there was no need for – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      162 Results   66 Domains
  3 Hits www.dakarnave.com  
German photographer Thomas Ruff had decided to blow up the NASA images in a desperate attempt to get his visitors walking on Mars. But there was no need for those…
Le photographe allemand Thomas Ruff avait choisi d’agrandir les images de la Nasa dans une tentative désespérée de faire marcher le visiteur sur Mars. Nul n’était besoin de ces grands…
  2 Hits www.elections.ca  
Indicates that a polling station was planned for the area, but the returning officer determined there was no need for it.
Cette entrée indique que l'on avait prévu un bureau de scrutin dans la région, mais que le directeur du scrutin a décidé qu'il n'était plus nécessaire.
  www.go-use.eu  
When I went for a trip and there was no need for passport control, a signpost said “European citizens”, that was the first time that I really felt I was part of Europe”.
Lorsque les deux pays ont adhéré à l’Union européenne … les ministres irlandais se sentaient sur un pied d’égalité avec les politiciens britanniques … parce qu’ils étaient assis à la même table, qu’ils prenaient des décisions, ensemble, avec les autres, sur l’avenir de l’Europe …
  13 Hits parl.gc.ca  
Mr. Art Hanger: If you recall, in our defence committee over the last three years, prior to this last election, there was no need for notification, and motions were put directly from the committee and voted on.
M. Art Hanger: Si vous vous souvenez bien, au Comité de la défense ces trois dernières années, avant les élections, nous n'avions pas besoin d'avis, et les motions émanaient directement du comité, et nous les mettions aux voix.
  36 Hits scc.lexum.org  
17 The appellant Langer argues that there was no need for the B.C. Supreme Court to assume jurisdiction over unknown parties because an alternative remedy was available. MacMillan Bloedel's "most obvious" remedy, she submits, was to "prevail upon law enforcement officials to enforce the Criminal Code".
17                      L’appelante Langer soutient qu’il n’était pas nécessaire que la Cour suprême de la Colombie‑Britannique assume la compétence à l’égard de parties inconnues parce qu’une autre réparation pouvait être obtenue.  La réparation [traduction] «la plus évidente» pour MacMillan Bloedel, soutient‑elle, était de [traduction] «persuader  les autorités chargées de l’application de la loi de faire respecter le Code criminel».
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Engineers had been putting motors on standard folding wheelchairs, but their attempts did not work very well. The modified chairs were impractical and dangerous – no one wanted unreliable chairs wreaking havoc in hospital hallways. Some even thought there was no need for motorized wheelchairs at all.
Avant la Deuxième Guerre mondiale, la création d'un fauteuil roulant électrique n'avait guère connu de succès. Certes, des ingénieurs avaient doté des chaises roulantes pliables ordinaires de moteurs, mais leurs tentatives ne s'étaient pas avérées très fructueuses. C'est qu'en plus d'être malcommodes, ces chaises modifiées étaient dangereuses, et personne ne souhaitait voir de tels appareils semer la pagaille dans les couloirs des hôpitaux. Certains doutaient même de l'utilité de motoriser les fauteuils roulants.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
Furthermore, there was no need for any patients to take immune-suppressive steroids in the long term, which can lead to conditions such as glaucoma or cataracts, and none of the patients complained of pain.
Autre signe encourageant : les implants cornéens biosynthétiques n’entraînent aucune des complications qui peuvent survenir à la suite d’une greffe. Aucun des yeux des patients n’a rejeté les implants, et il n’y a pas eu de cas d’infection. En outre, aucun des patients n’a eu à prendre de stéroïde immunosuppresseur à long terme et aucun ne s’est plaint de douleurs. La prise de stéroïde immunosuppresseur sur une longue période peut mener à des pathologies telles que le glaucome ou la cataracte.
  best-western-art-hotel-rotterdam.ihotelsrotterdam.com  
There was no need for restoration – here every brick reminded about quiet and calm XIX century, and we had no wish to change anything in earnest. We have only expanded the subsidiary lodgments, decorated interior by antiquarians, and created small museum of antique things in the hall.
La restauration n’était pas nécessaire – chaque brique rappelait le XIX siècle, calme et tranquille, et nous n’avons eu aucun envie de changer quelque chose. Nous avons élargi les locaux auxiliaires, nous avons ajouté des antiquités à l’intérieur et nous avons créé un petit musée des antiquités dans l’antichambre.
  www.conventions.coe.int  
51. The committee considered that there was no need for the convention to contain a provision enabling the producer of the component part to establish that he is not liable by proving that the defect resulted from the design or instructions of the producer of the product into which it was incorporated.
