they are inherently – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   27 Domains
  www.hlahol.cz  
Mobile phones are incredibly powerful communication tools, but they are inherently insecure. Learn how you can keep yourself, your personal information, and your friends and family safer.
Les téléphones intelligents sont des outils de communication incroyables, mais peu sécuritaires. Apprenez comment sécuriser vos données personnelles. (en anglais)
  svuom.cz  
Directly supports the integration and persistence of transactional data with a built-in framework to consume transactional data in relationship to the mastered subjects from which they are inherently associated.
Prend directement en charge l’intégration et la persistance des données transactionnelles avec un cadre intégré pour consommer les données transactionnelles en relation avec les sujets maîtrisés auxquels elles sont intrinsèquement associées.
  2 Hits translate.lxqt-project.org  
They are inherently versatile to provide a response to all types of threats. World-leading innovation ensures that they offer unparalleled levels of interoperability and readiness. The contract to build a FREMM frigate for the Royal Moroccan Navy demonstrates that the type also meets the needs and expectations of international client navies.
Polyvalentes, les FREMM peuvent répondre à tous les types de menaces. Innovantes, elles offrent une interopérabilité et un niveau de disponibilité inégalés. Flexibles, elles sont capables de répondre aux attentes de très nombreuses marines, ainsi que le démontre le premier contrat FREMM de DCNS au Maroc.
  legalaid.on.ca  
Not all criminal certificates are included in block fees. Some matters are automatically excluded if they are inherently complex, serious, or have highly variable costs. Other matters may be excluded based on the circumstances of an individual case.
Non. Les honoraires forfaitaires ne s'appliquent pas à tous les certificats en matière criminelle. Les affaires qui sont intrinsèquement complexes ou graves ou qui présentent des coûts très variables sont automatiquement exclues. D'autres affaires peuvent être exclues en raison de circonstances particulières.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Since biologic drugs are isolated from, or manufactured using, living organisms, they are inherently more variable than chemically synthesized drugs and require additional regulatory oversight. Biologic drugs are sensitive to changes in the starting materials and manufacturing, and therefore difficult to consistently produce and characterize.
Puisque les produits biologiques sont isolés des organismes vivants, ou fabriqués à l'aide de ceux-ci, leur contenu varie plus que les drogues synthétisées par voie chimique et exige un régime de surveillance réglementaire accru. Les produits biologiques sont sensibles aux changements apportés aux matières biologiques de départ et de fabrication et, ainsi, sont complexes à fabriquer et à définir de manière conforme. Le Programme d'autorisation de mise en circulation des lots offre une vérification supplémentaire des produits biologiques afin de permettre d'assurer une utilisation humaine sécuritaire. Le programme se fonde sur les risques; le degré du régime de surveillance réglementaire correspond au niveau de risques des produits en question.
  www.international.gc.ca  
The disadvantage is that as Science Centers are multilateral organizations they are inherently more bureaucratic and slower, making it more difficult to engage commercial parties. Although efforts are being made to shorten the time to review partner projects recognizing that firms need to move quickly, the Science Centers are not designed to be technology brokering agencies, which adds another layer of difficulty in engaging the private sector.
L'inconvénient est qu'étant donné que les centres scientifiques sont des organisations multilatérales, ils sont intrinsèquement plus bureaucratiques et lents, ce qui rend plus difficile d'approcher des parties commerciales. Bien que, sachant que les entreprises doivent agir rapidement, l'on fasse des efforts pour raccourcir le délai consacré à l'examen des projets en partenariat, les centres scientifiques n'ont pas été conçus pour être des bureaux de courtage en technologies, ce qui rend encore plus difficile d'approcher le secteur privé. Certains répondants estiment que les fournisseurs ont accordé une trop grande importance à la commercialisation et à l'obtention de la participation du secteur privé, alors que le principal objectif reste d'atténuer la menace de prolifération et d'instaurer une culture de non-prolifération.
  international.gc.ca  
The disadvantage is that as Science Centers are multilateral organizations they are inherently more bureaucratic and slower, making it more difficult to engage commercial parties. Although efforts are being made to shorten the time to review partner projects recognizing that firms need to move quickly, the Science Centers are not designed to be technology brokering agencies, which adds another layer of difficulty in engaging the private sector.
