therefore already – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   41 Domains
  users.skynet.be  
One of the side flames symbolizes the Heaven's Law that governs beings and things in this world or Dharma. It shows the world as it is and therefore already belongs to the past;
L'une des flammes symbolise la Loi du Ciel qui gouverne les êtres et les choses en ce monde ou Dharma. Elle montre le monde tel qu'il est et de ce fait appartient déjà au passé;
  esa.int  
Astronomers estimate the amount of hydrogen gas escaping from HD 209458b to be at least 10 000 tonnes per second, but possibly much more. The planet may therefore already have lost quite a lot of its mass.
Pourquoi l’atmosphère s’échappe-t-elle ? L’atmosphère extérieure de la planète s’étend et chauffe tellement sous l’influence de la chaleur émise par son étoile, dont elle est très proche, qu’elle échappe à l’attraction gravitationnelle de la planète. Sous l’effet de la chaleur torride dégagée par l’étoile, l’hydrogène de la partie supérieure de l’atmosphère s’évapore. « L’atmosphère est chauffée, l’hydrogène échappe à l’attraction gravitationnelle de la planète, est chassée par la lumière stellaire et se transforme en panache à l’arrière de la planète, comme la queue d’une comète », explique Alain Lecavelier des Etangs, qui travaille à l’Institut d’Astrophysique de Paris. Les astronomes estiment que la quantité d’hydrogène gazeux qui s’échappe de l’atmosphère de HD 209458b est d’au moins 10 000 tonnes par seconde, et peut-être bien plus encore. C’est pourquoi cette planète a peut-être déjà perdu une grande partie de sa masse.
  www.wto.int  
New Zealand has therefore already embarked on a further unilateral tariff reduction programme which by the year 2000 will result in more than half of tariff lines being at zero while the majority of those lines in which tariffs are levied will be at a rate of 5 per cent.
Les réformes destinées à relever les défis que pose la mondialisation de l'économie et à profiter des possibilités qu'elle offre doivent avoir un caractère permanent. C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande s'est déjà lancée dans un autre programme de réduction unilatérale de ses droits de douane qui aura pour effet de rendre nuls d'ici à l'an 2000 les droits de douane applicables à plus de la moitié de ses lignes tarifaires, tandis qu'un taux de 5 pour cent s'appliquera à la plupart des lignes passibles de droits. A ce moment-là, aucun droit de douane ne dépassera 15 pour cent et le niveau moyen des droits NPF aura été ramené à 3 pour cent environ.
  4 Hits parl.gc.ca  
They therefore already pay an amount of money that makes them eligible to receive 90% of their salary if they are injured at work. But that is not the case if they are pregnant. This is only a matter of the two levels of government coming to an arrangement.
Elles paient donc déjà un montant d'argent qui fait que si elles se blessent pendant leur travail, elles vont recevoir 90 p. 100 de leur salaire. Par contre, ce n'est pas le cas si elles sont enceintes. Ce n'est qu'une question d'accommodements entre les deux paliers de gouvernement. La ministre du Travail nous a dit dernièrement que le gouvernement du Québec devait régler la situation. Ce dernier est prêt à le faire. L'Assemblée nationale a adopté une résolution à l'unanimité pour que la situation de ces femmes soit régularisée. Elle est donc prête à faire des arrangements, des accommodements avec le gouvernement du Canada pour s'assurer que toutes les femmes ont droit au même retrait préventif.
  www.companys.com  
The team has a big head start, since trazodone is already marketed to treat depression and anxiety, including in the elderly. Its safety and tolerability are therefore already known. Hence, if these effects are found in patients, the time between clinical trials and the commercialization of this molecule could be shortened.
Enthousiasmés par ces premiers résultats chez l’animal, les chercheurs espèrent retrouver ces effets bénéfiques chez l’homme en vue d’une rapide commercialisation. Et pour cela, l’équipe part avec un avantage de taille, puisque la trazodone est déjà commercialisée pour traiter la dépression et l’anxiété, y compris chez les personnes âgées. Son innocuité et sa tolérance étant déjà connus et si ces effets sont retrouvés chez le patient, le délai entre les essais cliniques et la commercialisation de cette molécule contre les maladies neurodégénératives pourrait être écourté.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
and the Czech Republic. The first fruits of these partnerships are therefore already emerging. For instance, Swiss expertise helped to implement a project to promote non-motorised transport in the Czech Republic.
