there were not many – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      47 Results   32 Domains
  teslaproject.chil.me  
There were not many automatic vehicle options
Voici ce que nos clients pensent à propos de Sixt
  www.sporthotel-sillian.at  
The internet is also the great equaliser. Back in the day, there were not many independent presses. You basically had to mail your work to Marvel or DC. But now, there’s so many different web comics, online and digital comics, there is much easier access to audiences.
L’internet est aussi un bon moyen de se faire connaître. Avant, il n’y avait pas beaucoup de maisons d’édition indépendantes, il fallait envoyer son travail à Marvel et DC. Mais maintenant, il y a tellement de bandes dessinées sur le net, c’est beaucoup plus facile de se faire un public. La concurrence est rude, il faut réussir à se démarquer, mais c’est une période intéressante pour la bande dessinée et l’art en général. On peut travailler de n’importe où, avec une simple connexion internet, et les logiciels s’améliorent constamment.
  eipcp.net  
This probably explains the fact that with all the church kitsch and military platoons, they accidentally played the "Lenin march" when putting down the coffin. There were not many people who noticed - newly religious and allegedly convinced anti-communists ever since they could hardly know that the tune was exclusively a part of ritual communist burial.
L’assassinat a finalement insufflé une nouvelle vie au culte de la personnalité jusqu’au point d’oublier que Djindjic n’était pas Tito. Cela explique probablement le fait qu’avec tout l’attirail de kitsch ecclésiastique et de cortèges militaires, ils ont joué, comme par hasard, la "marche de Lénine" en descendant le cercueil dans le caveau. Peu de gens l’ont remarqué – ceux récemment devenus religieux et ceux qui se voulaient depuis toujours des anti-communistes convaincus ne pouvaient guère savoir que cet air faisait exclusivement partie d’un enterrement communiste rituel.
  2 Hits www.yogashalatulum.com  
, and Kanaju Ipeelie says that the soldiers came to get the men who worked on the base. Simonie Michael says there were not many Inuit in Iqaluit in those days. Akisu Joamie tells us that after their stay on the island, the Inuit left for their winter camps.
, et Kanaju Ipeelie mentionne que les militaires venaient chercher les hommes qui travaillaient à la base. Simonie Michael indique qu'il n'y avait pas beaucoup d'Inuits à cette époque à Iqaluit. Akisu Joamie nous raconte que, après avoir séjourné sur l'île, les Inuits sont repartis pour leurs camps d'hiver, mais que ceux dont le camp était trop éloigné n'ont pas réussi à s'y rendre et ont dû passer l'hiver en chemin, car l'hiver avait été précoce. Martha Tikivik nous dit qu'à l'époque les femmes allaient peu en ville, car elles ne travaillaient pas. Elle ajoute qu'elles ne pouvaient pas s'approcher des Américains, car il n'y avait que des hommes. Saami Qaumagiaq nous parle de sa famille, qui était dispersée un peu partout. Son grand-père n'aimait pas vivre aux endroits où il y avait des
  transversal.at  
This probably explains the fact that with all the church kitsch and military platoons, they accidentally played the "Lenin march" when putting down the coffin. There were not many people who noticed - newly religious and allegedly convinced anti-communists ever since they could hardly know that the tune was exclusively a part of ritual communist burial.
L’assassinat a finalement insufflé une nouvelle vie au culte de la personnalité jusqu’au point d’oublier que Djindjic n’était pas Tito. Cela explique probablement le fait qu’avec tout l’attirail de kitsch ecclésiastique et de cortèges militaires, ils ont joué, comme par hasard, la "marche de Lénine" en descendant le cercueil dans le caveau. Peu de gens l’ont remarqué – ceux récemment devenus religieux et ceux qui se voulaient depuis toujours des anti-communistes convaincus ne pouvaient guère savoir que cet air faisait exclusivement partie d’un enterrement communiste rituel.
  republicart.net  
This probably explains the fact that with all the church kitsch and military platoons, they accidentally played the "Lenin march" when putting down the coffin. There were not many people who noticed - newly religious and allegedly convinced anti-communists ever since they could hardly know that the tune was exclusively a part of ritual communist burial.
