therefore there must be – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   15 Domains
  www.occhioblu.it  
» ; it’s by integrating globally digital technologies that enterprises transform their business process and their way of doing business, therefore, there must be a global integration strategy of digital technologies and Custom Software Development into play.
» ; c’est en intégrant globalement les technologies numériques que les entreprises transforment leurs processus et leurs façons de faire, il doit donc y avoir une stratégie globale d’intégration des technologies numériques et de Développement logiciel en jeu.
  www.wcoomd.org  
Even the best risk management systems and procedures will go wrong from time to time, therefore, there must be constant refinement and improvement.
Abstraction faite du mode de transport (maritime, aérien ou routier) ou des priorités de l’organisation (recettes, facilitation, sécurité, etc.), la gestion des risques peut améliorer l’efficacité et la productivité des opérations.
  www.irb.gc.ca  
The "compelling reasons" exception arises only when the reasons for which the person sought protection "have ceased to exist". Therefore, there must be a change in circumstances to trigger the consideration of this exception. In
(« raisons impérieuses tenant à des persécutions antérieures de refuser de se réclamer […] ») et elle a statué que la SSR pouvait à juste titre tenir compte de cette disposition lors des audiences tenues suivant l'article 69.1 de cette loiNote 35.
  www.cisr-irb.gc.ca  
The "compelling reasons" exception arises only when the reasons for which the person sought protection "have ceased to exist". Therefore, there must be a change in circumstances to trigger the consideration of this exception. In
(« raisons impérieuses tenant à des persécutions antérieures de refuser de se réclamer […] ») et elle a statué que la SSR pouvait à juste titre tenir compte de cette disposition lors des audiences tenues suivant l'article 69.1 de cette loiNote 35.
  www.manitobacourts.mb.ca  
Even if a mistake of law or a mistake of jurisdiction arises, the granting of leave is discretionary, therefore there must be substance to the point and the point should be applicable to future cases.
Le juge déterminera s'il existe un point de droit ou un point de compétence qui peut être soutenu. Même si une erreur de droit ou une erreur de juridiction se produit, l'octroi de l'autorisation d'appel est discrétionnaire, et le point doit donc être fondé et applicable à des causes futures. Le point doit avoir un intérêt plus large que le cas d'espèce que vous présentez.
  parl.gc.ca  
Regarding immigrants who are investors, this is obviously a topic that has received a lot of attention lately, because it is a part of our program. These investors, while they are few in number, do represent substantial investments, and therefore there must be a high level of cooperation between the federal government and the provinces.
Pour ce qui est des immigrants investisseurs, c'est évidemment un sujet qui a reçu beaucoup d'attention ces derniers temps, car cela constitue une partie de notre programme. Ces immigrants investisseurs, bien qu'ils ne soient pas en grand nombre, représentent évidemment des investissements assez substantiels, et il faut donc qu'il y ait un haut degré de collaboration entre le gouvernement fédéral et les provinces. Nous sommes à l'heure actuelle en discussion avec les provinces, y compris le Québec, pour arriver à développer un programme qui puisse maintenir les bénéfices qu'on peut en retirer tout en nous assurant qu'il ne donnera pas lieu à des abus comme ceux que nous connaissons actuellement. Plusieurs dossiers sont devant les tribunaux concernant ce programme.
  2 Hits csc.lexum.org  
I agree then with the Board of Inquiry that each case will come down to a question of proof, and therefore there must be a clearly‑recognized and clearly‑assigned burden of proof in these cases as in all civil proceedings.