Il en découle que la victime aura dans ce cas le choix de s'adresser soit au producteur de la partie composante (paragraphe 4), soit au producteur du produit fini (article 3, paragraphe 1, combiné avec l'alinéa b de l'article 2), soit aux deux en même temps (en vertu du paragraphe 5 de l'article 3).
  www.unv.org  
Before Peter left for Gulu, he informed me that I would stay in Kitgum for the time being but may be relocated to Pader. He hesitantly hinted that Pader was a new district that was growing fast. There was no need for a fact-finding mission, but I put two and two together.
Peter Deck, le coordinateur des personnes déplacées dans leur propre pays (IDP) m’a beaucoup encouragé. Il m’a dit qu’il admirait mon courage et mon attitude positive. Avant qu’il ne quitte Gulu, Peter m’a informé que je resterai à Kitgum pour le moment, mais que je pouvais être affecté ultérieurement à Pader. Il m’a indiqué un peu gêné que Pader était un district nouveau qui se développait rapidement. Nul besoin d’effectuer une mission de reconnaissance, j’avais déjà compris ce qui m’attendait.
  www.epo.org  
In T 194/99 the board stated that it was possible in a claim for a first entity to define certain characteristics of that entity as a function of characteristics of a second entity employed when using the first entity (medical laser apparatus defined as a function of absorption characteristics of a photosensitizer). As such, there was no need for the claim to be directed to the combination of the first and the second entity (T 455/92).
Dans l'affaire T 194/99, la chambre a déclaré qu'il était possible de définir dans une revendication portant sur une première entité certaines caractéristiques de cette entité comme étant fonction des caractéristiques d'une seconde entité utilisée dans le fonctionnement de la première (appareil médical à laser défini comme étant fonction des caractéristiques d'absorption d'un photosensibilisateur). Il n'est pas nécessaire que la revendication en tant que telle porte sur la combinaison de la première et de la seconde entité (T 455/92). Selon la chambre, il y a cependant une condition préalable selon laquelle la seconde entité et ses caractéristiques pertinentes en tant que telles, mais pas leurs valeurs exactes, doivent être identifiées sans ambiguïté dans les revendications.
  www.oekk.ch  
After I took part in the Engadin ski marathon last winter, it was only fair that I returned in the summer. This saw me lining up for the Engadin Sommerlauf, which took place amongst some breathtaking scenery. Only this time, there was no need for skis and poles. And the miles certainly added up.
Après ma participation au Marathon de ski de l’Engadine l’hiver dernier, je ne pouvais pas manquer la course d’été de l’Engadine au cœur de paysages spectaculaires. Seulement cette fois-ci, tout s’est passé dans le calme et sans enchevêtrement de skieurs et de bâtons. Des kilomètres, on en a avalé. «Serrer les dents», telle était notre devise, et chacun s’y est tenu. A peine la ligne d’arrivée franchie, on avait oublié la fatigue et était envahi par un sentiment de bonheur.
  www.wto.org  
The name was reserved for some least developed countries’ commitments, which were to take effect a few months after 1 January 1995, when the results of the 1986–94 Uruguay Round negotiations came into force. In the end, these delayed commitments were incorporated into the Uruguay Round agreement, and so there was no need for a separate protocol.
Il n'existe pas de “premier Protocole” car il avait été réservé pour les engagements de certains des pays les moins avancés qui devaient prendre effet quelques mois après le 1er janvier 1995, date d'entrée en vigueur des résultats des négociations du Cycle d'Uruguay (1986-1994). En fin de compte, ces engagements différés ont été incorporés dans l'Accord instituant l'OMC et un protocole distinct n'a donc pas été nécessaire.
  comodo.fi  
Back then the message was short and unambiguous. There was no need for pun, difficult word associations or complex image editing. The latter was easier than now­adays, because when painting you don't have to start with existing pictures.
En ce temps là le message était court et direct. Pas besoin de calembours, de jeux sur les mots tirés par les cheveux ni de montage d'images complexes. Ce dernier aurait été plus facile que de nos jours en raison du support, mais les peintres n'y avaient pas recours. Cette approche sans chichis nous offrait des vérités facilement mémorisables: bière =
  36 Hits csc.lexum.org  
17 The appellant Langer argues that there was no need for the B.C. Supreme Court to assume jurisdiction over unknown parties because an alternative remedy was available. MacMillan Bloedel's "most obvious" remedy, she submits, was to "prevail upon law enforcement officials to enforce the Criminal Code".
