there were therefore – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   15 Domains
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Appropriate measures will be taken to ensure transparency and sustainability, as well as coordination of the project strategies on the various levels (municipality, region, country). There were therefore no further obstacles to giving the go-ahead for this project in December 2010.
La coordination stratégique du projet est assurée aux différents niveaux (commune, région, pays), la transparence et la durabilité étant garanties par des mesures appropriées. Plus rien ne s’opposait dès lors à ce projet, qui a été approuvé en décembre 2010.
  www.tcce-citt.gc.ca  
On that basis, there were therefore no actionable decisions by the CBSA on the transactions that fell outside of the legislative time frame. Moreover, there is no evidence, beyond mere speculation on Worldpac’s part, that this represents a veiled attempt by the CBSA to negate the Tribunal’s jurisdiction.
Ainsi, l’ASFC n’a pris aucune décision qui puisse faire l’objet d’une contestation sur les transactions ne respectant pas le délai prescrit. En outre, rien n’indique, à l’exception de pures spéculations de la part de Worldpac, que l’ASFC tente de manière voilée de nier la compétence du Tribunal.
  8 Hits csc.lexum.org  
45 in this case is neither patently unreasonable nor in conflict with the decisions of this Court or the applicable legislation. There were therefore no grounds for the Superior Court to intervene and the decision of the Court of Appeal must be upheld.
33 En somme, la décision concluant à la présence d’une concession partielle d’entreprise entraînant l’application de l’art. 45 en l’espèce n’est ni manifestement déraisonnable, ni contraire à la jurisprudence de notre Cour ou aux dispositions législatives applicables.  L’intervention de la Cour supérieure était donc injustifiée et la décision de la Cour d’appel doit être confirmée.
  parl.gc.ca  
In the same year, the board considered 24,559 applications, granted 16,247 pardons and issued 7,887 pardons. There were therefore 24,134 favourable decisions by the board. In other words, 98% of all decisions made by the board were in favour of pardon.
Toujours selon ces données, la Commission des libérations conditionnelles du Canada a reçu 32 105 demandes de pardon en 2009-2010. Elle a accepté de prendre en considération 24 000 d'entre elles, soit 77 p. 100 des demandes reçues. Au cours de cette même année, la commission a procédé à l'examen de 24 559 demandes, elle a octroyé 16 247 pardons ou réhabilitations et délivré 7 887 pardons ou réhabilitations. C'est donc dire que 24 134 décisions favorables ont été rendues. En d'autres termes, 98 p. 100 de l'ensemble des décisions prises par la commission étaient favorables à l'octroi d'un pardon ou d'une réhabilitation.
  www.idofonduro.org  
For the decoration, BURO II & ARCHI+I therefore had to bear the guidelines of Vitra International in mind, guided by architect Gregor Seeger. There were therefore constant consultations between BURO II & ARCHI+I and the enthusiastic client.
La philosophie de Vitra accorde une importance essentielle au lien étroit entre meubles et architecture. Pour l'aménagement, BURO II & ARCHI+I devait donc tenir compte des directives de Vitra International, formulées par l'architecte Gregor Seeger. Ce projet s'est donc caractérisé par une interaction constante entre BURO II & ARCHI+I et un maître d'ouvrage très enthousiaste.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Appropriate measures will be taken to ensure transparency and sustainability, as well as coordination of the project strategies on the various levels (municipality, region, country). There were therefore no further obstacles to giving the go-ahead for this project in December 2010.
La coordination stratégique du projet est assurée aux différents niveaux (commune, région, pays), la transparence et la durabilité étant garanties par des mesures appropriées. Plus rien ne s’opposait dès lors à ce projet, qui a été approuvé en décembre 2010.
  www.tcce.gc.ca  
On that basis, there were therefore no actionable decisions by the CBSA on the transactions that fell outside of the legislative time frame. Moreover, there is no evidence, beyond mere speculation on Worldpac’s part, that this represents a veiled attempt by the CBSA to negate the Tribunal’s jurisdiction.
