they are ripe – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   13 Domains
  www.dammann.fr  
Harvested from November to March, bergamots are picked well before they are ripe in order to produce a high-quality essential oil with exceptional freshness and fruitiness.
Récoltés de novembre à mars, ils sont cueillis bien avant leur maturité pour produire une huile essentielle de qualité à la fraîcheur et au fruité exceptionnels.
  www.fun-pro.com  
Four to six weeks after the flower blossoms, the fruit will be ready for harvesting. This is once the fruit has turned from green to white to red. Once strawberries are red through they are ripe and ready to pick. If the fruit is picked too early, it will not ripen.
Durant la saison de croissance, le fraisier craint le gel et le temps froid. Essayez de protéger vos plants le plus possible; si la température chute, isolez-les au moyen de paillis.
  www.if01.com  
They are ripe for the picking!
Ils sont prêts à vous (ac)cueillir !
  holdit.com  
In fact, local food requires less processing and packaging. In addition to contributing to zero waste, eating local products is also healthier: fresher ingredients, harvested when they are ripe and with less preservatives.
Acheter des produits locaux et de saison est un moyen simple de réduire nos déchets. En effet, les aliments locaux nécessitent moins de transformations et d’emballages. En plus de contribuer au zéro déchet, manger local est aussi plus sain : des aliments plus frais, cueillis plus mûrs et avec moins de conservateurs. Ceci soutien aussi l’économie locale, soit trois fois plus de raisons de manger local !
  parl.gc.ca  
They relate to the certificate provision of section 38.13 of the Canada Evidence Act. They have not yet arisen, but they are ripe for abuse. I don't accept the proposition that since they haven't been used, they must therefore be acceptable.
Nos préoccupations ne résultent pas de cette loi. Elles portent sur les dispositions de l'article 38.13 de la Loi sur la preuve au Canada concernant le certificat. Le problème ne s'est pas encore posé, mais le risque est là. Je n'accepte pas l'argument voulant qu'étant donné qu'elles n'ont pas été utilisées, ces dispositions doivent être acceptables. L'article 38.13 de la Loi sur la preuve au Canada nous inquiète. Nous sommes inquiets au sujet de l'amendement à l'article 87 de la Loi sur l'accès à l'information. Une disposition de la Loi sur la protection de l'information qui se trouve à l'article 29, nous inquiète aussi.
  2 Hits www.gaduman.com  
Leaves are about 2 to 3.5 cm long, oval-shaped with pointed tip and have white mottling along veins. Leathery and shiny leaves with toothed margins and normally two or three leaves alternate. After flowering, bear flattened round-shaped fruits at the tips of stems and open when they are ripe.
Plante herbacée vivace (plante pouvant vivre plusieurs années) et persistante qui pousse sur les collines un peu sèches et dans les forêts des régions montagneuses. Elle s'appelle «Ume-gasa-sô», herbe à chapeau de fleur du prunier, parce que sa fleur semblable à celle du prunier et tournée vers le bas évoque un chapeau. La fleur a 1 cm environ de diamètre et 5 pétales blancs. Son centre est rougeâtre pâle. Une fleur naît au bout de la tige en général, mais 2 fleurs naissent de temps en temps. Derrière la fleur, 5 sépales oblongs (sépales composent un calice, un organe qui est une feuille transformée entourant la fleur) s'ouvrent. La feuille est en forme d'ovale allongé à apex acuminé et longue de 2 à 3,5 cm environ. Les macules blanches le long de ses nervures sont distinctes. Elle est dure au toucher et luisante et a une dentelure épineuse (dentelure est une découpure en forme de denture d'une scie au bord de la feuille). 2 ou 3 feuilles sont verticillées sur la tige. Après la floraison, la fleur lève sa tête vers le haut et donne des fruits sphériques un peu plats. Le fruit mûr se casse et disperse les graines.
  www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
There are various different ways in which the adult fish are obtained, Angling / Tangle Netting / Seine Netting are methods used by hatchery staff and volunteers. After the fish are caught they will be transported back to hatchery site and held in concrete raceways until they are ripe.
S'ils sont prêts, on les frappe sur la tête et on les amène à l'intérieur et on les place sur un support. On les suspend à l'envers où leurs branchies seront coupées pour les saigner ou disposer du liquide du corps. Ceci évite la contamination des ouf. Après les avoir suspendus, leurs ventres seront coupés à partir de leur orifice anal jusqu'à leur gorge et les ouf seront déposés dans un seau sec et propre. On fait la même chose pour les mâles sauf qu'on a à appuyer de la pression à leurs ventres pour récupérer le sperme. Les ouf sont alors transportés à la salle d'incubation pour la fertilisation.
  www.tcce-citt.gc.ca  
Délices de la Forêt submitted that the goods in issue should be classified under tariff item No. 2005.70.10 because they are ripe and in brine, as indicated on the manufacturer’s data sheets and on the harvesting and preparation process diagram for the goods in issue filed by Délices de la Forêt.
Afin de déterminer si les marchandises en cause doivent être classées dans le numéro tarifaire 2005.70.10 comme le soutient Délices de la Forêt, le Tribunal commencera par examiner 1) l’interprétation appropriée de l’expression « olives mûres » dans le contexte du numéro tarifaire 2005.70.10 et 2) si les marchandises en cause sont, au moment de l’importation, des olives mûres au sens du numéro tarifaire 2005.70.10.
  www.tcce.gc.ca  
Délices de la Forêt submitted that the goods in issue should be classified under tariff item No. 2005.70.10 because they are ripe and in brine, as indicated on the manufacturer’s data sheets and on the harvesting and preparation process diagram for the goods in issue filed by Délices de la Forêt.
Afin de déterminer si les marchandises en cause doivent être classées dans le numéro tarifaire 2005.70.10 comme le soutient Délices de la Forêt, le Tribunal commencera par examiner 1) l’interprétation appropriée de l’expression « olives mûres » dans le contexte du numéro tarifaire 2005.70.10 et 2) si les marchandises en cause sont, au moment de l’importation, des olives mûres au sens du numéro tarifaire 2005.70.10.