they can discover – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   44 Domains
  www.cice.edu.hk  
At Dans la rue, we offer a wide range of programs where they can discover their talents and flourish in a judgment-free environment that encourages their well-being.
Dans la rue offre de multiples espaces pour permettre aux jeunes marginalisés de se découvrir et s’épanouir librement dans un environnement sain.
  www.flexsecure.de  
They can discover the works continent by continent by following the itinerary suggested by the museum; they can opt for an initiation voyage to the country of masks or a forest itinerary in quest of materials; they can also be enchanted by reading the myths and legends that underpin these traditional societies.
Pour répondre à toutes ces questions, ce guide – très abondamment illustré de photographies et de dessins originaux – offre aux visiteurs, petits et grands, un choix de sept parcours ludiques, géographiques et transversaux. Selon leurs attentes, leur envie du moment ou le temps dont ils disposent, plusieurs options se présentent : découvrir les œuvres continent par continent en suivant la déambulation proposée par le musée ; opter pour un voyage initiatique au pays des masques ou un itinéraire buissonnier à la recherche des matériaux ; se laisser enchanter par la lecture des mythes et des légendes qui fondent ces sociétés traditionnelles.
  uz24.uz  
The Viola Sonata in D minor, which is conservative in style, is one of the works every young viola student learns. “I wanted to put something on the album to draw students, and then they can discover the rest,” she says.
est l’une des pièces que tout jeune altiste doit apprendre. « Je voulais attirer les jeunes, puis leur faire découvrir le reste du répertoire », explique-t-elle. Elle-même, qui avait commencé l’alto à l’adolescence, a découvert le morceau pendant ses études avec Bruno Giuranna à Lugano en Suisse, au Conservatorio della Svizzera italiana, grâce à l’aide financière du Conseil des arts du Canada et d’une bourse de l’Eskas.
  kzeso.com  
“I like to see families come here with their children, so they can discover just how fresh everything is and that it is local.  I hope these children will grow up with the memory of these aromas and the tastes that come from here.”  We most certainly like what La Meunerie’s ideas represent – these are excellent local products, made with the care they merit.
Après avoir fait un double DEC trilingue, Florence a choisi de s'orienter vers le Design Industriel qu'elle étudie présentement. C'est une gourmande qui apprécie toujours la bonne bouffe. À ses heures, elle aime également concilier sa dent sucrée et son amour de la pâtisserie en concoctant des petits délices en cuisine.
  www.sciencetech.technomuses.ca  
They can learn about the variety of technological tools that make modern Astronomy possible. As well, they can discover how the work of Canadian astronomers and organizations, past and present, has contributed to our worldwide knowledge of the Universe.
L’astronomie : guide d’exploration virtuelle peut être téléchargé de deux façons : vous pouvez télécharger le document complet sous forme de fichier unique (fichier .pdf (213 Mb)) ou obtenir les divers modules de manière indépendante. Vous pouvez aussi reproduire les feuilles de travail accompagnant les modules afin de vous en servir en classe.
  hutchisonports.com  
There are many services organised for visitors so that they can discover and enjoy this area: a convenient road network across the entire Park, two visitor centres that reveal some of the park’s secrets, a bar and restaurant area for refreshment, abundant vantage points to gain a panoramic view of the whole park, an extensive network of trails for visitors who want to discover more of the park and even two types of accommodation, Las Cañadas del Teide Parador Hotel and Altavista Refuge, which is located at an altitude of 3,270 metres.
Un paysage unique de cratères, volcans et fleuves de lave pétrifiée qui entourent l'impressionnante silhouette du volcan Teide, qui se dresse jusqu'à 3 718 m d'altitude. Les visiteurs trouvent de nombreux services qui leur permettent de connaître et de profiter de cet espace : des accès pratiques par la route qui traverse le parc, deux centres de visiteurs qui dévoilent quelques-uns de ses secrets, une zone de restaurants pour reprendre des forces, de nombreux miradors qui permettent de composer une vue panoramique complète, un réseau de sentiers bien fourni pour les visiteurs qui souhaitent pénétrer dans le parc et même deux hébergements, le Parador national de Las Cañadas del Teide et le refuge d'Altavista à 3 270 mètres d'altitude.
  parl.gc.ca  
We have Roberta Bondar, but there aren't very many more we can think of, women who have succeeded in technological fields. Maybe we need to shine more light on who is there, as well as create girl-specific spaces within schools, within community centres, where they can discover their interests.
