they are toxic – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
145
Results
18
Domains
2 Hits
www.gaduman.com
Show text
Show cached source
Open source URL
They are toxic
and its appealing red is to alarm other species that
they are toxic
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
takao599museum.jp
as primary domain
●Saison de l'émergence de l'imago (l'insecte adulte): aux environs de mai à juillet
binational.net
Show text
Show cached source
Open source URL
It will address the critical pollutants which contribute to, or have the potential to contribute to, these lakewide problems because
they are toxic
, persist for long periods in the environment, and often have the ability to accumulate in organisms such as fish, birds, wildlife and humans.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
binational.net
as primary domain
Le PAP du lac Ontario portera sur les problèmes environnementaux panlacustres dont le règlement nécessite un effort concerté du Canada et des É.?U. Il visera les polluants critiques qui contribuent ou peuvent contribuer à ces problèmes panlacustres parce qu'ils sont toxiques, persistent longtemps dans l'environnement et ont souvent la capacité de s'accumuler dans des organismes comme les poissons, les oiseaux, les mammifères et les humains.
www.impactinsurance.org
Show text
Show cached source
Open source URL
These experiments will enable Dr. Granville to grasp if and how granzyme B inhibitors function in the body, how they’re absorbed, metabolized and excreted, and whether
they are toxic
, and ultimately if they are promising therapeutic candidates for progressive MS.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mssociety.ca
as primary domain
Ces travaux permettront au Dr Granville de mettre au jour le rôle des inhibiteurs de la granzyme B dans l’organisme et les mécanismes par lesquels ils sont absorbés, métabolisés et excrétés, puis d’établir s’ils sont toxiques ou non et, en fin de compte, de déterminer s’ils peuvent être des candidats prometteurs pour le traitement de la SP progressive.
www.dema.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
– Avoid bitter almonds as
they are toxic
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
greenandpepperfood.com
as primary domain
– Évitez les amandes amères, car elles sont toxiques.
63 Hits
www.hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(CEPA) requires the Minister of the Environment and the Minister of Health to prepare and publish a Priority Substances List that identifies substances, including chemicals, groups of chemicals, effluents, and wastes that may be harmful to the environment or constitute a danger to human health. The Act also requires both Ministers to assess these substances and determine whether
they
are
"
toxic
" as defined under Section 11 of the Act which states:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
(LCPE) exige que le ministre de l'Environnement et le ministre de la Santé établissent et publient la Liste des substances d'intérêt prioritaire, qui énumère des substances (produits chimiques, groupes de produits chimiques, effluents et déchets) qui peuvent être nocives pour l'environnement ou constituer un danger pour la santé humaine. En outre, la Loi exige que les deux ministres évaluent ces substances et déterminent si elles sont toxiques au sens de l'article 11 de la Loi, qui prévoit ce qui suit :
www5.agr.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Generally, the first biopesticide application should be made when a cultivar is at 15-20% bloom followed by a second application at 75-100% bloom. Copper sprays should not be used at the same time, as
they are toxic
to the biopesticides and affect their performance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
www5.agr.gc.ca
as primary domain
au besoin. Ces produits sont compatibles avec la streptomycine. BlightBan C9-1 et Bloomtime ne fonctionnent que sur les fleurs ouvertes au moment de l'application et il est important de s'assurer d'une couverture complète des fleurs. En général, la première application du biopesticide devrait se faire lorsqu'un cultivar est en floraison de 15 à 20 %, puis une deuxième application lorsque le cultivar est en floraison de 75 à 100 %. Il faut éviter d'utiliser simultanément des pulvérisateurs à revêtement cuivré puisqu'ils sont toxiques aux biopesticides et nuisent à leur performance. Suivez toujours les instructions du fabricant relatives à l'application, à l'entreposage et à la destruction des produits.
www.health.belgium.be
Show text
Show cached source
Open source URL
There are three key characteristics of these chemicals: they can bioaccumulate (i.e. the chemicals accumulate in living organisms) and get into the food chain,
they are toxic
, and they are persistent (which means they only degrade very slowly once they have been emitted).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
health.belgium.be
as primary domain
Les caractéristiques de ces produits sont triples : ils sont bioaccumulables (c-à-d. que ces produits s'accumulent dans les organismes vivants) à travers la chaîne alimentaire, toxiques et persistants (cela signifie qu’une fois émis, ces produits se dégradent très lentement). Ainsi, cette double capacité de se déplacer et de s’accumuler dans les tissus adipeux des organismes fait que les POP sont omniprésents sur la planète, même là où aucune production ou utilisation de tels produits n’a lieu. Le problème est donc mondial.