Ainsi, l’ASFC n’a pris aucune décision qui puisse faire l’objet d’une contestation sur les transactions ne respectant pas le délai prescrit. En outre, rien n’indique, à l’exception de pures spéculations de la part de Worldpac, que l’ASFC tente de manière voilée de nier la compétence du Tribunal.
  8 Hits scc.lexum.org  
45 in this case is neither patently unreasonable nor in conflict with the decisions of this Court or the applicable legislation. There were therefore no grounds for the Superior Court to intervene and the decision of the Court of Appeal must be upheld.
33 En somme, la décision concluant à la présence d’une concession partielle d’entreprise entraînant l’application de l’art. 45 en l’espèce n’est ni manifestement déraisonnable, ni contraire à la jurisprudence de notre Cour ou aux dispositions législatives applicables.  L’intervention de la Cour supérieure était donc injustifiée et la décision de la Cour d’appel doit être confirmée.
  www.cbsc.ca  
.  The majority of the Panel concluded that the discussion dealt with political and social issues and did not constitute abusive or unduly discriminatory comments about black people in general, nor did it contain unduly negative portrayals of that group.  There were, therefore, no violations of any Code provisions.  One adjudicator dissented because she felt that Coren had unfairly attributed all the blame for the riots to the black community.
. La majorité du Comité a conclu que la discussion portait sur des enjeux politiques et sociaux. Elle ne constituait ni des commentaires abusifs ou indûment discriminatoires à l’endroit des noirs en général, ni une représentation indûment négative de ce groupe. Par conséquent, aucune disposition des codes n’a été violée. Un des membres du Comité a exprimé une opinion dissidente parce que, selon elle, M. Coren s’était montré injuste envers la communauté noire en lui faisant porter tout le blâme pour les émeutes.
  www.cantalamessa.org  
There were, therefore, strong tensions that everyone sought to exploit to their advantage. The Hierarchy sought to respond to these tensions by improving its organization and suppressing the abuses, both within itself (fighting simony and the concubinage of priests), and without, in the society. The hostile groups sought instead to have the tensions explode, radicalizing the contrast with the Hierarchy, giving rise to more or less schismatic movements. All of them raised against the Church the ideal of evangelical poverty and simplicity, making of it a polemical weapon, more than a spiritual ideal to be lived in humility, going so far as putting in dispute the ordained ministry of the Church, the priesthood and the papacy.
François n’épousa ni la pauvreté, ni même les pauvres; il épousa le Christ et c’est par amour pour Lui qu’il épousa, pour ainsi dire « en secondes noces », Dame Pauvreté. Il en sera toujours ainsi dans la sainteté chrétienne. Au fondement de l’amour de la pauvreté et des pauvres, il y a l’amour de Christ, ou alors les pauvres seront d’une façon ou d’une autre instrumentalisés et la pauvreté deviendra facilement un fait polémique contre l’Eglise, ou une ostentation de plus grande perfection par rapport aux autres dans l’Eglise, comme cela arriva, hélas, aussi à certains disciples du Poverello. Dans l’un ou l’autre cas, on fait de la pauvreté la pire des formes de richesse, celle de sa propre justice.
  www.lop.parl.gc.ca  
MPs have comparatively more opportunities to communicate with the public (whether through media coverage, advertisements, householders newsletters or ten percenters), while the Senate had more limited opportunities to communicate. MPs were more focused on communicating with their constituents, while Senators tended to communicate with more broadly defined groups across a range of constituencies. There were, therefore, different communication needs for MPs and for Senators. Of note, some parliamentarians also mentioned that there was an important distinction to be made when asking how parliament communicates. Parliament, they said, did not communicate, per se, to the public; instead, it was parliamentarians that communicated to the public. For members of both Chambers, partisanship was a problem and less partisan communications were a priority.