L'inconvénient est qu'étant donné que les centres scientifiques sont des organisations multilatérales, ils sont intrinsèquement plus bureaucratiques et lents, ce qui rend plus difficile d'approcher des parties commerciales. Bien que, sachant que les entreprises doivent agir rapidement, l'on fasse des efforts pour raccourcir le délai consacré à l'examen des projets en partenariat, les centres scientifiques n'ont pas été conçus pour être des bureaux de courtage en technologies, ce qui rend encore plus difficile d'approcher le secteur privé. Certains répondants estiment que les fournisseurs ont accordé une trop grande importance à la commercialisation et à l'obtention de la participation du secteur privé, alors que le principal objectif reste d'atténuer la menace de prolifération et d'instaurer une culture de non-prolifération.
  www.heronpharma.com  
Both Wool Serge and Molton are natural materials but it is also possible to opt for drapes made from cost-effective synthetic velvet. They are inherently flame retardant (IFR), meaning they will stay FR even if the drape becomes wet or after it is cleaned.
Vous recherchez une sensation riche et luxuriante ? Vous devriez dans ce cas penser aux rideaux de velours de ShowTex. Le Wool Serge et le Molleton sont tous deux des matériaux naturels, mais vous pouvez également opter pour des rideaux fabriqués à partir de velours synthétiques économiques. Ils sont intrinsèquement ignifuges, ce qui veut dire qu’ils restent ignifuges même s’ils sont mouillés ou lavés. Ces rideaux réalisés un velours synthétique présentent une excellente longévité et peuvent être utilisés beaucoup plus longtemps que les rideaux en Molleton ou en Wool Serge.
  www.icrc.org  
They are inherently incapable of distinguishing civilians from combatants, and therefore incompatible with the fundamental rule of international humanitarian law prohibiting the use of indiscriminate methods and means of warfare.
Les mines antipersonnel sont activées par la victime, ce qui signifie qu’elles sont conçues pour exploser du fait de la présence, de la proximité ou du contact d’une personne, que ce soit un soldat ou un civil, un homme, une femme ou un enfant. Par leur nature même, les mines ne peuvent pas faire la distinction entre les civils et les combattants, et elles sont donc incompatibles avec la règle fondamentale du droit humanitaire interdisant l’emploi de méthodes et moyens de guerre qui frappent dans discrimination. Or, les mines antipersonnel continuent de frapper au hasard longtemps après la fin des hostilités, tuant et mutilant surtout des civils.
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
Since biologic drugs are isolated from, or manufactured using, living organisms, they are inherently more variable than chemically synthesized drugs and require additional regulatory oversight. Biologic drugs are sensitive to changes in the starting materials and manufacturing, and therefore difficult to consistently produce and characterize.
Puisque les produits biologiques sont isolés des organismes vivants, ou fabriqués à l'aide de ceux-ci, leur contenu varie plus que les drogues synthétisées par voie chimique et exige un régime de surveillance réglementaire accru. Les produits biologiques sont sensibles aux changements apportés aux matières biologiques de départ et de fabrication et, ainsi, sont complexes à fabriquer et à définir de manière conforme. Le Programme d'autorisation de mise en circulation des lots offre une vérification supplémentaire des produits biologiques afin de permettre d'assurer une utilisation humaine sécuritaire. Le programme se fonde sur les risques; le degré du régime de surveillance réglementaire correspond au niveau de risques des produits en question.
  www.cci-icc.gc.ca  
Cellulose nitrate materials have two undesirable properties: they are highly flammable (and have been reported in several cases to have ignited spontaneously), and they are inherently unstable. Spontaneous ignition of cellulose nitrate materials has occurred only in large-volume storage, typically in motion picture film exchanges.
Les supports en nitrate de cellulose présentent deux propriétés indésirables : en plus d'être très inflammables (plusieurs cas de combustion spontanée ont été signalés), ils sont fondamentalement instables. La combustion spontanée de matériaux en nitrate de cellulose ne s'est produite que dans des réserves contenant une grande quantité de négatifs, surtout dans des dépôts de documents cinématographiques. D'après Calhoun (1953), les feuilles de négatifs simples rangées dans des enveloppes séparées, ou plusieurs feuilles intercalées et placées dans une seule enveloppe, ne présentent aucun danger de combustion spontanée. La pellicule en nitrate de cellulose n'est pas explosive.
  cfs.nrcan.gc.ca  
The Moran effect, the correlated density-independent disturbances that bring independently oscillating local populations into synchrony, was originally conceived as an attribute of a linear model system. However, it applies only approximately to natural populations, as they are inherently nonlinear in their desity-dependent structure, given that no animal has an unlimited reproductive capacity.
