they view it as – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   14 Domains
  6 Hits parl.gc.ca  
We'll be done well ahead of the international deadline, which is 2020. They view it as a very long-term approach, and we're moving very aggressively. This committee has asked in the past how many assessments we've done since CEPA 1988.
En ce qui concerne le rythme, je me dois également de faire remarquer que le Canada est le seul pays au monde, d'après ce que nous savons, qui a réussi à présenter un plan de mise en oeuvre de l'engagement de l'approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. Nous en aurons terminé bien avant l'échéance internationale, fixée à 2020. On considère que c'est une approche à très long terme et nous progressons avec beaucoup de détermination. Votre comité a demandé dans le passé combien d'évaluations nous avons réalisées depuis la LCPE de 1988. Nous avons analysé environ 500 substances. Nous allons en avoir étudié autant très bientôt, comme je viens de le faire remarquer.
  www.international.gc.ca  
Objectives are clear and measurable with criteria for success identified. All staff have extensive workloads, however, they view it as being manageable. The Mission is an open, employee-friendly working environment.
2.2.1 La planification de la mission est efficace. Tous les employés commerciaux ont un énoncé des responsabilités qui contient les objectifs, les plans de travail, les activités annexes et les résultats escomptés. Les objectifs sont clairs et mesurables, et les critères de réussite sont bien définis. Même si la charge de travail est lourde pour l'ensemble des employés, ils considèrent qu'elle est gérable. L'ambiance de travail est conviviale et ouverte. Dans l'ensemble, le moral est bon et les employés ont l'habitude de travailler en équipe.
  www.cim.org  
“They don’t want people being privy to what they believe should be something only they and the companies know. They view it as their business and no one else’s. There’s no compelling need to make it public.”
C’est pourquoi la confidentialité des ententes sur les répercussions et les avantages doit être préservée, croit Paul Wilson, un avocat de la Colombie-Britannique qui travaille auprès des sociétés et des groupes autochtones afin de conclure des ententes, petites et grandes. Monsieur Wilson explique que les versements effectués à un groupe des Premières Nations n’ont pas à demeurer confidentiels par la loi, mais que dans la plupart des cas, la décision revient aux Premières Nations. « Et normalement, elles choisissent la confidentialité », dit-il, ajoutant que pour les Premières Nations, une entente sur les répercussions et les avantages est un accord commercial. « Elles ne veulent pas que les gens soient au courant de faits qui, selon elles, devraient rester entre elles et les entreprises. Elles croient que cette information ne regarde qu’elles. Il n’existe pas d’intérêt à la rendre publique. »
  branches.cim.org  
“They don’t want people being privy to what they believe should be something only they and the companies know. They view it as their business and no one else’s. There’s no compelling need to make it public.”
C’est pourquoi la confidentialité des ententes sur les répercussions et les avantages doit être préservée, croit Paul Wilson, un avocat de la Colombie-Britannique qui travaille auprès des sociétés et des groupes autochtones afin de conclure des ententes, petites et grandes. Monsieur Wilson explique que les versements effectués à un groupe des Premières Nations n’ont pas à demeurer confidentiels par la loi, mais que dans la plupart des cas, la décision revient aux Premières Nations. « Et normalement, elles choisissent la confidentialité », dit-il, ajoutant que pour les Premières Nations, une entente sur les répercussions et les avantages est un accord commercial. « Elles ne veulent pas que les gens soient au courant de faits qui, selon elles, devraient rester entre elles et les entreprises. Elles croient que cette information ne regarde qu’elles. Il n’existe pas d’intérêt à la rendre publique. »
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
. "They view it as an infringement on their management rights to hire and fire. They think it is an unnecessary burden," said one participant.
Il a également été proposé d'inclure l'équité en matière d'emploi dans la description de tâches des gestionnaires et dans leur évaluation de rendement. Un participant a déclaré :