there is something missing – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   13 Domains
  pacificbridge.jp  
Okay, no one ever reads the speed on that sort of wall clock, who knows the Mini will read it on the small display embedded in the tachometer behind the wheel, but without it, there is something missing.
Même quand vous arrivez sur une nouvelle Mini, on comprend que beaucoup de choses ont changé. Le premier choc est de ne pas trouver le grand compteur de vitesse dans le centre de la planche de bord. Ok, personne ne lit jamais la vitesse sur cette sorte d’horloge murale, qui connaît la Mini sait qu’on utilise plutôt le petit écran intégré dans le compte-tours au volant, mais sans lui il manque quelque chose.
  6 Hits parl.gc.ca  
What message do our children get when they know that this captain is caught up in this kind of situation? It seems that you really don't get it. There is something missing. It is not for nothing that the problem has ended up here in the committee.
Dans le cadre du respect qui doit faire partie de ce débat, il y a une question de conduite, d'éthique. C'est un sport. On enseigne à nos enfants, à nos garçons et à nos filles, de respecter l'autre dans ce sport comme dans tous les autres sports. Quelle image projette-t-on aux enfants qui savent que ce capitaine est coincé dans cette situation? On dirait que cela vous dépasse. Il y a quelque chose qui manque. Ce n'est pas pour rien que le problème est rendu ici, au comité.
  csc.lexum.org  
Drunk drivers must be swiftly taken off the road. If there is something missing in the statute, let us read in the necessary powers. Failing that, let us go to the common law and find or create something there.
69 Il faut ainsi déterminer, dans les deux pourvois, si les droits des accusés ont été « restreints [. . .] par une règle de droit », selon le libellé de l’article premier de la Charte.  Si tel n’est pas le cas, l’atteinte au droit à l’assistance d’un avocat n’est pas justifiée.  À mon avis, les droits des accusés n’ont pas été restreints en l’espèce.  Le ministère public a admis que la loi du Manitoba en cause ne restreint pas expressément le droit à l’assistance d’un avocat.  Il soutient cependant que telle restriction découle implicitement de la loi en question et des conditions d’application des régimes provincial et fédéral interreliés visant à réprimer la conduite en état d’ébriété et à en dissuader les citoyens.  Il invoque également les règles de la common law régissant les devoirs et attributions des agents de police.  Avec beaucoup d’égards, l’argument devient essentiellement utilitaire et repose sur la commodité et non sur le droit.  La conduite en état d’ébriété est un fléau.  Elle est dangereuse.  Il faut retirer rapidement de la route les conducteurs ivres.  S’il y a une lacune dans le texte de loi, considérons les pouvoirs nécessaires comme en faisant implicitement partie.  À défaut, tournons‑nous vers la common law, et trouvons‑y ce qu’il faut ou créons‑le.
  www.ece.gov.nt.ca  
What do I do if there is something missing on my Transcript?
Que faire si mon relevé de notes est incomplet?
  scc.lexum.org  
Drunk drivers must be swiftly taken off the road. If there is something missing in the statute, let us read in the necessary powers. Failing that, let us go to the common law and find or create something there.
69 Il faut ainsi déterminer, dans les deux pourvois, si les droits des accusés ont été « restreints [. . .] par une règle de droit », selon le libellé de l’article premier de la Charte.  Si tel n’est pas le cas, l’atteinte au droit à l’assistance d’un avocat n’est pas justifiée.  À mon avis, les droits des accusés n’ont pas été restreints en l’espèce.  Le ministère public a admis que la loi du Manitoba en cause ne restreint pas expressément le droit à l’assistance d’un avocat.  Il soutient cependant que telle restriction découle implicitement de la loi en question et des conditions d’application des régimes provincial et fédéral interreliés visant à réprimer la conduite en état d’ébriété et à en dissuader les citoyens.  Il invoque également les règles de la common law régissant les devoirs et attributions des agents de police.  Avec beaucoup d’égards, l’argument devient essentiellement utilitaire et repose sur la commodité et non sur le droit.  La conduite en état d’ébriété est un fléau.  Elle est dangereuse.  Il faut retirer rapidement de la route les conducteurs ivres.  S’il y a une lacune dans le texte de loi, considérons les pouvoirs nécessaires comme en faisant implicitement partie.  À défaut, tournons‑nous vers la common law, et trouvons‑y ce qu’il faut ou créons‑le.