L’assassinat a finalement insufflé une nouvelle vie au culte de la personnalité jusqu’au point d’oublier que Djindjic n’était pas Tito. Cela explique probablement le fait qu’avec tout l’attirail de kitsch ecclésiastique et de cortèges militaires, ils ont joué, comme par hasard, la "marche de Lénine" en descendant le cercueil dans le caveau. Peu de gens l’ont remarqué – ceux récemment devenus religieux et ceux qui se voulaient depuis toujours des anti-communistes convaincus ne pouvaient guère savoir que cet air faisait exclusivement partie d’un enterrement communiste rituel.
  www.cognacetapes.com  
There were not many organized jobs in the area and sometimes people's concept of union jobs was that they were more city and industrially oriented, and the attitude towards unions was not the greatest.
Ma famille réside dans une région plutôt rurale où l'agriculture est l'industrie principale. Il n'y avait pas beaucoup d'emplois syndiqués dans la région et parfois, les gens avaient la perception que ces emplois étaient plutôt orientés vers la ville et l'industrie. L'attitude générale envers les syndicats n'était pas la meilleure. Dans notre région se sont développées deux mines de potasse, et ces nouveaux travailleurs ont entraîné de nouvelles perceptions à l'égard des syndicats. Seulement l'une des deux mines est syndiquée, mais il est rapidement devenu évident que la mine non syndiquée offrait à ses travailleurs plusieurs des mêmes avantages sociaux qui étaient négociés pour le personnel de la mine syndiquée, afin de garder ses travailleurs. Un syndicat a donc été bénéfique pour les deux milieux de travail.
  2 Hits tropicacasino.com  
, and Kanaju Ipeelie says that the soldiers came to get the men who worked on the base. Simonie Michael says there were not many Inuit in Iqaluit in those days. Akisu Joamie tells us that after their stay on the island, the Inuit left for their winter camps.
, et Kanaju Ipeelie mentionne que les militaires venaient chercher les hommes qui travaillaient à la base. Simonie Michael indique qu'il n'y avait pas beaucoup d'Inuits à cette époque à Iqaluit. Akisu Joamie nous raconte que, après avoir séjourné sur l'île, les Inuits sont repartis pour leurs camps d'hiver, mais que ceux dont le camp était trop éloigné n'ont pas réussi à s'y rendre et ont dû passer l'hiver en chemin, car l'hiver avait été précoce. Martha Tikivik nous dit qu'à l'époque les femmes allaient peu en ville, car elles ne travaillaient pas. Elle ajoute qu'elles ne pouvaient pas s'approcher des Américains, car il n'y avait que des hommes. Saami Qaumagiaq nous parle de sa famille, qui était dispersée un peu partout. Son grand-père n'aimait pas vivre aux endroits où il y avait des
  www.fin.gc.ca  
When asked to comment on possible improvements to the bond buyback program, there were not many suggestions. A few participants wished the Government would reveal its theoretical yield curve model. One participant wished the Government would exercise somewhat more care in selecting bonds eligible for repurchase.
En résumé, le programme canadien de rachat d’obligations atteint ses objectifs. Il a donné lieu à une moins grande fragmentation du marché obligataire tout en réussissant à préserver des émissions d’obligations de référence de grande taille. Il n’a entraîné aucun coût pour le gouvernement, du moins si l’on en croit les données disponibles. Les opérateurs du marché obligataire formulent des commentaires favorables concernant le programme et sont d’avis que les améliorations qui lui ont été apportées sont appropriées et utiles. Le programme a accru la liquidité de certains segments du marché et celle des anciennes obligations ciblées par le programme a diminué. Les participants ne s’entendent pas sur le caractère souhaitable d’une plus grande transparence. D’intéressantes questions concernant la diminution de la taille du marché de la dette publique et le maintien de la capacité du programme de rachat de soutenir la liquidité des nouvelles émissions de manière économique peuvent se poser à l’avenir au chapitre de la gestion de la dette.
  2 Hits register.copernic.com  
, and Kanaju Ipeelie says that the soldiers came to get the men who worked on the base. Simonie Michael says there were not many Inuit in Iqaluit in those days. Akisu Joamie tells us that after their stay on the island, the Inuit left for their winter camps.