17                      L’appelante Langer soutient qu’il n’était pas nécessaire que la Cour suprême de la Colombie‑Britannique assume la compétence à l’égard de parties inconnues parce qu’une autre réparation pouvait être obtenue.  La réparation [traduction] «la plus évidente» pour MacMillan Bloedel, soutient‑elle, était de [traduction] «persuader  les autorités chargées de l’application de la loi de faire respecter le Code criminel».
  campingdenosse.nl  
The project has proved a great success due to the compatibility of the oven’s dimensions (indeed there was no need for building work or new connections that would have required more time and extra expense) and the employees’ willingness to learn how to use the oven straight away, finding the best settings for their type of pizza and workloads.
Le projet s'est avéré être un grand succès, tant grâce à la compatibilité des mesures du four (en effet, il n'a pas été nécessaire d'effectuer de travaux de maçonnerie ou de nouveaux raccordements, qui auraient comporté des délais plus longs et des frais complémentaires) qu'en raison de la disponibilité des salariés à apprendre immédiatement à utiliser le nouveau four e à trouver les meilleurs réglages pour leur type de pizza e les rythmes de travail.
  www.tcce-citt.gc.ca  
In other words, according to CAS, bids remained open for a “reasonable period” and, as such, there was no need for CAS to seek any extension of validity. CAS adds however that “. . . if the contracting authority determines that the date of the contract award may be beyond what could be considered a ‘reasonable period’, it would be prudent for the contracting authority to raise the issue of bid validity with bidders.”[16]
Autrement dit, selon le SATJ, les soumissions étaient valides pendant un « délai raisonnable » et, à ce titre, le SATJ n’a pas eu à demander une prolongation de la période de validité des soumissions. Le SATJ soutient toutefois que, « si l’autorité contractante détermine que la date d’adjudication d’un contrat pourrait outrepasser ce qui serait considéré comme un “délai raisonnable”, il serait prudent de sa part de discuter de la période de validité avec les soumissionnaires »[16] [traduction].
  www.eqtff-pfft.ca  
The Panel was specifically asked to consider whether an independent body should be set up to provide ongoing advice to the Government of Canada on Equalization and TFF and to conduct periodic reviews. The majority of provinces indicated there was no need for such a body.
Le Groupe d'experts s'est vu expressément demander d'examiner la pertinence de créer un organisme indépendant qui serait chargé de conseiller en permanence le gouvernement du Canada au sujet de la péréquation et de la FFT, et d'effectuer des examens périodiques. La majorité des provinces estiment qu'un tel organisme n'est pas nécessaire. Bien que le processus intergouvernemental actuel ne soit pas parfait, la plupart le préfèrent encore à un organisme indépendant similaire à celui qui est en place en Australie. Les provinces favorables à la création d'un organisme indépendant sont d'avis que cela permettrait d'éviter les accords de nature politique, d'aborder les questions de façon plus ouverte et transparente et de mener en permanence des recherches sur les questions clés liées à la péréquation.
  www.dfait.gc.ca  
In Keenleyside's judgment, Feaver handled the "complicated field" of protocol with "a touch of genius."Footnote 31 Like Measures, Feaver believed that, because diplomatic practice changed over time and varied from country to country, there was no need for Canada to follow any except its own.
Un autre fonctionnaire d’expérience, H.F. Feaver, que ses collègues appelaient « Temp », un surnom remontant à l’époque de ses études secondaires, succède à Measures à titre de chef du Protocole. Avocat de formation, Feaver entre au Ministère en 1930. C’est l’un des premiers agents du service extérieur. Courtois et toujours bien mis, il avait la réputation d’avoir des relations, impression sans doute renforcée par son mariage à l’une des dames de compagnie de la princesse Juliana. Selon l’opinion de Keenleyside, Feaver a géré « l’épineux dossier » du protocole « avec une touche de génie ».Note de bas de page 31 Feaver est du même avis que Measures : comme la pratique diplomatique a évolué au fil des ans et qu’elle varie d’un pays à l’autre, il n’est pas nécessaire que le Canada suive l’exemple de qui que ce soit. Le protocole canadien doit plutôt « être élaboré de façon à exprimer, dans la mesure du possible, les caractéristiques canadiennes […] la simplicité et l’amabilité du peuple canadien. »Note de bas de page 32
  www.sif.admin.ch  
Despite several new attempts and rounds of revisions, the Federal Council was still not entirely happy with this draft. However, it was also unable to subscribe to the view that (in the meantime) there was no need for action anymore.