Ma recherche porte sur l'applicabilité de l'effet Moran dans le cas des processus liés à une population naturelle. Au départ, l'effet Moran, c'est-à-dire les perturbations corrélées non liées à la densité qui provoquent une synchronisation parmi des populations locales dont le nombre oscille indépendamment l'une de l'autre, a été conçu comme un attribut d'un système de modélisation linéaire. Cependant, il ne s'applique qu'approximativement aux populations naturelles, car par nature, elles n'ont pas une structure de densité linéaire, étant donné qu'aucun animal n'a une capacité illimitée de reproduction. On constate que le degré d'approximation, établi d'après le degré de corrélation entre les populations en cause, dépend des écarts dans les perturbations aléatoires, étant donné que la structure est liée à la densité. En particulier, si le processus non perturbé lié à la densité converge vers une densité d'équilibre, l'approximation est valable lorsque les écarts sont égaux entre les populations en cause et qu'ils sont comparativement petits, mais elle perd de sa valeur à mesure que les écarts et leurs différences augmentent. Dans le cas des processus qui ne convergent pas lorsqu'ils ne sont pas perturbés, mais qui démontrent des oscillations liées, le degré d'approximation tend à diminuer considérablement, voire à disparaître complètement, même si les écarts dans les perturbations ne sont pas considérables. Un modèle de coefficient de corrélation est souvent invalide si les processus de la population observée à mettre en corrélation sont en corrélation automatique et limités en longueur. Pour déterminer s''il y a invalidité, il faut en quelque sorte estimer les perturbations non liées à la densité à partir des données recueillies. Trois méthodes sont envisagées (moyenne mobile, régression linéaire et régression non linéaire), et leurs avantages et leurs inconvénients sont examinés. Les résultats de la présente étude quant aux interprétations (ou aux diagnostics) des modèles de fonctions de corrélation croisée sont résumés.
  www.journal.forces.gc.ca  
If left unchecked, other tensions may undermine the transformation and must be addressed appropriately. As tensions arise from differences in perceptions, goals, and capabilities among relevant actors, they are inherently problematic and can both foster and impede transformation.
La mise en contexte de la solution est une conceptualisation des mesures générales qui produiront les conditions définitoires de l'état final souhaité. Lorsqu'ils élaborent les approches opérationnelles, les commandants tiennent compte de la nature directe ou indirecte de l'interaction avec les intervenants pertinents et des variables opérationnelles dans l'environnement opérationnel. Tandis que les commandants étudient les diverses approches, ils évaluent les types de mécanismes de défaite ou de stabilité qui pourraient réduire les tensions entre les conditions éventuelles susceptibles de définir l'état final. Ainsi, la mise en contexte de la solution permet aux commandants de se représenter et de décrire les combinaisons possibles de mesures à prendre pour atteindre l'état final souhaité, compte tenu des tensions identifiées pendant la mise en contexte de l'environnement et du problème. Lorsqu'ils élaborent des plans d'action pendant la planification détaillée, la mise en contexte de la solution dégage la logique qui sous-tend la combinaison unique de tâches nécessaires à la réalisation de l'état final souhaité.
  www.nrcan.gc.ca  
For instance, taxes based on units of production irrespective of profitability provide stable revenues to governments, but may create economic inefficiencies by discouraging the exploitation of lower-grade ore and shortening the life span of some mines. Because they are insensitive to price fluctuations, they are inherently unstable, needing frequent rate adjustments to remain fair to all stakeholders.
Les structures fiscales influent également sur les décisions d’investir et l’administration par l’État. Par exemple, des impôts basés sur les unités de production, indépendamment de la rentabilité, assurent des revenus stables aux gouvernements, mais ils peuvent créer des inefficacités économiques en décourageant l’exploitation du minerai à faible teneur et en réduisant la durée de vie de certaines mines. Parce qu’ils sont insensibles aux fluctuations de prix, ils sont intrinsèquement instables et nécessitent des ajustements fréquents pour rester équitables pour toutes les parties intéressées. À l’inverse, les impôts sur les profits des sociétés fournissent des revenus plus variables, mais ils sont plus efficaces et reconnaissent les risques inhérents aux activités minières, les fluctuations particulièrement importantes des prix des minéraux sur les marchés internationaux et les difficultés de prévoir tous les facteurs géologiques, techniques, financiers et politiques pendant la durée de vie d’une mine. En outre, les taxes basées sur les profits ont tendance à distribuer ces risques de façon plus égale entre les entreprises et les gouvernements. Toutefois, les régimes fiscaux basés sur les profits sont beaucoup plus complexes, ce qui peut être une véritable contrainte pour les pays en développement aux capacités administratives limitées.