Cela fait partie de l'aspect lié au modèle d'identification. Nous avons Roberta Bondar, mais il n'y en a pas beaucoup d'autres à qui nous pouvons penser, des femmes qui ont réussi dans des domaines technologiques. Peut-être devons-nous attirer davantage l'attention sur celles qui travaillent dans ce domaine, tout en créant des espaces réservés aux filles dans les écoles, dans les centres communautaires, où elles peuvent découvrir leurs intérêts. Même si les filles ont l'air intéressées, elles n'obtiennent pas beaucoup d'appui.
  www.statestreet.com  
Their aim is to introduce young adults to the circus arts, to the physical and mental training and to welcome them in an artistic world where they can discover themselves and feel empowered, they prepare their students for higher education, whether they continue in the performing arts or make.
Le programme de cirque comporte environ 10 heures par semaine, les cours vont de la formation d’une discipline à la préparation physique, la danse, les techniques d'improvisation, le théâtre, le clown et aux exercices/créations artistiques.
  www.pc.gc.ca  
Above all, the park is a place for nature, where the intricate relationships that make up the web of life continue to evolve as they have for thousands of years. At the same time, the park is a place for people, where they can discover the wonder of the natural environment and appreciate the richness of Canada's heritage.
Ce plan directeur constitue un outil essentiel pour façonner l'avenir du parc national Elk Island, dans l'esprit et l'intention de la Loi sur les parcs nationaux du Canada. Il reconnaît qu'Elk Island est un parc composé d'un ensemble de lieux. Et surtout, ce parc est un lieu pour la nature, où les liens complexes qui forment la chaîne de vie continuent d'évoluer comme ils le font depuis des millénaires. Le parc est également un lieu pour les gens, où ils ont la possibilité de s'émerveiller devant le cadre naturel de l'endroit et d'apprécier à sa juste valeur la richesse du patrimoine canadien. Et, finalement, le parc est un lieu où le passé est mis en valeur, mais qui se tourne également vers l'avenir.
  www.virax.com  
Heritage-interpretation is a form of non-formal learning through proposing significant data about a site to the public. It draws cognitive and emotional relationships between the visitors and what they can discover in a particular place: a reserve, a, historic site, a museum etc.
InHerit, est un projet Grundtvig multilatéral traitant de l'interprétation du patrimoine. L'interprétation du patrimoine est une forme d'apprentissage non-formel où l'on propose au public des données significatives à propos d'un site. L'interprétation du patrimoine crée des liens cognitifs et émotionnels entre le visiteur et ce qu'il peut découvrir dans un lieu particulier: une réserve naturelle, un site historique, un musée etc. Par le biais d'une expérience active et de supports d'illustration, elle révèle des sens plus profonds, des relations et des idées, plutôt que de simplement énumérer des faits.
  banduawargames.com  
Under our feet, tectonic plates rub against each other and collide head-on, causing natural disasters and formation of the relief of our planet Earth. To better understand these phenomena, your geologists will study three main rocks beneath the soil so that they can discover the mineral treasures buried under our feet!
Savez-vous que nous nous déplaçons vers l’Ouest de 1 cm par an? Sous nos pieds, les plaques tectoniques se frottent, se tamponnent, causant des catastrophes naturelles et modelant le relief de notre planète Terre. Pour comprendre ces phénomènes, vos géologues se lanceront dans l’étude des trois principales roches qui composent le sol, pour ensuite réaliser quels trésors de minéraux sont enfouis sous leurs pieds! Jeux de rôle, observations d’or et d’argent, et feux d’artifices de magnésium rendront leurs connaissances solides comme du roc!
  peace.ax  
The adventurous treasure-hunt leads them through the mysterious catacombs of the ancient castle in the heart of Europa-Park. No doubt: Euromaus and friends will have to prove their courage. Only if they work together as a team, they can discover the big secret.
Europa-Park lance « Le Secret du Château Balthasar », film d'animation 4D de 15 minutes avec de nombreux effets spéciaux, où les mascottes sont les personnages de l'histoire. Un court métrage haut en couleurs qui réunit sur la toile les 5 inséparables amis autour d'une chasse au trésor dans les catacombes du château Balthasar, lieu emblématique du quartier allemand.
  www.marja-aitta.fi  
As in the past editions, SICE will participate in the exhibition with a large space designed for visitors, where they can discover the comprehensive mobility solutions and main “smart” proposals of the company in traffic, sustainability and energy efficiency areas.
Comme auparavant, SICE participera dans le salon avec un grand espace conçu pour les visiteurs, où il pourra rencontrer les solutions intégrales de mobilité et les principales propositions “smart” de la société en termes de trafic, durabilité et efficacité énergétique.
  www.minsep.cm  
This is essential for a traditional cider house such as ours. We love cider and, even more, we love filling our Aduna cider house with people so that they can discover and enjoy the ‘txotx’ tradition.