Slovénie. Les partenariats mis sur pied dans ces deux derniers pays portent déjà leurs fruits: réalisation en République tchèque de deux projets, consacrés l'un à la promotion de la mobilité douce et l'autre à l'intégration des droits des enfants dans la formation pédagogique; réalisation en Slovénie d'un projet de recherche sur la préservation de la biodiversité.
  www.yogaindailylife.org  
From these experiences and insights a far-reaching and comprehensive system known as Yoga originated and gave us valuable, practical instructions for the body, breath, concentration, relaxation and meditation. The practices that this book offers have therefore already proven themselves over thousands of years and have been found to be helpful by millions of people.
La méthode “Yoga dans la vie quotidienne” est enseignée dans le monde entier dans des centres de Yoga, des centres d’éducation pour adultes, des instituts de santé, des clubs de sport et de fitness, des centres de rééducation et des complexes de santé. Elle convient à toutes les tranches d’âges, ne requiert aucune compétence “acrobatique” et offre aux personnes malades comme aux handicapés et aux convalescents la possibilité de pratiquer le Yoga. Le nom de la méthode en lui-même indique que le Yoga peut et doit être utilisé dans la vie de tous les jours.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
and the Czech Republic. The first fruits of these partnerships are therefore already emerging. For instance, Swiss expertise helped to implement a project to promote non-motorised transport in the Czech Republic.
Slovénie. Les partenariats mis sur pied dans ces deux derniers pays portent déjà leurs fruits: réalisation en République tchèque de deux projets, consacrés l'un à la promotion de la mobilité douce et l'autre à l'intégration des droits des enfants dans la formation pédagogique; réalisation en Slovénie d'un projet de recherche sur la préservation de la biodiversité.
  actu.epfl.ch  
The same was true for Switzerland with a few hundreds of students, 140 from EPFL. But more importantly, 85% of these people already have a university degree, and who therefore already have a real interest in the subject.
D’après un sondage que nous avons réalisé, ils viennent de toutes les parties du monde, Etats-Unis, Russie, Angleterre et Allemagne en tête. Les pays émergents, tels que l’Inde ou le Brésil sont aussi bien placés. La Suisse également, avec plusieurs centaines des personnes inscrites, dont 140 de l’EPFL. Mais surtout, il s’agit à 85% de gens qui ont déjà un diplôme universitaire, et qui ont donc déjà un réel intérêt pour la matière.
  www.studiocelentano.it  
MultiWeb planning software offers you a wide range of options, yet it still extremely easy to use, as its layout is based on the look & feel of the MS Outlook calendar. You will therefore already be very familiar with the environment used to plan your screen content.
Le logiciel de planification MultiWeb vous offre une multitude de possibilités tout en restant simple à utiliser car l'aspect et la convivialité sont alignés sur le calendrier de MS Outlook. L'environnement pour la planification des contenus d'écran vous est donc parfaitement familier. Les contenus tels que les images, vidéos, présentations, etc. sont tout simplement intégrés au calendrier par glisser-déposer. Grâce à la fonction d'aperçu, la forme de présentation réelle des annonces peut être simulée. Dans le cas où un événement important doit être signalé immédiatement, le planificateur des priorités se charge automatiquement de cette tâche. Mais l'agenda en vigueur reste inchangé. Grâce à la division dynamique de l'image, vous disposez d'une grande flexibilité pour la définition de l'affichage sur les moniteurs. La répartition de l'écran peut être adaptée facilement à tout moment.
  instoreagency.se  
Many school classes visit the Memorial during or after lessons about National Socialism in the ninth or tenth grade. Most classes therefore already have some background knowledge about the Nazi period and the mechanisms of exclusion and persecution during that time.
De nombreuses classes des 9e et 10e années scolaires visitent le Centre de mémoire dans le cadre ou à la suite d’un cours sur le national-socialisme. La plupart de ces élèves possèdent un bagage de connaissances sur le national-socialisme et sur ses mécanismes d’exclusion et de persécution. Ils sont donc en mesure de resituer les informations qu’ils reçoivent sur place et de participer à un débat.
  www.argoweb.it  
It is a very old church: mentioned by Gregorio Magno, therefore already built in the 6th-7th centuries, it was restored in the 10th century, than restructured again in the 12th and 13th centuries; Romanesque in style, its interior has three naves divided by pillars.