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
As well, if such fellowships were to include the possibility of a third year, grant holders could concentrate on publishing and establishing both academic contacts and a professional reputation and not feel their precious writing time is being sidelined by the job search. Postdoctoral fellowships in the sciences work so well largely because, being longer and more stable, they are inherently “much more amenable to research and collaboration.”
Alors que je m’attendais à recevoir des réponses plutôt utopiques à ma seconde question, j’avoue avoir été agréablement surprise des attentes et espoirs modérés de mes homologues. D’abord et avant tout, ils suggèrent un plus grand nombre de bourses pour un plus grand bassin de candidats. De plus, prolonger d’une année la durée de la bourse permettrait aux candidats subventionnés de se concentrer sur le volet « publication », le réseautage en milieu universitaire et l’évolution de leur réputation professionnelle sans que la recherche d’emploi ne monopolise tout leur temps. Les bourses postdoctorales en sciences naturelles, d’une durée plus longue et d’une plus grande stabilité, affichent de très bons résultats, principalement parce que cette formule est « beaucoup plus favorable à la recherche et à la collaboration ». Autre suggestion : permettre à un chercheur d’assumer les fonctions de chercheur postdoctoral deux ou trois ans après avoir obtenu un poste de professeur. Ainsi, il pourrait dévouer ses périodes de recherche à la publication d’un livre, ce qui augmenterait ses chances d’accéder à une permanence.
  grainscanada.gc.ca  
Container ship fires are difficult to tackle. The vessels have a high freeboard, which creates an access problem, and they are inherently unstable. Water cannot be used because of its adverse effect on cargo and because of the stability problem.
Les feux de conteneurs sont difficiles à combattre à cause de la hauteur du franc bord des navires qui entraîne une difficulté d'accès et à cause de l'instabilité inhérente du navire. De plus, l'eau ne peut être utilisée en raison de ses effets sur la cargaison et aussi à cause du problème de stabilité. Quant au problème de l'accès, il a été résolu en construisant un conteneur spécial sans toit, avec un côté retiré, qui sert à transporter l'équipement et le personnel sur le pont au moyen d'une grue. L'équipement et le concentré qui produisent de la mousse à expansion moyenne sont hissés sur le pont et la mousse est appliquée à travers les écoutilles verticales des côtés. Les conteneurs arrimés sur le pont sont déchargés en même temps, pour avoir un meilleur accès par les écoutilles. Les écoutilles ouvertes, on continue l'application de mousse à partir du haut, avec les écoutilles latérales fermées. Le conteneur atteint se reconnaît généralement à la décomposition plus rapide de la mousse et à un courant d'air ascendant. Après avoir retiré les conteneurs voisins, on arrose à haute pression le conteneur endommagé, puis on le transporte sur le quai (Nicholls, 1984).
  www.rncan.gc.ca  
For instance, taxes based on units of production irrespective of profitability provide stable revenues to governments, but may create economic inefficiencies by discouraging the exploitation of lower-grade ore and shortening the life span of some mines. Because they are insensitive to price fluctuations, they are inherently unstable, needing frequent rate adjustments to remain fair to all stakeholders.
Les structures fiscales influent également sur les décisions d’investir et l’administration par l’État. Par exemple, des impôts basés sur les unités de production, indépendamment de la rentabilité, assurent des revenus stables aux gouvernements, mais ils peuvent créer des inefficacités économiques en décourageant l’exploitation du minerai à faible teneur et en réduisant la durée de vie de certaines mines. Parce qu’ils sont insensibles aux fluctuations de prix, ils sont intrinsèquement instables et nécessitent des ajustements fréquents pour rester équitables pour toutes les parties intéressées. À l’inverse, les impôts sur les profits des sociétés fournissent des revenus plus variables, mais ils sont plus efficaces et reconnaissent les risques inhérents aux activités minières, les fluctuations particulièrement importantes des prix des minéraux sur les marchés internationaux et les difficultés de prévoir tous les facteurs géologiques, techniques, financiers et politiques pendant la durée de vie d’une mine. En outre, les taxes basées sur les profits ont tendance à distribuer ces risques de façon plus égale entre les entreprises et les gouvernements. Toutefois, les régimes fiscaux basés sur les profits sont beaucoup plus complexes, ce qui peut être une véritable contrainte pour les pays en développement aux capacités administratives limitées.