they viewed – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      104 Results   69 Domains
  www.man.es  
The project falls within the field of landscape archaeology, which studies how human beings perceived their environment physically as well as from a cognitive, social and emotional perspective, and how this perception impacted on the way they viewed the environment in which they lived.
Ce projet s’inscrit dans l’archéologie du paysage, qui traite de la perception non seulement physique, mais aussi et surtout cognitive, sociale et émotionnelle que les humains ont de leur espace, et dans laquelle ils projettent leur vision de l’environnement où ils vivent.
  www.bikebiz.com  
Some participants were concerned about how ART might change the way they viewed themselves or how others viewed them. As one participant said:
Certains participants s’inquiétaient à l’idée que la TAR puisse changer leur perception d’eux-mêmes ou encore la perception d’autrui à leur égard. Comme le disait un participant :
  www.servicecanada.gc.ca  
They viewed segregation of duties as functional in nature, representing a logical work flow. They believed that there was little if any additional costs, provided offices could accommodate a segregation of tasks.
Elles jugeaient que la répartition des tâches est de nature fonctionnelle et qu’elle représente un déroulement d’opérations logiques. Elles croyaient qu’elle entraîne des coûts supplémentaires limités, voire nuls, à la condition que les bureaux puissent tenir compte d’une répartition des tâches.
  www.kbc.com  
Performance cookies are used to collect information on how visitors use our websites and applications (which pages they viewed, the average duration of their visit, etc.) in order to improve the overall operation of the websites and applications.
Nous utilisons des cookies de performance en vue de collecter des informations sur la façon dont les internautes utilisent nos sites et nos applications (pages visitées, durée moyenne de la visite, etc.) et ce, afin d'améliorer globalement le fonctionnement de ces sites Internet/applications.
  www.euro.who.int  
Member States were asked to consider whether the priorities were the right ones, whether the business model was the correct one, what the division of labour should be between the three levels of the organization (headquarters, regional and country), and how they viewed the funding issue.
Les États membres sont invités à examiner le bien-fondé des priorités et du modèle institutionnel, et à considérer comment les tâches devraient être réparties entre les trois niveaux de l'Organisation (Siège, régional et national), ainsi que la question du financement.
  www.alexandravillarroel.com  
To open the discussion, experts at the roundtable briefly stated what they viewed as the most significant issues facing Aboriginal youth over the next five to ten years. While their statements reflected diverse perspectives, they generally agreed that the four most significant issues are:
En ouverture de la discussion, les experts de la table ronde ont brièvement donné leur avis sur les problèmes les plus importants auxquels feront face les jeunes Autochtones au cours des cinq à dix prochaines années. Même si leurs déclarations faisaient apparaître diverses perspectives, les experts ont convenu que les quatre enjeux les plus importants sont les suivants :
  vinodeldesierto.cl  
In 2011, the Canadian Medical Association (CMA) launched a national dialogue asking Canadians how they viewed the health care system, and where they’d like to see it in the future. Now, the CMA has broadened the national dialogue’s scope to find out what factors are affecting the health of individuals and their communities, and what we can do to help them.
En 2011, l’Association médicale canadienne (AMC) a lancé un dialogue national et demandé aux Canadiens ce qu’ils pensaient du système de santé et comment ils entrevoyaient son avenir. Maintenant, l’AMC veut élargir le dialogue national afin de savoir quels facteurs influencent la santé des personnes et des collectivités, et ce que nous pouvons faire pour les aider.
  pslreb-crtefp.gc.ca  
[24] With respect to the manner in which the water shut-off issue was handled, the Complainants' representative stated they viewed the unfolding of the events, including the decisions taken by management, to be a failure of the Employer's duty of care to its employees.
[24] Quant à la manière dont la question de l'arrêt de l'approvisionnement en eau a été traitée, le représentant des plaignants a déclaré que ses clients voyaient dans le déroulement des événements, y compris dans les décisions prises par la direction, un manquement par l'employeur au devoir de diligence auquel il est tenu envers ses employés.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
A semi-structured format was used to facilitate discussion in each focus group. Participants were given an opportunity at the close of each session to review their responses and highlight the themes they viewed as most crucial.
Un format semi-structuré a été employé pour favoriser la discussion dans chaque groupe. Les participantes avaient l'occasion, à la fin de chaque séance, de revoir leurs réponses et de souligner les thèmes qu'elles considéraient être les plus importants. Quatre domaines d'enquête principaux ont été examinés :
  2 Hits www.peaceau.org  
(d) The interim authorities clearly indicated that they viewed the reconciliation process as an internal matter, for which they do not see a specific role for the Panel.