Les députés ont relativement plus de moyens que les sénateurs de communiquer avec la population (que ce soit grâce à la presse, à la publicité, aux bulletins parlementaires ou aux dix-pour-cent). Les députés communiquent principalement avec leurs électeurs, tandis que les sénateurs ont tendance à communiquer avec des groupes plus importants, répartis entre plusieurs circonscriptions. Députés et sénateurs présentent donc des besoins différents en matière de communication. Il est à remarquer que certains parlementaires ont aussi indiqué que, s’agissant de la communication par le Parlement, il convenait de faire une importante distinction, puisque ce n’est pas le Parlement à proprement parler qui communique avec la population, mais bien les parlementaires eux-mêmes. Députés et sénateurs estiment que la partisanerie est un problème et qu’il faudrait davantage miser sur des communications moins sectaires.
  www.masterandmargarita.eu  
As a philosophy, Bolshevik ideology came out of the tradition of Marx and 19th century materialism, which considered religion to be the «opium of the masses». There were therefore philosophical reasons as well for the new state to be opposed to religion.
Avant la Révolution, l'église et l'état ont été intimement raccordés. D'une part, l'Orthodoxie russe était la religion publique officielle, mais de l'autre part, l'église était aussi soumise à beaucoup de restrictions par le gouvernement. Cependant, l'Église avait beaucoup de pouvoir et richesse, ce qui voulait dire que c'était une bonne cible pour les bolcheviks tant comme un symbole du vieux régime que comme une source de revenus. Comme une philosophie, l'idéologie bolcheviste venait de la tradition de Marx et du matérialisme du 19ème siècle, qui considérait la religion comme «opium des masses.» Il y avait donc des raisons philosophiques pour le nouvel état pour être opposé à la religion. La combinaison de ces facteurs s'est avérée extrêmement dangereuse pour l'église. La confiscation des propriétés de l'église a causé des conflits et même l'arrestation du Patriarche en 1922. Certaines propriétés ont été saisies sous prétexte de la lutte contre la famine; comme cela l'état a gagné financièrement, pendant que l'église serait déshonorée en cas de résistance.
  2 Hits www.epo.org  
In the case at issue, the appellant had submitted that a skilled person could have considered that additional steps were involved in the process disclosed in prior art document (9) but not described in this citation and that there were therefore other possible interpretations of its text.
Dans le cas d'espèce, le requérant a prétendu que l'homme du métier aurait pu considérer que le procédé selon le document de l'état de la technique (9) comportait des étapes additionnelles, non décrites dans ce document, et qu'il y avait, par conséquent, d'autres interprétations possibles de son contenu. C'est pourquoi l'objet revendiqué ne pouvait être déduit de manière directe et sans ambiguïté de l'enseignement de ce document, ainsi que cela a été constaté par exemple dans la décision T 464/94. La chambre a cependant constaté qu'il n'y avait pas, dans la présente espèce, de preuve ou de raison de considérer l'enseignement explicite du document (9) comme incomplet ou erroné puisque toutes les étapes du procédé y étaient clairement décrites, de même que l'influence de chaque étape du procédé sur la qualité du produit ainsi obtenu. En outre, contrairement à l'affaire T 464/94, son enseignement ne suscitait aucun doute quant aux résultats obtenus par le procédé revendiqué tels que mentionnés dans le texte ; par conséquent, son enseignement ne pouvait être considéré comme hypothétique ou comme contraire aux connaissances générales dans le domaine technique considéré. Puisque les faits de la cause se distinguaient ainsi de ceux sur lesquels se fondait la décision T 464/94, celle-ci ne pouvait s'appliquer au cas présent. La chambre en a conclu que le document (9) divulguait toutes les caractéristiques du procédé selon la revendication 1 de manière directe et non ambiguë et que l'objet de la revendication 1 était, par conséquent, dénué de nouveauté.