Il s'agit d'une église très ancienne: citée par Gregorio Magno, donc déjà existante aux VI-VII siècles, elle fut bâtie de nouveau au X siècle et encore restructurée aux XII et XIII siècles; en style romain, elle a l'intérieur à tros nefs divisées par de piliers. L'autel retrouvé pendant quelques travaux de restructuration, est celui consacré par Gregorio IX en 1234.
  www.cra-arc.gc.ca  
In order to allow certain registrants to continue to file paper returns at their financial institution, the new information field could not be added to the paper return. Moreover, this reporting requirement only applies to builders whose threshold amounts are over $1.5 million, and who would therefore already be required to file electronically.
26. Je suis constructeur d'habitations et mon montant déterminant est inférieur à 1,5 million de dollars. Je demande une déduction des remboursements de la TPS/TVH pour habitations neuves, que j'ai versés ou crédités aux acheteurs, dans mon calcul de la TPS/TVH nette à payer. Je n'aurais aucun renseignement à déclarer relativement aux mesures transitoires relatives aux habitations neuves de l'Ontario ou de la Colombie-Britannique. Quelles seraient mes options de production?
  www.visecaone.ch  
The terms of use of VisecaOne, which you accepted upon registering, also apply to the app. At the time you activate the app, you have therefore already agreed to the terms of use. The terms of use may be revised as the app and portal are developed further, and in future you may therefore be asked to accept the revised terms of use in the app.
Les conditions d’utilisation de VisecaOne, que vous avez acceptées lors de votre enregistrement, valent également pour l’app. Lorsque vous activez l’app, vous avez donc déjà accepté les conditions y afférentes. Celles-ci pouvant faire l’objet de modifications dans le cadre du perfectionnement de VisecaOne, il pourra vous être demandé de les accepter dans l’app.
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
This is an 18-month project to test a planned National Diabetes Surveillance System (NDSS) in Manitoba, Saskatchewan, and Alberta. These provinces have experience with databases for the purpose of surveillance, and therefore, already have some basic infrastructure. While the data submitted by each province will vary, the project will attempt to standardize data in order to create comparative health information, eventually at a national level, through a central site.
Ce projet de dix-huit mois a comme but de faire la démonstration d'un système national de surveillance du diabète (SNSD) dans les trois provinces des Prairies : Manitoba, Saskatchewan et Alberta. Ces provinces ont déjà utilisé des bases de données administratives dans le passé à des fins de surveillance, de sorte qu'il existe une certaine infrastructure de base. Bien que les données soumises par les provinces puissent varier, le projet cherchera à uniformiser les données afin de créer une base comparative de renseignements, éventuellement à l'échelle nationale, à partir d'un point central.
  www.ofcom.admin.ch  
In just over a year, i.e. from the end of March 2007, it will no longer be possible to dial using the 01 code. Anyone who does this will hear a recorded message. OFCOM is therefore already requesting subscribers to dial using the new 044 code instead of 01.
Dès fin mars 2007 il ne sera plus possible de composer le 01. En cas d'appel avec cet indicatif, un message vocal sera diffusé. L'OFCOM conseille aux abonnés d'abandonner d'ores et déjà l'indicatif 01 et d'opter pour le 044.
  www.filorga.com  
Hello! I am from the U.S. and a permanent resident of Switzerland and therefore already have all of my living and working permits (C permit). I am 25 years old, married, and living in Aargau. My view on being a nanny is that it is much more […]
Da ich zwei erwachsene Töchter habe, die ich grossgezogen habe und seit ein paar Jahren in diesem Beruf tätig bin, habe ich grosse Freude mit Kindern zu arbeiten. Ausserdem beherrsche ich sämtliche Haushaltsarbeiten. Zurzeit besuche ich jeweils […]
  www.ofcom.ch  
In just over a year, i.e. from the end of March 2007, it will no longer be possible to dial using the 01 code. Anyone who does this will hear a recorded message. OFCOM is therefore already requesting subscribers to dial using the new 044 code instead of 01.
Dès fin mars 2007 il ne sera plus possible de composer le 01. En cas d'appel avec cet indicatif, un message vocal sera diffusé. L'OFCOM conseille aux abonnés d'abandonner d'ores et déjà l'indicatif 01 et d'opter pour le 044.
  www.epo.org  
The board held that, under these circumstances, it could not be said that the use of the specific product acting as pressure-sensitive material in the claimed invention was directly and unambiguously derivable from the wholly general reference to the three different prior documents quoted in citation (2) and had therefore already been made available to the public.