(d) Les autorités intérimaires ont clairement indiqué que, pour elles, la réconciliation nationale est un processus interne, dans lequel elles ne voient pas de rôle particulier pour le Groupe.
  www.glenbow.org  
A historical document can tell historians a great deal about what is was truly like to live in a certain time. Letters, diaries, and journals tell a great deal about the writer, providing personal insight into how they viewed their lives, yet may also leave out important information.
Un document historique peut apprendre beaucoup de choses aux historiens sur la réalité de la vie à une certaine époque. Les lettres et les journaux personnels en disent long sur leur auteur et sur sa perception de sa propre vie, mais ils peuvent aussi passer sous silence des renseignements importants. Pars à la chasse des détails qui donnent des renseignements supplémentaires sur l'auteur du document et n'hésite pas à poser des questions sur le document que tu étudies.
  www.horizons.gc.ca  
To open the discussion, experts at the roundtable briefly stated what they viewed as the most significant issues facing Aboriginal youth over the next five to ten years. While their statements reflected diverse perspectives, they generally agreed that the four most significant issues are:
En ouverture de la discussion, les experts de la table ronde ont brièvement donné leur avis sur les problèmes les plus importants auxquels feront face les jeunes Autochtones au cours des cinq à dix prochaines années. Même si leurs déclarations faisaient apparaître diverses perspectives, les experts ont convenu que les quatre enjeux les plus importants sont les suivants :
  www.veromoda.com  
Students, graduates, and professionals had all shown up on that Thursday afternoon to listen to the wise words of a man whose teachings they had studied in class, and who they viewed as a mentor and a guide.
À l'amphithéâtre de HEC Montréal, l'ambiance était presque intimidante. La salle était comble. Étudiants, diplômés et professionnels ont fait le déplacement ce jeudi après-midi pour écouter les sages paroles d'un homme dont ils ont étudié les préceptes en cours, voire qu'ils considèrent comme un mentor, comme un guide.
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
[24] With respect to the manner in which the water shut-off issue was handled, the Complainants' representative stated they viewed the unfolding of the events, including the decisions taken by management, to be a failure of the Employer's duty of care to its employees.
[24] Quant à la manière dont la question de l'arrêt de l'approvisionnement en eau a été traitée, le représentant des plaignants a déclaré que ses clients voyaient dans le déroulement des événements, y compris dans les décisions prises par la direction, un manquement par l'employeur au devoir de diligence auquel il est tenu envers ses employés.
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
[24] With respect to the manner in which the water shut-off issue was handled, the Complainants' representative stated they viewed the unfolding of the events, including the decisions taken by management, to be a failure of the Employer's duty of care to its employees.
[24] Quant à la manière dont la question de l'arrêt de l'approvisionnement en eau a été traitée, le représentant des plaignants a déclaré que ses clients voyaient dans le déroulement des événements, y compris dans les décisions prises par la direction, un manquement par l'employeur au devoir de diligence auquel il est tenu envers ses employés.
  www.thealpinagstaad.ch  
In creating The Alpina Gstaad, architects Jaggi & Partner AG and interior designers HBA wanted the new structure to fit in with the architecture and residences of Gstaad and give the impression of always having been there. They viewed the garden not only as a beautiful extension of the building but also as a natural complement to the surrounding alpine landscape.
En tant que voyageur invétéré et doté d'une curiosité hors du commun, Jean Mus a eu l'occasion de travailler avec de prestigieux partenaires dans le monde entier. Il est un représentant typique du grand paysagisme des XXe et XXIe siècles qui ont donné une nouvelle inspiration aux jardins des villas les plus célèbres de la Côte d'Azur. Né dans les jardins de Grasse, Jean Mus a obtenu son diplôme d'architecte paysagiste à l’Ecole Nationale du Jardin et du Paysage de Versailles. Inspiré par les splendeurs du bassin méditerranéen, il a créé les jardins du Grand Hôtel du Cap-Ferrat, ceux de l'hôtel Casadelmar en Corse, les jardins publics de Monaco et d'innombrables autres espaces.
  2 Hits www.journal.forces.gc.ca  
Consequently, the government functions that evolved during the Cold War years – organizational “stovepipes” that focused upon compartmentalized areas of government interest – formed the foundation for security policy development in government. Departments formed a culture of departmentally mandated prisms through which they viewed the outside world.
