicecanada.gc.ca  
“Notice of termination of the agreement with the employer – ROE Web”
« Avis de résiliation de l’entente avec l’employeur – RE Web »
  iccnow.org  
(e) The use of armed forces of one State which are within the territory of another State with the agreement of the receiving State, in contravention of the conditions provided for in the agreement or any extension of their presence in such territory beyond the termination of the agreement;
e) L'utilisation des forces armées d'un État qui sont stationnées sur le territoire d'un autre État avec l'accord de l'État d'accueil, contrairement aux conditions prévues dans l'accord ou toute prolongation de leur présence sur le territoire en question au-delà de la terminaison de l'accord;
  www.onlinevolunteering.org  
The arbitral tribunal shall be empowered to order the return or destruction of goods or any property, whether tangible or intangible, or of any confidential information provided under the Agreement, order the termination of the Agreement, or order that any other protective measures be taken with respect to the goods, services or any other property, whether tangible or intangible, or of any confidential information provided under the Agreement, as appropriate, all in accordance with the authority of the arbitral tribunal pursuant to Article 26 (“Interim Measures of Protection”) and Article 32 (“Form and Effect of the Award”) of the UNCITRAL Arbitration Rules.
2. Arbitrage : tout litige, controverse ou plainte entre les Parties découlant du présent Contrat, ou de la violation, résiliation ou nullité de ce dernier, sauf règlement à l’amiable dans les soixante (60) jours après la réception par l’une des Parties de la demande écrite de l’autre Partie pour un tel règlement à l’amiable, sera soumise par l’une des Parties à l’arbitrage conformément au Règlement d’arbitrage de la CNUDCI. Les décisions du tribunal d’arbitrage se fondent sur les principes généraux du droit commercial international. Pour toutes les questions relatives aux preuves, le tribunal d’arbitrage sera guidé par les Règles complémentaires relatives à la présentation et à la réception de preuves à usage de l’arbitrage international de l’Association Internationale du Barreau, édition du 28 mai 1983. Le tribunal d’arbitrage sera habilité à ordonner la restitution ou la destruction de biens ou toute propriété, tangible ou intangible, ou de toute information confidentielle fournie dans le cadre du Contrat, à ordonner la résiliation du Contrat, ou à ordonner que soit prise toutes autres mesures de protection quant aux biens, services ou toute autre propriété, tangible ou intangible, ou quant aux informations confidentielles fournies dans le cadre du Contrat, selon le cas, le tout conformément à l’autorité du tribunal d’arbitrage en vertu de l’article 26 (« Mesures provisoires de protection ») et de l’article 32 (« Forme et effet du jugement ») du Règlement d’arbitrage du CNUDCI. Le tribunal d’arbitrage n’est pas habilité à accorder des dommages et intérêts dissuasifs. En outre, sauf si expressément stipulé dans le présent Contrat, le tribunal d’arbitrage n’est pas habilité à accorder des intérêts supérieurs au London Inter-Bank Offered Rate (« LIBOR ») actuel, et un tel intérêt ne sera qu’un intérêt simple. Les Parties sont liées par tout jugement d’arbitrage, rendu suite à un tel arbitrage en tant que jugement final d’un tel litige, controverse ou plainte.
  www.heffel.com  
If additional searches (over 35) total under 10, then the charges will be carried forward to the next month, continually until the charge reaches 10 dollars or at the termination of the agreement (whichever occurs first), at which time the Subscriber(s) will be charged.
a. L’IACE est fourni à un coût important au fournisseur de services et les frais de souscription sont établis en tenant compte de leur amortissement et de l’intention de décourager l’usage abusif de l’IACE ou des informations. Sur paiement des frais de souscription annuels par le souscripteur au fournisseur de services, le souscripteur aura droit à un maximum de 35 recherches par mois, avec la souscription de base. Si le souscripteur effectue plus de 35 recherches au cours d’un mois civil, tel que noté sur l’écran de recherche, le souscripteur consent alors à payer un dollar (1,00 $) par recherche pour toutes les recherches supplémentaires. Ces frais supplémentaires ont pour but de décourager un usage excessif de l’IACE par des souscripteurs de base qui n’ont normalement pas besoin d’effectuer plus de 35 recherches par mois pour leur recherche ou étude privée. Au début de la souscription, le souscripteur devra fournir des informations de carte de crédit au fournisseur de service, autoriser ce dernier à facturer automatiquement les recherches supplémentaires chaque mois. Si des recherches supplémentaires (au-delà de 35) sont inférieures à 10, les frais seront reportés au mois suivant, continuellement jusqu’à ce que ces frais atteignent 10 dollars, ou à la fin de cette entente (à la première des deux échéances), et le souscripteur sera alors facturé. Le défaut de payer les recherches supplémentaire en temps opportun entraînera la suspension du service ou la limite à 35 recherches par mois, à la discrétion du fournisseur de services. Si le total des recherches en un mois ne totalise pas 35, les recherches inutilisées ne seront pas reportées au mois suivant.
  www.nrcan.gc.ca  
Notice of Termination of the Agreement.
Avis de résiliation de l’accord
  4 Hits www5.agr.gc.ca  
These guidelines shall be terminated with respect to a Province or Territory upon the termination of the Agreement with respect to a Province or Territory.
Les présentes lignes directrices prendront fin dans une province ou un territoire sur résiliation de l'Accord dans la province ou le territoire en question.
1 2 3 Arrow