Actuellement, la plupart de la consommation de cidre se fait dans les cidreries. Des récoltes abondantes et d’excellente qualité ces dernières années nous permettent d’élaborer un cidre nature haut de gamme. Ce qui pour une cidrerie traditionnelle comme la nôtre est fondamental. Nous aimons le cidre et nous aimons encore plus que notre cidrerie d’Aduna se remplisse de visiteurs qui viennent découvrir et profiter de la tradition du txotx.
  www.ulab.uni-osnabrueck.de  
This location in the town centre, which is actually a favourite area for walkers, town inhabitants and tourists is major feature for passengers embarking for Corsica and Sardinia. During their stay in Nice they can discover the very rich natural and cultural heritage of the port area.
Ce positionnement en centre-ville qui en fait un lieu de balade pour les promeneurs, les habitants du quartier et de la ville, les touristes, est un atout majeur pour les passagers embarquant pour la Corse et la Sardaigne. Ils peuvent découvrir, au cours de leur passage à Nice, le patrimoine naturel et culturel très riche du quartier du Port.
  newspaper.cardboardia.info  
Raeven Geist-Deschamps seeks to shed light on people’s experience with their bodies, so they can discover the health and vibrancy therein. She is an osteopath and yoga instructor at Studios Vert Prana.
Ostéopathe et professeure de yoga aux Studios Vert Prana, Raeven Geist-Deschamps désire faire la lumière sur les expériences des gens avec leur corps, afin qu’ils découvrent la santé et le dynamisme qu’il renferme. Elle complète actuellement sa thèse sur le système nerveux autonome et son lien avec l’ostéopathie. Elle est aussi conteuse et coproductrice de Confabulation, une rencontre mensuelle de raconteurs.
  www.shfjhb.com  
Moreover, they can discover some testimonies from SERMA’s employees showing the possibilities offered by the Group: internal or geographic mobility, evolution of position, enhanced responsibilities, etc.
Ils peuvent également découvrir des témoignages de collaborateurs illustrant les possibilités offertes par le Groupe : mobilité interne ou géographique, évolution de poste, prise de responsabilité, etc. Ces portraits mettent en avant la diversité des métiers du Groupe et les opportunités offertes aux collaborateurs.
  wmprof.com  
Lounge, located in the heart of the outdoor site on Ste. Catherine near St. Urbain Street, where they can discover and enjoy their favourite Grand Cru coffees, offered free of charge throughout MONTRÉAL EN LUMIÈRE.
, situé au cœur du site extérieur, rue Sainte-Catherine, près de Saint-Urbain, pour découvrir et savourer leur café Grand Cru favori, offert gracieusement tout au long de MONTRÉAL EN LUMIÈRE.
  enseignement.curie.fr  
During 2 weeks these students will have the opportunity to integrate Institut curie’s research laboratories, where they can discover more about science, doing their first experiments, and even confirm their passion for the world of research.
Pendant, 2 semaines ces élèves auront l’opportunité d’intégrer les différents laboratoire de recherches de l’Institut Curie, où ils pourront découvrir davantage le domaine scientifique, faire leurs premières expériences, voire confirmer leurs passion pour le monde de la recherche.
  iberostar-paseo-de-gracia.to-barcelona-hotels.com  
So that they can discover the joy of learning and receive an early introduction to reading and writing, new educational material adapted to kindergarten students and children’s books for kindergarten to second grade will be added to schools in Québec this September.
Pour qu’ils découvrent le plaisir d’apprendre et qu’ils soient initiés tôt à la lecture et à l’écriture, du nouveau matériel éducatif adapté aux élèves de la maternelle ainsi que des livres jeunesse de la maternelle jusqu’à la deuxième année seront ajoutés dès septembre prochain dans les écoles du Québec.
  2 Hits atoll.pt  
Vinchio is definitely a good destination for sports, nature lovers, mountain biking, because they can discover the natural parks of Val and Sarmassa Park Rocchetta Tanaro that stretch all around.
Vinchio est certainement une bonne destination pour les sports, les amateurs de nature, vélo de montagne, car ils peuvent découvrir les parcs naturels du Val et Sarmassa Park Rocchetta Tanaro qui s'étendent tout autour.
  3 Hits www.ige.tohoku.ac.jp  
In her conferences, Mylène takes participants on a journey where they can discover the hurdles and difficulties she faced in a positive way; she invites people to take the initiative and solve these various challenges with creativity.