, et Kanaju Ipeelie mentionne que les militaires venaient chercher les hommes qui travaillaient à la base. Simonie Michael indique qu'il n'y avait pas beaucoup d'Inuits à cette époque à Iqaluit. Akisu Joamie nous raconte que, après avoir séjourné sur l'île, les Inuits sont repartis pour leurs camps d'hiver, mais que ceux dont le camp était trop éloigné n'ont pas réussi à s'y rendre et ont dû passer l'hiver en chemin, car l'hiver avait été précoce. Martha Tikivik nous dit qu'à l'époque les femmes allaient peu en ville, car elles ne travaillaient pas. Elle ajoute qu'elles ne pouvaient pas s'approcher des Américains, car il n'y avait que des hommes. Saami Qaumagiaq nous parle de sa famille, qui était dispersée un peu partout. Son grand-père n'aimait pas vivre aux endroits où il y avait des
  careers.un.org  
I started my career nearly 30 years ago, when there were not many women in the automotive field, and people used to think it was funny that I was playing with ‘boy’s toys’. Before coming to the United Nations I had been a manager with both Ford Motor Company and Renault in South America, but, as a lifelong girl scout, I also wanted to use the specialist knowledge I had acquired for a more meaningful cause.
J’ai débuté ma carrière il y près de 30 ans. À l’époque, il y avait très peu de femmes dans le domaine de l’automobile, et les gens trouvaient amusant que je « joue » avec des « jouets pour garçons ». Avant d’entrer aux Nations Unies, j’ai occupé un poste d’administrateur pour les constructeurs Ford et Renault en Amérique du Sud, mais ayant toujours été scout, je voulais également utiliser les connaissances spéciales que j’avais acquises pour une cause plus noble. Je travaille aujourd’hui avec de nombreuses personnes qualifiées, aussi bien des hommes que des femmes, au sein du réseau des transports et de la logistique. C’est un sentiment incomparable de savoir que vous servez une cause plus grande, de servir l’Organisation des Nations Unies et d'aider à la maintenir en marche.
  2 Hits parl.gc.ca  
My earlier comment was that we have a timeline. If we look at why there were not many changes in 40 years, I would suggest it's because some of the people who worked on it tried very hard but found that the problem got bigger and bigger.
M. Ranald Quail: Cette question me préoccupe vraiment. J'ai mentionné tout à l'heure que nous avions une échéance à respecter. Si nous nous interrogeons sur la raison pour laquelle il n'y a pas eu beaucoup de changements en 40 ans, nous constaterons, d'après moi, que c'est parce que beaucoup de gens y ont travaillé très fort, mais que le problème n'arrêtait pas de prendre de l'ampleur. Je me lance dans la tâche—nous en sommes encore au tout début—et je travaille fort avec les personnes qui sont là pour m'appuyer à prévenir une croissance exponentielle de la portée de l'examen.
  www.jcf-joalheiros.pt  
My dog, Ben, was diagnosed with severe food allergies and was put on a special hypo-allergenic diet. At the time, around Christmas 1998,  there were not many dog treat options that Ben could eat so I baked my first batch of baked goods that he could safely enjoy as a treat.
Nous sommes fiers d’annoncer que la boulangerie DOG Bones Bakery de Rockwood (Ontario) est le grand gagnant du concours pour petites entreprises organisé par The UPS Store et Thinking Capital’s. Le concours offrait aux propriétaires de petites entreprises la chance de remporter le grand prix de 5 000 $ pour les aider à prospérer et à atteindre de nouveaux objectifs d’affaires.
  www.tlaxcala.es  
That persistent resistance to assume Cuba as it was and to ignore its history and reality has accompanied both nations for their entire lives. That was a formidable obstacle to many Americans when trying to understand what happened in the island fifty years ago. There were not many intellectual heroes who tried to bridge that gap.