Avant que la politique de sécurité nationale n'entre en vigueur, les politiques de sécurité ne reposaient pas sur une orientation stratégique nationale. Les ministères s'appuyaient alors sur les fonctions gouvernementales qui se sont imposées durant la guerre froide, des modèles organisationnels calqués sur des secteurs gouvernementaux hautement cloisonnés. Ils ont adopté une culture qui les confinait dans leur mandat et qui a conditionné leur perception du monde extérieur. Menacés par le terrorisme stratégique, les problèmes dans le domaine de la santé et l'évolution des phénomènes météorologiques, les ministères ont dû redéfinir leurs relations pour pouvoir atteindre leurs objectifs. C'est là le premier pas vers l'adoption d'une nouvelle orientation stratégique, qui tient compte de l'ensemble des intérêts nationaux.
  3 Hits www.wto.int  
Members emphasized the risk that the tariff convergence required by a customs union could lead to MFN tariff increases in Benin. They viewed any such increase as detrimental to Benin's economy, and suggested the use of tariff bindings under the WTO to reduce such risk.
Les membres ont pris acte des efforts déployésrécemment par le Bénin pour participer davantageà des accords commerciaux régionaux, y compris l'union douanière prévueentre les pays de l'UEMOA. A cet égard, de nombreux participants ont demandé quelles étaient les perspectivesconcernant l'Union,à quel moment elle serait mise en place et si elle aboutirait à la suppression des mesuresnon tarifaireset à la création d'un marché interne dans le cadre de l'Union. Les membres ontsouligné que laconvergence des droits de douane exigée par une union douanière risquaitd'entraîner un relèvementdes droits NPF au Bénin. Ils considéraient que cela nuirait à l'économie dupays et ont suggéré derecourir à des consolidations tarifaires dans le cadre de l'OMC pour réduire ce risque. Des questions ont été posées au sujet de l'état d'avancement de lalibéralisation tarifaire et non tarifaire dans le cadrede la CEDEAO et il a été demandé si cet accord avait éténotifié à l'OMC.
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
In Clyde River, people liked the idea of green technology because they viewed it as a means of decreasing dependence on outside resources and agencies, and also of reinforcing a relationship with other small hamlets by helping to model paths towards locally sustainable energy solutions.
Par exemple, les habitants de Clyde River commencent à regarder du côté des écotechnologies et voient là une occasion de diminuer leur dépendance aux ressources extérieures et d’affermir leurs liens avec les villages avoisinants en favorisant l’adoption de solutions énergétiques locales durables. Les communautés de Tuktoyaktuk et d’Iqaluit, quant à elles, ont opté pour l’énergie éolienne. Toutefois, pour utiliser des écotechnologies à grande échelle dans l’Arctique, il faut une aide technique et financière afin que les communautés puissent déterminer celles qui conviennent à leurs besoins et les adapter à leurs conditions environnementales.
  4 Hits scc.lexum.org  
The majority of the Alberta Court of Appeal, Prowse J.A. dissenting, found that the trial judge erred in not admitting the evidence of her post-offence sexual conduct. They viewed the evidence of the post-offence sexual conduct as relevant to the complainant’s credibility.
La Cour d’appel de l’Alberta à la majorité, le juge Prowse étant dissident, a conclu que le juge du procès a commis une erreur en ne recevant pas la preuve quant au comportement sexuel postérieur à l’infraction. Selon la Cour d’appel, cette preuve était pertinente relativement au crédit à accorder à la plaignante. Le Juge en chef, dont j’ai eu l’avantage de lire les motifs, conclut que le savant juge du procès, dans l’exercice du pouvoir discrétionnaire que lui confère l’art. 142, a omis de tenir compte de la preuve relative au comportement sexuel postérieur à l’infraction parce qu’il estimait que cette preuve n’était pas en soi pertinente. C’était une erreur. Le Juge en chef signale que, même si cette preuve était pertinente, le juge du procès aurait tout de même pu exercer son pouvoir discrétionnaire de manière à l’exclure au procès, à moins qu’il ne fût, comme le dit l’article, «convaincu … de la valeur de la preuve au point que l’exclure empêcherait toute décision équitable d’une controverse sur un point de fait et notamment sur le crédit accordé à la plaignante». Ce qui est interdit au juge du procès, selon le Juge en chef, est l’exclusion de cette preuve, lorsqu’il procède à la détermination que lui impose l’art. 142, pour le motif erroné qu’elle est en soi sans pertinence. Le Juge en chef partage l’avis de la Cour d’appel de l’Alberta qui a conclu que c’est ce que le juge du procès a fait en l’espèce.