Son aventure, imprégnée de persévérance et de détermination, est un exemple parfait d’où peut mener la poursuite des rêves et le dépassement de soi.
  2 Hits info-iae.ru  
Kandinsky, Picasso, Delaunay, Matisse: works of the most famous artists of the 20th century are explained to children in a smooth and funny way so they can discover what modern art is about!
Matisse, Picasso, Kandinsky, Delaunay (etc) : les chefs d'œuvre des plus grands artistes du XXè siècle sont expliqués aux enfants de manière claire et amusante pour une approche en douceur de l'art moderne !
  www.clubs-project.eu  
For those who don’t know yet our GPS tracker for kids they can discover it here.
Pour ceux ne connaissant pas encore notre traceur GPS pour enfant, Weenect Kids, vous pouvez le découvrir ici.
  f1.inews.hu  
Poneys@DROHME welcomes groups of children so that they can discover the world of riding in the form of rides or walks and other activities, on request.
Poneys@DROHME accueille des groupes d’enfants pour leur faire découvrir le monde équestre sous forme de promenades ou  d’autres activités à la demande.
  eu.frette.com  
Your program should be available quickly to your attendees so they can discover easily great activities or conferences.
Votre programme doit être accessible de façon rapide et intuitive, pour aider vos participants à découvrir vos meilleures conférences et activités.
  csr.bombardier.com  
This initiative can benefit all operators – irrespective of the type of aircraft they fly or its manufacturer – as they can discover first-hand how they can apply the latest safety intelligence and expertise to their operations.
Safety Standdown est le premier programme en son genre qui ait été développé principalement pour les professionnels de l’industrie de l’aviation et, jusqu’à maintenant, aucun autre événement touchant la sécurité aérienne tenu en Amérique latine ne s’est concentré aussi exclusivement sur cette industrie. Ce colloque de calibre mondial aborde de façon sans précédent les facteurs humains qui occasionnent des erreurs et les plus récentes démarches de formation allant au-delà de la formation axée sur les compétences exigée par la réglementation afin d’éviter ces erreurs. Cette initiative est avantageuse pour tous les exploitants – peu importe les types d’avions qu’ils exploitent et leurs constructeurs –, car elle leur permet de découvrir de première main comment appliquer l’expertise et les renseignements de sécurité les plus récents à leurs opérations.
  www.salmonica.ru  
They can discover the works continent by continent by following the itinerary suggested by the museum; they can opt for an initiation voyage to the country of masks or a forest itinerary in quest of materials; they can also be enchanted by reading the myths and legends that underpin these traditional societies.
Pour répondre à toutes ces questions, ce guide – très abondamment illustré de photographies et de dessins originaux – offre aux visiteurs, petits et grands, un choix de sept parcours ludiques, géographiques et transversaux. Selon leurs attentes, leur envie du moment ou le temps dont ils disposent, plusieurs options se présentent : découvrir les œuvres continent par continent en suivant la déambulation proposée par le musée ; opter pour un voyage initiatique au pays des masques ou un itinéraire buissonnier à la recherche des matériaux ; se laisser enchanter par la lecture des mythes et des légendes qui fondent ces sociétés traditionnelles.
  www.ei-ie.org  
As such, teachers should have the opportunity to take part in a wide range of courses to upgrade their knowledge or skills so that they can discover new ways to improve the learning and teaching process in the classroom.
: L’enseignement est une profession en évolution constante. Du fait de l’utilisation accrue des nouvelles technologies de l’information et de la communication dans l’éducation, des nouvelles découvertes et des événements qui surviennent chaque jour, les enseignants devraient avoir la possibilité de participer à un large éventail de cours afin de mettre à jour leurs connaissances ou leurs compétences de sorte qu’ils puissent découvrir de nouvelles façons d’améliorer le processus d’enseignement et d’apprentissage en classe. Cet élément contribue également à rendre la profession intéressante et participative.
  www.hiulitscuisine.com  
“If you regard all the crises that we are dealing with at the moment in an isolated way, then you have a big perception problem. The boat that is capsizing is not the only the boat of the refugees, but that of the whole of humanity. What people need are spaces in which they can discover their diversity and where they can organise themselves. They need spaces in which they can create the changes that they see as necessary and that do not serve interests elsewhere.”
«Je voulais appeler un ami pour qu’il puisse parler avec la police et expliquer pourquoi nous dormons ici et que tout est ok», rapporte l’intervenant Péguy Takou Ndie, «mais ils ne m’ont pas du tout écoutés. Ils m’ont tellement tordu le bras que j’en ai encore des douleurs dans l’épaule aujourd’hui.»