Ceux qui le font auront été étonnés d'entendre ces paroles provenant de Washington, qui réitérait du même coup la continuation de l'agression économique contre notre pays — l'« embargo » pour utiliser son langage adouci — et qui disait que Cuba devait faire quelque chose en échange de ce « geste » généreux, geste qui, après tout, était dicté par une demande grandissante aux États-Unis, de la part de ceux qui en étaient affectés, comme l'a reconnu Obama quand il était candidat.
  www.republicart.net  
This probably explains the fact that with all the church kitsch and military platoons, they accidentally played the "Lenin march" when putting down the coffin. There were not many people who noticed - newly religious and allegedly convinced anti-communists ever since they could hardly know that the tune was exclusively a part of ritual communist burial.
L’assassinat a finalement insufflé une nouvelle vie au culte de la personnalité jusqu’au point d’oublier que Djindjic n’était pas Tito. Cela explique probablement le fait qu’avec tout l’attirail de kitsch ecclésiastique et de cortèges militaires, ils ont joué, comme par hasard, la "marche de Lénine" en descendant le cercueil dans le caveau. Peu de gens l’ont remarqué – ceux récemment devenus religieux et ceux qui se voulaient depuis toujours des anti-communistes convaincus ne pouvaient guère savoir que cet air faisait exclusivement partie d’un enterrement communiste rituel.
  www.hockeycanada.ca  
Hockey in Pownal was a family affair for the Dunns; there were not many nights or weekends Jimmy and his wife Pam weren’t at the rink supporting the kids and volunteers who kept the association going.
Le hockey à Pownal était une affaire de famille chez les Dunn; les soirées ou les week-ends au cours desquels Jimmy et son épouse Pam n’étaient pas à la patinoire pour appuyer les enfants et les bénévoles de l’association étaient plutôt rares.
  3 Hits www.cimberio.com  
- There were not many chances in the first half. Why was that?
Votre équipe a eu peu d’occasions de but en première période. Quelle en est la raison?
  www.nserc-crsng.gc.ca  
"When the Canadian Institute for Advanced Research first attracted me to Canada in the 1980s [Dr. Hinton previously worked in the United Kingdom and the United States], there were not many people doing this kind of work in Canada. That meant I was able to recruit very bright students and postdoctoral fellows," says Dr. Hinton.
« Lorsque l'Institut canadien de recherches avancées m'a fait venir au Canada pour la première fois dans les années 1980 [il avait travaillé auparavant au Royaume-Uni et aux États-Unis], il n'y avait pas beaucoup de Canadiens qui réalisaient ce genre de travaux. C'est pourquoi j'ai pu recruter des étudiants et des stagiaires postdoctoraux très brillants, poursuit M. Hinton. J'ai reçu ce prix pour les travaux que j'ai réalisés avec eux, et j'ai maintenant la possibilité de les poursuivre avec une nouvelle génération de jeunes chercheurs. »
  fin.gc.ca  
When asked to comment on possible improvements to the bond buyback program, there were not many suggestions. A few participants wished the Government would reveal its theoretical yield curve model. One participant wished the Government would exercise somewhat more care in selecting bonds eligible for repurchase.
En résumé, le programme canadien de rachat d’obligations atteint ses objectifs. Il a donné lieu à une moins grande fragmentation du marché obligataire tout en réussissant à préserver des émissions d’obligations de référence de grande taille. Il n’a entraîné aucun coût pour le gouvernement, du moins si l’on en croit les données disponibles. Les opérateurs du marché obligataire formulent des commentaires favorables concernant le programme et sont d’avis que les améliorations qui lui ont été apportées sont appropriées et utiles. Le programme a accru la liquidité de certains segments du marché et celle des anciennes obligations ciblées par le programme a diminué. Les participants ne s’entendent pas sur le caractère souhaitable d’une plus grande transparence. D’intéressantes questions concernant la diminution de la taille du marché de la dette publique et le maintien de la capacité du programme de rachat de soutenir la liquidité des nouvelles émissions de manière économique peuvent se poser à l’avenir au chapitre de la gestion de la dette.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
I was very impressed by the landscape. We first went into the church where there were not many people. This is why I was very surprised when, before the beginning of the evening prayer, the church was filling up to the last seat.
