there is no service – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
27
Results
21
Domains
www.accesstotravel.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
There is no service
on Sundays and Holidays.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
accesstotravel.gc.ca
as primary domain
Il n'y a aucun service le dimanche et les jours fériés.
3 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
So
there is no service
promotion budget at all for Canada from the Government of Iceland? It's not a trick question.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Le gouvernement de l'Islande n'octroie donc pas de budget du tout à la promotion des services au Canada? Ce n'est pas une question piège.
2 Hits
www.masterandmargarita.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
With his rare impartiality he sympathizes equally with both sides of the fight. And finally there's Hella, the woman vampire, the handy servant, quick and efficient,
there is no service
she cannot render.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
masterandmargarita.eu
as primary domain
L'escorte de Woland à Moscou se compose de cinq personnages, chacun avec de propres talents spécifiques. Koroviev/Fagot est le maître de choeur, l'interprète, le porte-parole. Béhémoth, le chat géant, est le violent, très habile avec un browning ou quand il a trouvé un réchaud à pétrole. Azazello est envoyé comme l'intermédiaire, pour recruter ou négocier. Abadonna reste à l'arrière-plan. Avec son impartialité rare sa sympathie va également aux deux camps opposés. Et finalement il y a Hella, la femme-vampire, la domestique adroite, rapide et efficace, il n’est pas de service qu’elle ne soit à même de rendre.
2 Hits
www.hotel-santalucia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note
there is no service
charge for stays of up to 10 nights.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.eu
as primary domain
Veuillez informer l'établissement Haus Steuerrad à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter qu'aucun frais de service n'est facturé pour les séjours de 10 jours ou moins. Il vous faudra contacter l'établissement à l'avance par téléphone. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les arrivées sont possibles jusqu'à 17h00 en semaine. Les arrivées tardives sont acceptées le week-end sur arrangement préalable.
www.osfi-bsif.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If
there is no service
component in the plan’s pensionable age, then all terminating vested members are entitled to any benefit payable at pensionable age in accordance with paragraph 17(1)(a) of the PBSA.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
osfi-bsif.gc.ca
as primary domain
Si une prestation de pension est payable, en vertu des modalités du régime, à partir de l’âge admissible et si un participant dont la participation a pris fin et ayant acquis une rente cumule les années de service requises (s’il y a lieu), la prestation doit alors être versée à ce participant. Si l’âge admissible ne prévoit pas un volet sur les années de service, alors tous les participants dont la participation a pris fin et ayant acquis une rente ont droit aux prestations payables à l’âge admissible conformément à l’alinéa 17(1)a) de la LNPP. On suppose que tous les participants respecteront le critère de l’âge minimal.
www.tcce-citt.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
It was argued that
there is no service
contract between the appellant and its customers. When a customer needs repairs to a machine, a work order is prepared, the repairs are done, and an invoice is issued.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcce-citt.gc.ca
as primary domain
Il a été précisé qu'il n'existe aucun contrat de service entre l'appelant et ses clients. Lorsqu'un client veut faire réparer son véhicule, un ordre de travail est dressé, les réparations sont effectuées et une facture est établie.
www.gotransit.com
Show text
Show cached source
Open source URL
There is no service
for the stop at that time, or;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gotransit.com
as primary domain
Comment puis-je effacer mes trajets ou mes horaires favoris?
www.giordanocompany.it
Show text
Show cached source
Open source URL
As the name implies, the marathon stage (where
there is no service
between the two stages) was one long run to the finish.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citygis.nl
as primary domain
Comme son nom l’indique, le marathon (sans service entre les deux étapes) était une longue étape jusqu’à la lignée d’arrivée.
bigfish.ro
Show text
Show cached source
Open source URL
Breakfast is self service and is managed autonomously by guests, who have all needed items available (
there is no service
to the tables). Breakfast is simple and healthy. Most of the products are Sardinians: savioardi cookies, Arborea milk, Sardinian honey, Carasau bread, jams and marmalades.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
agriturismi.it
as primary domain
Il se présente sous forme de self-service et nos hôtes sont donc totalement autonomes (il n'y aura aucun service a table). Ils ont à leur disposition tout le nécessaire. Notre petit-déjeuner est simple mais sain, et vous trouverez principalement des denrées de production sarde, à savoir: le café, le thé, les biscottes, lait, miel, pain typique sarde, confitures, fromage et la pate chocolatée à tartiner.
www.tcce.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
It was argued that
there is no service
contract between the appellant and its customers. When a customer needs repairs to a machine, a work order is prepared, the repairs are done, and an invoice is issued.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcce.gc.ca
as primary domain
Il a été précisé qu'il n'existe aucun contrat de service entre l'appelant et ses clients. Lorsqu'un client veut faire réparer son véhicule, un ordre de travail est dressé, les réparations sont effectuées et une facture est établie.
www.immigrationkingston.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
A shuttle bus runs between the Kingston Bus Terminal and Pearson International Airport (YYZ) in Toronto. The bus leaves Kingston three times a day, seven days a week, except on Christmas Day, when
there is no service
, and Boxing Day, when only one bus departs from Kingston.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
immigrationkingston.ca
as primary domain
Une navette effectue le trajet entre la gare d'autocars de Kingston et l'Aéroport international Pearson de Toronto. Les départs de Kingston ont lieu trois fois par jour, tous les jours de la semaine, sauf à Noël, où il n'y a pas de service, et le lendemain de Noël, où un seul départ est prévu à l'horaire. Les billets et les renseignements sur l'horaire de la navette sont disponibles à la gare d'autocars de Kingston. Se reporter aux liens de la section Pour de plus amples renseignements ci-dessous.
