terms of collecting – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  2 Hits parl.gc.ca  
Mr. John McKay: Do you think that Immigration Canada could do a more vigilant job in terms of collecting documentation at the front end of the system?
M. John McKay: Pensez-vous qu'Immigration Canada pourrait faire un meilleur travail initial de collecte des documents?
  www.asproseat.org  
There is therefore useful work to be done in terms of collecting the facts concerning different copyright licensing practices, describing and analyzing them in a manner useful to the member states.
Il est donc utile de faire des efforts pour rassembler les faits concernant les différentes pratiques d’acquisition de licences de droit d’auteur, en les décrivant et en les analysant d’une manière qui soit utile aux États membres.
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
The techniques involve the setting of assumptions that are subject to a certain degree of uncertainty. Full accuracy is not achievable at reasonable cost in terms of collecting data in each jurisdiction.
La fiabilité de cet indicateur dépend de certaines limites découlant de l'absence d'un dénombrement détaillé des travailleurs dans la base de données des Commissions. Pour arriver à un résultat acceptable, chaque Commission utilise les techniques les mieux adaptées aux circonstances. Les techniques supposent l'établissement d'hypothèses comportant un certain degré d'incertitude. L'exactitude absolue n'est pas possible à un coût raisonnable en ce qui a trait à la collecte de données dans chaque territoire. Malgré tout, cet indicateur reste la meilleure façon d'estimer la proportion de la population active admissible aux prestations offertes par le système d'indemnisation en cas d'accidents du travail ou de maladies professionnelles. On doit toutefois faire preuve de prudence dans l'utilisation de ces statistiques.
  hc-sc.gc.ca  
To do so, and in working with first responders during raves, the Royal Canadian Mounted Police could already count on a partnership with the police forces of Montreal (SPVM) and Québec City (SPVQ). The fact of working together in the field during these raves greatly facilitates the task in terms of collecting drug samples during the major events held in both cities.
Santé Canada et la Gendarmerie royale du Canada se sont donc entendus sur la pertinence d'initier un projet spécifique d'analyse sur les drogues de synthèse. Pour ce faire, la Gendarmerie royale du Canada comptait déjà sur un partenariat avec les services de police de la ville de Montréal, (SPVM), et de la ville de Québec, (SPVQ), au niveau du travail des premiers répondants lors d'événements Rave. Le fait de travailler conjointement sur le terrain lors de ces soirées Raves a grandement facilité la tâche pour la collecte d'échantillons de drogues lors d'événements majeurs tenus dans ces deux villes. Les substances retenues pour fins du projet sont : l'ecstasy et ses dérivés (stimulants de type amphétaminique), ainsi que le GHB et la kétamine que l'on désigne souvent sous le sobriquet de drogues « nouvelles tendances ». Un total de 357 échantillons ont donc été recueillis (saisis) lors de la couverture de sept (7) événements Rave majeurs à Montréal et à Québec, de diverses perquisitions de police dans cinq (5) villes du Québec ainsi que plus d'une douzaine de saisies d'importations effectuées à l'aéroport Pierre-Elliott Trudeau de Dorval. Il est d'intérêt de mentionner que les événements Rave étaient tous d'envergure (plusieurs milliers de participants) et ont été sélectionnés en fonction des ressources policières déjà déployées afin de faciliter la prise de possession des drogues saisies. Pour ce qui est des saisies effectuées à l'aéroport de Dorval et dans les cinq villes du Québec, nous avons tout simplement relevé les substances identifiées dans notre projet de recherche qui y ont été saisies entre octobre 2002 et avril 2004. Nous avons toutefois limité le nombre d'échantillons pour des raisons de ressources humaines et de contrôle des pièces à conviction requis pour les procédures judiciaires. La variété de ces échantillons devait nous permettre de pouvoir identifier les tendances et la réalité québécoise au niveau de la consommation, de la production versus l'importation de ces différentes substances. Un effort particulier a été consacré au niveau du dosage du GHB et de la kétamine car jusqu'à l'élaboration de ce projet nous ne disposions d'aucune information, tant au niveau national que provincial, sur le dosage de ces substances.
  www.hc-sc.gc.ca  
To do so, and in working with first responders during raves, the Royal Canadian Mounted Police could already count on a partnership with the police forces of Montreal (SPVM) and Québec City (SPVQ). The fact of working together in the field during these raves greatly facilitates the task in terms of collecting drug samples during the major events held in both cities.
Santé Canada et la Gendarmerie royale du Canada se sont donc entendus sur la pertinence d'initier un projet spécifique d'analyse sur les drogues de synthèse. Pour ce faire, la Gendarmerie royale du Canada comptait déjà sur un partenariat avec les services de police de la ville de Montréal, (SPVM), et de la ville de Québec, (SPVQ), au niveau du travail des premiers répondants lors d'événements Rave. Le fait de travailler conjointement sur le terrain lors de ces soirées Raves a grandement facilité la tâche pour la collecte d'échantillons de drogues lors d'événements majeurs tenus dans ces deux villes. Les substances retenues pour fins du projet sont : l'ecstasy et ses dérivés (stimulants de type amphétaminique), ainsi que le GHB et la kétamine que l'on désigne souvent sous le sobriquet de drogues « nouvelles tendances ». Un total de 357 échantillons ont donc été recueillis (saisis) lors de la couverture de sept (7) événements Rave majeurs à Montréal et à Québec, de diverses perquisitions de police dans cinq (5) villes du Québec ainsi que plus d'une douzaine de saisies d'importations effectuées à l'aéroport Pierre-Elliott Trudeau de Dorval. Il est d'intérêt de mentionner que les événements Rave étaient tous d'envergure (plusieurs milliers de participants) et ont été sélectionnés en fonction des ressources policières déjà déployées afin de faciliter la prise de possession des drogues saisies. Pour ce qui est des saisies effectuées à l'aéroport de Dorval et dans les cinq villes du Québec, nous avons tout simplement relevé les substances identifiées dans notre projet de recherche qui y ont été saisies entre octobre 2002 et avril 2004. Nous avons toutefois limité le nombre d'échantillons pour des raisons de ressources humaines et de contrôle des pièces à conviction requis pour les procédures judiciaires. La variété de ces échantillons devait nous permettre de pouvoir identifier les tendances et la réalité québécoise au niveau de la consommation, de la production versus l'importation de ces différentes substances. Un effort particulier a été consacré au niveau du dosage du GHB et de la kétamine car jusqu'à l'élaboration de ce projet nous ne disposions d'aucune information, tant au niveau national que provincial, sur le dosage de ces substances.