Dans les années 90, le traitement des fonds en déshérence (provenant de la période de la Seconde Guerre mondiale) par les banques suisses a ébranlé le paysage politique suisse. Cette affaire a notamment soulevé la question d'un éventuel vide juridique du droit suisse. Le Conseil fédéral, qui s'est déclaré prêt à examiner la question, a présenté en l'an 2000 un avant-projet de loi fédérale sur les fonds en déshérence. Le projet mis en consultation ayant suscité des oppositions, il a alors chargé une commission d'experts (présidée par le prof. Thévenoz) mise sur pied par le DFF de le remanier. Malgré plusieurs tentatives et rondes de consultation, le nouveau projet n'a pas convaincu le Conseil fédéral. Celui-ci n'a cependant pas pu se faire à l'idée qu'il n'était plus nécessaire d'agir. Au lieu de cela, il a suivi une proposition du DFJP, selon laquelle le traitement des fonds en déshérence devait être réglé dans le cadre d'une révision partielle du code des obligations et du code civil.
  2 Hits www.wto.int  
As a result, there was no need for the Panel to have analysed evidence relating to the supply of gambling services specifically from Antigua, and we see no error in the Panel’s decision not to make an assessment of the Antiguan industry.
Antigua soutient de plus que le Groupe spécial a agi d’une manière incompatible avec l’article 11 du Mémorandum d’accord parce qu’il n’a procédé à aucune évaluation des éléments de preuve factuels concernant spécifiquement les services de jeux et paris d’Antigua lorsqu’il a évalué si la Loi sur les communications par câble, la Loi sur les déplacements et la Loi sur les jeux illicites étaient “nécessaires”. Pour déterminer si les lois en cause étaient “nécessaires” au sens de l’article XIV a), le Groupe spécial a été appelé à évaluer le rapport entre, d’une part, les restrictions imposées par les États-Unis en ce qui concerne la fourniture à distance de services de jeux et, d’autre part, les intérêts en matière de “moralité publique”/“ordre public” identifiés par les États-Unis comme expliquant les restrictions prévues par la Loi sur les communications par câble, la Loi sur les déplacements et la Loi sur les jeux illicites. Les États-Unis n’ont pas explicitement identifié ni la source de la fourniture ni le caractère étranger de la fourniture de services de jeux et paris comme une préoccupation pertinente. En d’autres termes, les éléments de preuve soumis au Groupe spécial par les États-Unis donnent à penser que le lien concerne la fourniture à distance de services de jeux, quelle que soit sa source ou l’origine nationale des fournisseurs. De plus, les lois en cause, telles qu’elles sont libellées, n’établissent aucune distinction quant aux services de jeux d’origines différentes; le Groupe spécial a constaté simplement que les lois prohibaient la fourniture à distance de services de jeux et paris. De ce fait, il n’était pas nécessaire que le Groupe spécial analyse les éléments de preuve concernant la fourniture de services de jeux en provenance spécifiquement d’Antigua, et nous ne voyons aucune erreur dans la décision prise par le Groupe spécial de ne pas procéder à une évaluation du secteur des jeux d’Antigua.
  www.hernandezdelagarza.com  
While Jewish society in Britain largely supported the establishment of their own homeland, many English Jewish families opposed Zionism, believing that there was no need for an independent Jewish homeland.
Dans un mémorandum, Montago a écrit avec sagacité : « la politique de sa majesté est antisémite et elle fournira le terroir pour des sentiments antisémites partout dans le monde ».
  www.ei-ie.org  
"Two years ago the house was burning down, and the firefighters doused it," he said. “Now the house is flooded.” This means the debt has to be mopped up, he argued, while saying there was no need for unduly drastic austerity policies.
Une déléguée de la FGTB (Fédération générale du travail de Belgique) lui a reproché les plans de rigueur dramatiques instaurés par les Etats "suivant les consignes du FMI". "Plus les Etats veulent donner confiance aux marchés et plus ils perdent celle des travailleurs, lui a-t-elle lancé. On demande aux pyromanes d'hier de jouer les pompiers." Dans la foulée, une autre syndicaliste, grecque cette fois, a dénoncé les "préjudices irréversibles causés par les mesures encouragées par le FMI". "Je sais que vous ne me croirez pas, leur a répondu M.
  www.bytehouse.co.uk  
In addition, with the opening in 2011 of a two ice arena in the Rockland area, there was no need for a fourth ice surface in the municipality. Community Services have also, after evaluation, determined that a fourth ice surface could have a negative impact on the income of the other three facilities, thus increasing the operational deficit.