28.              Pour commencer, l'expérience a montré qu'en matière de règlement judiciaire des différends, l'attribution du fardeau de la preuve à l'une ou l'autre partie est un élément essentiel. Ce fardeau n'est pas toujours nécessairement lourd‑‑il varie en fonction de chaque cas‑‑et il se peut qu'il n'incombe pas à une partie pour tous les points de l'affaire; il peut passer d'une partie à l'autre. Mais, faute de mieux en pratique, on a jugé nécessaire, pour assurer une solution claire dans toute instance judiciaire, d'attribuer le fardeau de la preuve à l'une ou l'autre partie, pour les départager. Par conséquent, je suis d'accord avec la commission d'enquête pour dire que chaque cas se ramène à une question de preuve et donc que, dans ces affaires comme dans toute instance civile, il doit y avoir reconnaissance et attribution claires et nettes du fardeau de la preuve. À qui doit‑il incomber? Suivant la règle bien établie en matière civile, ce fardeau incombe au demandeur. Celui qui réclame l'exécution d'une obligation doit la prouver. Donc, selon la règle énoncée dans l'arrêt Etobicoke quant au fardeau de la preuve, savoir faire une preuve suffisante jusqu'à preuve contraire de l'existence d'un cas de discrimination, je ne vois aucune raison pour laquelle cela ne devrait pas s'appliquer dans les cas de discrimination par suite d'un effet préjudiciable. Dans les instances devant un tribunal des droits de la personne, le plaignant doit faire une preuve suffisante jusqu'à preuve contraire qu'il y a discrimination. Dans ce contexte, la preuve suffisante jusqu'à preuve contraire est celle qui porte sur les allégations qui ont été faites et qui, si on leur ajoute foi, est complète et suffisante pour justifier un verdict en faveur de la plaignante, en l'absence de réplique de l'employeur intimé. Lorsque l'existence de discrimination par suite d'un effet préjudiciable, fondée sur la croyance, est démontrée et que la règle incriminée est raisonnablement liée à l'exercice des fonctions, comme en l'espèce, l'employeur est tenu non pas de la justifier, mais plutôt de démontrer qu'il a pris, en vue de s'entendre avec l'employé les mesures raisonnables qu'il lui était possible de prendre sans subir une contrainte excessive. Il me semble évident que, dans ce type d'affaire, le fardeau de la preuve doit encore incomber à l'employeur puisque c'est lui qui dispose de l'information nécessaire pour démontrer l'existence d'une contrainte excessive et que l'employé est
  2 Hits scc.lexum.org  
I agree then with the Board of Inquiry that each case will come down to a question of proof, and therefore there must be a clearly‑recognized and clearly‑assigned burden of proof in these cases as in all civil proceedings.
28.              Pour commencer, l'expérience a montré qu'en matière de règlement judiciaire des différends, l'attribution du fardeau de la preuve à l'une ou l'autre partie est un élément essentiel. Ce fardeau n'est pas toujours nécessairement lourd‑‑il varie en fonction de chaque cas‑‑et il se peut qu'il n'incombe pas à une partie pour tous les points de l'affaire; il peut passer d'une partie à l'autre. Mais, faute de mieux en pratique, on a jugé nécessaire, pour assurer une solution claire dans toute instance judiciaire, d'attribuer le fardeau de la preuve à l'une ou l'autre partie, pour les départager. Par conséquent, je suis d'accord avec la commission d'enquête pour dire que chaque cas se ramène à une question de preuve et donc que, dans ces affaires comme dans toute instance civile, il doit y avoir reconnaissance et attribution claires et nettes du fardeau de la preuve. À qui doit‑il incomber? Suivant la règle bien établie en matière civile, ce fardeau incombe au demandeur. Celui qui réclame l'exécution d'une obligation doit la prouver. Donc, selon la règle énoncée dans l'arrêt Etobicoke quant au fardeau de la preuve, savoir faire une preuve suffisante jusqu'à preuve contraire de l'existence d'un cas de discrimination, je ne vois aucune raison pour laquelle cela ne devrait pas s'appliquer dans les cas de discrimination par suite d'un effet préjudiciable. Dans les instances devant un tribunal des droits de la personne, le plaignant doit faire une preuve suffisante jusqu'à preuve contraire qu'il y a discrimination. Dans ce contexte, la preuve suffisante jusqu'à preuve contraire est celle qui porte sur les allégations qui ont été faites et qui, si on leur ajoute foi, est complète et suffisante pour justifier un verdict en faveur de la plaignante, en l'absence de réplique de l'employeur intimé. Lorsque l'existence de discrimination par suite d'un effet préjudiciable, fondée sur la croyance, est démontrée et que la règle incriminée est raisonnablement liée à l'exercice des fonctions, comme en l'espèce, l'employeur est tenu non pas de la justifier, mais plutôt de démontrer qu'il a pris, en vue de s'entendre avec l'employé les mesures raisonnables qu'il lui était possible de prendre sans subir une contrainte excessive. Il me semble évident que, dans ce type d'affaire, le fardeau de la preuve doit encore incomber à l'employeur puisque c'est lui qui dispose de l'information nécessaire pour démontrer l'existence d'une contrainte excessive et que l'employé est