2 Hits
www.asfc-cbsa.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Currently,
there is no service
delivery framework for SRPOEs that could be used to rationalize SRPOE locations or to assess the border services required at each SRPOE based on volume, traffic patterns and/or the availability of alternate service locations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
asfc-cbsa.gc.ca
as primary domain
En comparaison, en 2009 l’ASFC a effectué un examen de ses services essentiels dans les aéroports, mettant ainsi à la disposition de l’Agence un cadre d’orientation pour simplifier les services et les normes pour les installations dans les aéroports. Les objectifs de l’examen étaient les suivants : élaborer des modes de prestation des services s’adaptant aux demandes et aux contextes changeants de l’industrie du voyage; établir des critères transparents permettant de déterminer les services à offrir, ainsi que les points de service et les heures d’ouverture; établir une méthodologie solide servant à l’évaluation des demandes relatives aux nouveaux services et aux services améliorés de dédouanement des passagers. Les critères sur les niveaux de service relativement à l’examen étaient le volume annuel de passagers internationaux, la distance jusqu’au point de service de l’ASFC le plus près et la fréquence de l’arrivée de vols internationaux.
2 Hits
osfi-bsif.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Members are assumed to grow into any minimum age requirementFootnote 70. If
there is no service
component in the plan’s pensionable age, members are entitled to any benefit payable at pensionable age.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
osfi-bsif.gc.ca
as primary domain
Les participants sont réputés respecter tout critère d’âge minimalNote de bas de page 70. Si les dispositions relatives à l’âge admissible ne comportent aucun élément de service, tous les participants ont droit à une prestation à l’âge admissible. Si les dispositions concernant l’âge admissible renferment un élément de service, la rente à verser à l’âge admissible doit être remise aux participants qui satisfont à l’exigence en matière de service à la date d’évaluation.
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
36 According to the evidence before this Court, toll-free access to duty counsel in Saskatchewan was only offered outside normal office hours. Thus, the position in Saskatchewan is in between those provinces where there is a 24-hour service, and those provinces where
there is no service
at all.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
36 Il ressort de la preuve présentée à la Cour que le numéro sans frais permettant de communiquer avec les avocats de garde n’était accessible, en Saskatchewan, qu’en dehors des heures normales de bureau. La Saskatchewan se situe donc à mi‑chemin des provinces où des services de garde sont offerts 24 heures par jour et des provinces où il n’existe pas de tels services. En Saskatchewan, ces services, qui sont offerts à partir de Saskatoon, ont été introduits au mois de juillet 1990. Selon la Saskatchewan Legal Aid Commission, les heures normales de bureau vont de 8 h 30 à 17 h. Or les agents de la GRC ont arrêté M. Latimer à 8 h 32, donc pendant les heures normales de bureau. Au moment de son arrestation, les services d’avocats de garde accessibles grâce au numéro sans frais n’étaient pas offerts. J’estime donc que les policiers de la GRC n’ont pas contrevenu au volet information de l’al. 10b) lorsqu’ils n’ont pas informé M. Latimer de l’existence d’un numéro sans frais.
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
36 According to the evidence before this Court, toll-free access to duty counsel in Saskatchewan was only offered outside normal office hours. Thus, the position in Saskatchewan is in between those provinces where there is a 24-hour service, and those provinces where
there is no service
at all.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
36 Il ressort de la preuve présentée à la Cour que le numéro sans frais permettant de communiquer avec les avocats de garde n’était accessible, en Saskatchewan, qu’en dehors des heures normales de bureau. La Saskatchewan se situe donc à mi‑chemin des provinces où des services de garde sont offerts 24 heures par jour et des provinces où il n’existe pas de tels services. En Saskatchewan, ces services, qui sont offerts à partir de Saskatoon, ont été introduits au mois de juillet 1990. Selon la Saskatchewan Legal Aid Commission, les heures normales de bureau vont de 8 h 30 à 17 h. Or les agents de la GRC ont arrêté M. Latimer à 8 h 32, donc pendant les heures normales de bureau. Au moment de son arrestation, les services d’avocats de garde accessibles grâce au numéro sans frais n’étaient pas offerts. J’estime donc que les policiers de la GRC n’ont pas contrevenu au volet information de l’al. 10b) lorsqu’ils n’ont pas informé M. Latimer de l’existence d’un numéro sans frais.