De plus, avec l’ouverture en 2011 d’un aréna de deux glaces dans le secteur Rockland, il n’y avait plus de besoin pour une quatrième glace dans la municipalité. Même que les Services communautaires, après évaluation, ont déterminés qu’une quatrième glace pourrait avoir un impact négatif sur les revenus des trois autres surfaces, en augmentant le déficit opérationnel.
  www.pragjesu.cz  
Straka: There was no need for us to obtain the ECM certificate. In addition, we appreciate that maintenance is taken care of for us. If we had to maintain the machines in-house, it would be necessary to always stay up-to-date on laws and technical developments.
Straka : Nous avons fait l’économie de la certification ECM. De plus, nous profitons du fait que la maintenance soit réalisée pour nous. Si nous la réalisions chez nous, nous serions alors contraints de nous maintenir en permanence au niveau des nouvelles exigences juridiques et techniques. Plasser & Theurer prend cela en charge pour nous et nous permet de nous concentrer sur notre activité principale.
  www.artcontactistanbul.com  
In addition, with the opening in 2011 of a two ice arena in the Rockland area, there was no need for a fourth ice surface in the municipality. Community Services have also, after evaluation, determined that a fourth ice surface could have a negative impact on the income of the other three facilities, thus increasing the operational deficit.
De plus, avec l’ouverture en 2011 d’un aréna de deux glaces dans le secteur Rockland, il n’y avait plus de besoin pour une quatrième glace dans la municipalité. Même que les Services communautaires, après évaluation, ont déterminés qu’une quatrième glace pourrait avoir un impact négatif sur les revenus des trois autres surfaces, en augmentant le déficit opérationnel.
  www.champex.ch  
There was no need for me to perform my extra duty though. While the 15-minute conversation was all in English, the Thai audiences were highly educated and this international solo dance artist's command of spoken English was competent enough to get all his points across to all members of the audience.
Vers la fin de ce spectacle d'une heure, exceptionnel et intrigant, le danseur et chorégraphe de 34 ans se lança dans une discussion ouverte avec le public sur son approche contemporaine d'une tradition millénaire et sur la manière dont elle est susceptible de redynamiser l'héritage artistique du pays. « Aujourd'hui, nous allons peut-être mener la discussion en deux langues », déclara-t-il, en remarquant que le public était majoritairement composé d'étrangers. « Et nous avons le plaisir d'avoir un traducteur parmi nous », dit-il en me désignant.
  check.webmoney.ru  
The images were obtained on paper and by simply making copies from the negative by contact printing. There was no need for intermediate optical procedures. The method used by Talbot and by Blanquart-Evrard consisted of hand gluing the photographs into the books.
C’est alors que l’on se souvint du procédé de Nicéphore Niépce pour obtenir des planches gravées et qu’on tenta de l’adapter pour reproduire non plus des dessins mais des photographies sur papier translucide ou sur verre car entre-temps, le négatif papier avait été remplacé par celui sur verre, grâce à l’invention due à Niepce de Saint-Victor.
  www.irb.gc.ca  
,Note 44 the Trial Division held that since the CRDD never made a determination that the claimant was a Convention refugee, having found that state protection was available in her country, there was no need for it to consider compelling reasons.
Pour se prévaloir de l'exception relative aux « raisons impérieuses », le demandeur d'asile n'a pas à établir que la crainte fondée de persécution subsiste, ni que la crainte subjective de persécution est continueNote 39. Toutefois, le demandeur d'asile doit établir d'abord qu'il a subi par le passé une forme de persécution, de torture ou de traitement ou peine cruel et inusitéNote 40.
  www.ottohutt.com  
The development of railway transportation provided a boost to the hotel industry. Postal stations fell into decay, because there was no need for covering enormous distances on horseback, especially in Central Russia.
Un autre type d’hébergement était le « gostyny dvor », un endroit entre une auberge et un entrepôt où les marchands pouvaient laisser leurs marchandises et faire des transactions commerciales de gros étant donné qu’ils n’étaient pas autorisés à laisser leur marchandise à l’extérieur de cet établissement. Apparu au 12ème siècle, le « gostyny dvor » a existé dans sa version originale jusqu’au 17ème siècle, quand les marchands ont été autorisés à stocker leurs biens à leur guise. Le « gostyny dvor » a survécu sous une forme ou une autre jusqu'à la fin de l’Empire russe.
1 2 3 4 Arrow