Mgr Tomasin est venu à Medjugorje. Il nous a fait part de son expérience : " Je crois avoir visité Medjugorje pour la première fois en 1984, à la proposition d'un ami qui y a reçu une grande grâce spirituelle. Nous y sommes venus en voiture. Je me souviens encore de la police communiste. Nous avons passé la nuit à Mostar. J'étais impressionné par le paysage. Arrivés au village, nous sommes d'abord entrés dans l'église. Il n'y avait pas beaucoup de monde. J'étais surpris de voir l'église pleine vers la fin de l'après-midi, avant la prière du soir. J'y ai vu beaucoup de jeunes. J'ai vu une grande piété qui n'avait rien de commun avec le fanatisme. J'ai vu beaucoup de gens se confesser. Ce fait a tout particulièrement attiré mon attention. Pendant la messe, je n'ai rien compris, mais j'ai vu un profond recueillement. J'étais invité au rosaire avec les voyants pendant que les fidèles le priaient à l'église. J'ai assisté à l'apparition. J'étais profondément touché par la simplicité. Le lendemain, je me suis levé tôt pour monter sur la Colline des Apparitions. J'ai prié pour moi-même, pour ma communauté, pour toute l'Eglise. Entre temps, un grand nombre de fidèles est arrivé pour y prier dans un grand recueillement. Je suis allé à l'église et j'y suis resté presque toute la journée en prière. C'est ainsi que j'ai passé mes journées à Medjugorje. Je n'ai parlé avec aucun des franciscains ou des voyants. A mon retour, je me sentais complètement renouvelé spirituellement. J'avais mieux compris Marie et je l'ai mieux acceptée en tant que ma Mère. J'ai compris que, par elle, l'Eglise se renouvelait.
  www.forumdaily.com  
The travel agencies in Hungary could not help with the hotel offer, they say everything is full, which is left in the balance. There were not many other sites on the internet, but here we were expecting a very serious supply of apartments, even a few meters away from the beach - and there was no doubt about the variations.
Je suis peut-être surpris d'écrire, mais je suis également très heureux de la page et de l'agent de courrier électronique que nous allons envoyer en Croatie. Tout a commencé avec un billet d'avion très bon marché pour la famille et j'ai décidé de passer deux nuits à Dubrovnik. Les agences de voyage en Hongrie ne pouvaient pas aider avec l'offre de l'hôtel, ils disent que tout est plein, ce qui reste dans la balance. Il n'y avait pas beaucoup d'autres sites sur Internet, mais ici nous nous attendions à une offre très sérieuse d'appartements, même à quelques mètres de la plage - et il n'y avait aucun doute sur les variations. Ce que je ne savais pas sur le site, on m'a demandé par e-mail, et j'ai été en mesure de le filtrer par une réponse abondante et rapide. Je suis sérieusement impressionné. Nous n'y sommes pas allés: nous avons réalisé que 46 heures du jeudi soir 9 au samedi soir 7 - il y a encore un tel voyage ... Talán meglepő, amit írok, de úgy is abszolút elégedett vagyok az oldallal, illetve az időközben velünk e-mail-en kapcsolatba lépő ügyintéző hölggyel, hogy végül is nem utazunk Horvátországba. Az egész úgy kezdődött, hogy megláttunk egy nagyon olcsó repülőjegy ajánlatot a családnak, és kitaláltam: ugorjunk le két éjszakára Dubrovnikba. A hazai utazási irodák nem tudtak segíteni szállásajánlattal, szerintük minden tele van, ami pedig maradt, méregdrága. Más internetes oldalakon se sok jóval kecsegtettek, de itt, az apartmanok között nagyon komoly kínálat várt bennünket, akár a parttól pár méterre fekvő helyet is találhattunk volna - ráadásul hihetlenül részletes információ állt rendelkezésre minden variációról. Amit esetleg mégsem tudtam meg a szájtról, azt elektronikus levelezésen keresztül kérdeztem meg, és bőséges, gyors válaszból szűrhettem ki. Komolyan le vagyok nyűgözve. Amiért végül nem mentünk: rájöttünk, hogy a csütörtök este 9-től szombat este 7-ig terjedő 46 óra kevés - még egy ilyen kiruccanásra is...