La chambre a estimé que, dans ces circonstances, l'on ne pouvait pas affirmer que l'utilisation du produit spécifique agissant comme matière sensible à la pression dans l'invention revendiquée pouvait être déduite directement et sans ambiguïté de la référence tout à fait générale aux trois documents antérieurs différents contenue dans le document cité (2) et qu'elle avait de ce fait déjà été rendue accessible au public.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
This is an 18-month project to test a planned National Diabetes Surveillance System (NDSS) in Manitoba, Saskatchewan, and Alberta. These provinces have experience with databases for the purpose of surveillance, and therefore, already have some basic infrastructure. While the data submitted by each province will vary, the project will attempt to standardize data in order to create comparative health information, eventually at a national level, through a central site.
Ce projet de dix-huit mois a comme but de faire la démonstration d'un système national de surveillance du diabète (SNSD) dans les trois provinces des Prairies : Manitoba, Saskatchewan et Alberta. Ces provinces ont déjà utilisé des bases de données administratives dans le passé à des fins de surveillance, de sorte qu'il existe une certaine infrastructure de base. Bien que les données soumises par les provinces puissent varier, le projet cherchera à uniformiser les données afin de créer une base comparative de renseignements, éventuellement à l'échelle nationale, à partir d'un point central.
  www.kendris.com  
That's because the colourants used in the shower gel can penetrate the surface of laminate and cause unsightly discolourations. This effect is intensified especially if the laminate floor was cleaned improperly beforehand and the surface is therefore already corroded.
Non ! En règle générale, le gel douche est adapté au pH de la peau qui est d’environ 5,5. La plupart des gels douche et lotions de bain ont un pH neutre ou un pH neutre pour la peau. Des parfums et colorants sont ensuite ajoutés pour des sensations agréables. Vous devriez cependant épargner tant que possible ces sensations à votre sol. En effet, les colorants contenus dans les gels douche risquent de traverser la surface du stratifié et d’en altérer la couleur. Si votre sol stratifié a déjà été lavé avec ce genre de produits et que sa surface est déjà un peu abîmée, l’effet sera aggravé si vous continuez.
  sciencepress.mnhn.fr  
The first French fossil Penicillata, discovered in the Cretaceous amber of Haute-Provence, is also described and referred to the genus Phryssonotus Scudder, 1885 (sole genus of the family Synxenidae). The recent polyxenid families Polyxenidae and Synxenidae therefore already existed during the Cretaceous.
Electroxenus jezzinensis n. gen., n. sp. et Libanoxenus hammanaensis n. gen., n. sp. sont décrits de l’ambre du Liban datant du Crétacé inférieur. Ce sont les Penicillata fossiles les plus anciens connus actuellement puisque Phryssonotus burmiticus (Cockerell, 1917), de l’ambre birman, date de l’Albien supérieur. Ils appartiennent à la famille des Polyxenidae. Cette famille comprend le genre actuel Polyxenus Latreille, 1803, qui est aussi connu de l’ambre éocène balte. Electroxenus n. gen. and Libanoxenus n. gen. sont très proches des genres de Polyxenidae actuels. Le premier Penicillata fossile découvert en France dans l’ambre crétacé supérieur de Haute-Provence, est également décrit et attribué au genre Phryssonotus Scudder, 1885 (unique genre de la famille des Synxenidae). Notre étude confirme que deux des familles actuelles de Penicillata, Polyxenidae et Synxenidae, existaient déjà au cours du Crétacé.
  www.korpinen.com  
“Although Swiss watch industry exports are not equally dynamic everywhere,” the FH notes, “their overall trend has stabilized, spelling the end of the downturn. This stabilization had not been expected before the end of the year. The target for the whole of 2017 has therefore already been achieved after six months, thanks to a good second quarter (+3.0%).”
Après ces longs mois de traversée du désert, particulièrement pénibles pour le secteur de la sous-traitance, l’embellie semble bel et bien en vue. Les statistiques produites par la Fédération de l’industrie horlogère suisse (FH) sont ainsi venues confirmer l’orientation donnée par le Swatch Group. Durant les six premiers mois de l’année, les exportations horlogères se sont élevées à CHF 9,5 milliards, parfaitement comparables à celles de la même période 2016. « Si elles n’affichent pas partout le même dynamisme, elles s’inscrivent globalement dans une tendance stable, signifiant la fin de la baisse, explique la FH. Cette stabilisation n’était pas attendue avec fin 2017. L’objectif pour l’ensemble de l’année est ainsi déjà atteint après six mois, grâce à un bon second semestre (+ 3%). »