www.travail.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Chemical substances may irritate the skin, causing redness, itching, eczema, inflammation, dryness and serious burns. Some chemical products are doubly dangerous: in addition to being irritants,
they are toxic
when absorbed by the body through the skin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
labour.gc.ca
as primary domain
Les substances chimiques peuvent irriter la peau et causer des rougeurs, des démangeaisons, des eczémas, des inflammations, des assèchements et des brûlures graves. Certains produits chimiques sont doublement dangereux : en plus d'être irritants, ils sont toxiques lorsqu'ils pénètrent dans votre organisme par la peau. Les dégraissants, les métaux, les huiles végétales et animales, les teintures, les encres, les solutions de nettoyage et bien d'autres produits chimiques peuvent endommager la peau et les tissus sous-cutanés de vos mains.
63 Hits
hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(CEPA) requires the Minister of the Environment and the Minister of Health to prepare and publish a Priority Substances List that identifies substances, including chemicals, groups of chemicals, effluents, and wastes that may be harmful to the environment or constitute a danger to human health. The Act also requires both Ministers to assess these substances and determine whether
they
are
"
toxic
" as defined under Section 11 of the Act which states:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
(LCPE) exige que le ministre de l'Environnement et le ministre de la Santé établissent et publient la Liste des substances d'intérêt prioritaire, qui énumère des substances (produits chimiques, groupes de produits chimiques, effluents et déchets) qui peuvent être nocives pour l'environnement ou constituer un danger pour la santé humaine. En outre, la Loi exige que les deux ministres évaluent ces substances et déterminent si elles sont toxiques au sens de l'article 11 de la Loi, qui prévoit ce qui suit :
www.rhdcc-hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Chemical substances may irritate the skin, causing redness, itching, eczema, inflammation, dryness and serious burns. Some chemical products are doubly dangerous: in addition to being irritants,
they are toxic
when absorbed by the body through the skin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rhdcc-hrsdc.gc.ca
as primary domain
Les substances chimiques peuvent irriter la peau et causer des rougeurs, des démangeaisons, des eczémas, des inflammations, des assèchements et des brûlures graves. Certains produits chimiques sont doublement dangereux : en plus d'être irritants, ils sont toxiques lorsqu'ils pénètrent dans votre organisme par la peau. Les dégraissants, les métaux, les huiles végétales et animales, les teintures, les encres, les solutions de nettoyage et bien d'autres produits chimiques peuvent endommager la peau et les tissus sous-cutanés de vos mains.
2 Hits
www.agr.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
All compounds showed some repellence at 24 h intervals for 72 h. CONCLUSIONS: Imidacloprid and acetamiprid are incompatible with IPM programs because
they are toxic
to adults and negatively affect fecundity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
agr.ca
as primary domain
Contexte : Dans le cadre de la lutte biologique contre les acariens phytophages dans les vergers, les pesticides utilisés contre d’autres arthropodes nuisibles ou des maladies doivent être non toxiques pour les acariens prédateurs, dont la présence est essentielle pour que les populations d’acariens phytophages demeurent à des niveaux inoffensifs. La présente étude porte sur le potentiel de toxicité de l'acétamipride, de l’imidaclopride, du thiaclopride, du thiaméthoxame, du spirodiclofène, du spinosad et du méthoxyfénoxide actuellement utilisés dans les vergers de l’ouest du Canada. RÉSULTATS : Aucun de ces pesticides ne possède de propriétés ovicides contre le Galendromus occidentalis (Nesbitt). L’imidaclopride et l’acétamipride se sont avérés hautement toxiques pour les adultes de cette espèce et ont entraîné une diminution significative de leur fécondité. Le thiaméthoxame et le spirodiclofène, bien que non toxiques pour les adultes, ont causé une légère baisse de la fécondité. Le thiaclopride, le spinosad et le méthoxyfénoxide ont été inoffensifs pour les adultes et n’ont pas eu d’effet sur la fécondité. Cependant, tous les composés ont montré des effets répulsifs mesurables à intervalles de 24 h pendant une période de 72 h. CONCLUSION : L’imidaclopride et l’acétamipride ne peuvent pas être utilisés dans le cadre de programmes de lutte intégrée, en raison de leur toxicité pour les G. occidentalis adultes et de leur incidence négative sur la fécondité. Il faudra effectuer des essais au champ plus poussés sur le thiaméthoxame et le spirodiclofène afin de déterminer s’ils sont compatibles avec les programmes de lutte intégrée, car ces composés entraînent une légère baisse de la fécondité. Le thiaclopride, le spinosad et le méthoxyfénoxide ne sont pas toxiques pour les adultes, mais sont légèrement répulsifs. Par conséquent, à l’exception de l’imidaclopride et de l’acétamipride, tous les composés devraient faire l’objet d’essais au champ visant à établir s’ils peuvent être utilisés dans le cadre de programmes de lutte intégrée.
2 Hits
www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
All compounds showed some repellence at 24 h intervals for 72 h. CONCLUSIONS: Imidacloprid and acetamiprid are incompatible with IPM programs because
they are toxic
to adults and negatively affect fecundity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca
as primary domain
Contexte : Dans le cadre de la lutte biologique contre les acariens phytophages dans les vergers, les pesticides utilisés contre d’autres arthropodes nuisibles ou des maladies doivent être non toxiques pour les acariens prédateurs, dont la présence est essentielle pour que les populations d’acariens phytophages demeurent à des niveaux inoffensifs. La présente étude porte sur le potentiel de toxicité de l'acétamipride, de l’imidaclopride, du thiaclopride, du thiaméthoxame, du spirodiclofène, du spinosad et du méthoxyfénoxide actuellement utilisés dans les vergers de l’ouest du Canada. RÉSULTATS : Aucun de ces pesticides ne possède de propriétés ovicides contre le Galendromus occidentalis (Nesbitt). L’imidaclopride et l’acétamipride se sont avérés hautement toxiques pour les adultes de cette espèce et ont entraîné une diminution significative de leur fécondité. Le thiaméthoxame et le spirodiclofène, bien que non toxiques pour les adultes, ont causé une légère baisse de la fécondité. Le thiaclopride, le spinosad et le méthoxyfénoxide ont été inoffensifs pour les adultes et n’ont pas eu d’effet sur la fécondité. Cependant, tous les composés ont montré des effets répulsifs mesurables à intervalles de 24 h pendant une période de 72 h. CONCLUSION : L’imidaclopride et l’acétamipride ne peuvent pas être utilisés dans le cadre de programmes de lutte intégrée, en raison de leur toxicité pour les G. occidentalis adultes et de leur incidence négative sur la fécondité. Il faudra effectuer des essais au champ plus poussés sur le thiaméthoxame et le spirodiclofène afin de déterminer s’ils sont compatibles avec les programmes de lutte intégrée, car ces composés entraînent une légère baisse de la fécondité. Le thiaclopride, le spinosad et le méthoxyfénoxide ne sont pas toxiques pour les adultes, mais sont légèrement répulsifs. Par conséquent, à l’exception de l’imidaclopride et de l’acétamipride, tous les composés devraient faire l’objet d’essais au champ visant à établir s’ils peuvent être utilisés dans le cadre de programmes de lutte intégrée.
www.medicine.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
“The majority of medical errors do not result from individual recklessness but from basic flaws in the way the health system is organized. Stocking patient-care units in hospitals, for example, with certain full-strength drugs – even though
they are toxic
unless diluted – has resulted in deadly mistakes. And illegible writing in medical records has resulted in administration of a drug for which the patient has a known allergy. Medical knowledge and technology grow so rapidly that it is difficult for practitioners to keep up. And the health care system itself is evolving so quickly that it often lacks coordination. For example, when a patient is treated by several practitioners, they often do not have complete information about the medicines prescribed or the patient's illnesses.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medicine.uottawa.ca
as primary domain
« La majorité des erreurs médicales ne sont pas causées par l’insouciance de particuliers mais plutôt par des failles fondamentales de la façon dont est organisé le système de santé. Par exemple, stocker aux unités de soins des hôpitaux certains médicaments à concentration intégrale – même s’ils sont toxiques à moins d’être dilués – a donné lieu à des erreurs mortelles. De plus, une écriture indéchiffrable dans les dossiers médicaux a entraîné l’administration d’un médicament auquel on savait que le patient était allergique. Les connaissances et la technologie médicales évoluent tellement rapidement qu’il est difficile pour les praticiens de se tenir à jour. Et le système de santé lui-même évolue si vite qu’il manque souvent de coordination. Quand, par exemple, plusieurs praticiens traitent un même patient, il arrive souvent qu’ils ne disposent pas de renseignements complets sur les médicaments prescrits ou les maladies du patient. » (traduction)