  2 Hits www.cbsc.ca  
On other episodes, the hosts talked about the slow police response to a robbery at a local business and what they viewed as the police’s overreaction to a call regarding a weapon, which turned out to be an umbrella.
ont discuté d’événements récents mettant en cause le Service de police de la Ville de Québec (SPVQ). Dans le premier de ces événements, Stéphane Dupont a critiqué la façon dont la police avait géré la situation en réponse à un appel à la bombe dans un marché aux puces. Il a qualifié les superviseurs de « trous-de-cul » et de « bons à rien », qui étaient là à ne rien faire sinon tenter d’impressionner les filles. Il a insisté plusieurs fois pour dire qu’il parlait des superviseurs et non des patrouilleurs. À d’autres occasions dans la même émission, les animateurs ont déploré la lenteur avec laquelle la police avait réagi à un appel pour vol dans un commerce local et sa réaction démesurée en réponse à un autre appel concernant la présence d’une arme qui s’est révélée être un parapluie.
  www.phonecopy.com  
Reed Smith is unable to represent a client that may come to the firm for legal assistance from a jurisdiction where the material provided on the relevant Site does not comply with local state ethics rules, if that client came to us directly as a result of material they viewed on such Site.
Absence de relation avocat-client. Chaque Site Internet est proposé à des fins d’information uniquement. Le fait que vous utilisiez l’un de nos Sites Internet ne crée pas de relation avocat-client avec Reed Smith et ne constitue pas des conseils juridiques transmis par Reed Smith. Une discussion approfondie confidentielle concernant votre situation spécifique avec un ou plusieurs avocats du cabinet est nécessaire et essentielle pour devenir un client de Reed Smith. Aucun utilisateur de l’un de nos Sites Internet, qu’il soit ou non déjà un client de Reed Smith, ne doit agir ou s’abstenir d’agir sur la base du contenu de l’un de nos Sites Internet sans avoir demandé des conseils juridiques pertinents à un avocat dûment qualifié. Bien que les informations présentes sur chaque Site Internet ne soient pas destinées à constituer une publicité, certains documents peuvent être considérés comme des publicités aux termes du code de déontologie de certains états. Reed Smith n’est pas en mesure de représenter un client susceptible de faire appel au cabinet en quête d’assistance juridique s’il est originaire d’un pays où les documents présents sur le Site Internet en question ne sont pas conformes aux règles locales en vigueur en matière d’éthique et si celui-ci nous consulte directement après avoir vu un document sur le Site en question.
  www.vrab-tacra.gc.ca  
During the interviews, Members were asked if there was technology that would make their job easier. They viewed the implementation of electronic signatures, currently being explored by the Board, as a very positive move.
Au cours des entrevues, on a demandé aux membres s’il existait des outils technologiques susceptibles de leur faciliter la tâche. Ils estiment que l’utilisation de la signature électronique, possibilité actuellement examinée par le Tribunal, est une initiative très positive. À l’heure actuelle, la nécessité que les membres sur le terrain signent les décisions oblige le Tribunal à acheminer les décisions par services de messagerie. Des membres ont aussi signalé que si la fonction recherche de l’application d’établissement du calendrier était améliorée, ils pourraient l’utiliser plus efficacement.
  www.grevin-paris.com  
Officially inducted by Béatrice de Reyniès, Grévin’s Chairman of the Board, artists Peter de Sève, character designer and illustrator and Mike Defeo, sculptor and 3D designer of the new scene in the Grévin display, together with Jean-Jacques Launier from the Arludik Gallery, were enchanted when they viewed the magical outcome of the scene inspired by the glacier drawings.
Intronisés officiellement par Béatrice de Reyniès, Président de Grévin, les artistes Peter de Sève, créateur et dessinateur des personnages et Mike Defeo, sculpteur et concepteur en 3D de cette nouvelle scène du parcours de Grévin, ainsi que Jean-Jacques Launier de la galerie Arludik, découvrirent avec émotion le résultat magique de la scène inspirée des dessins de la banquise.
  4 Hits www.biographi.ca  
Although they viewed the war as evidence of the failure of male politics, only a few suffragists were able to maintain their pre-war pacifist beliefs in the face of the perceived threat to civilization.
L'éclatement de la Première Guerre mondiale posa un dilemme moral à Laura Elizabeth McCully, comme à beaucoup de partisans du suffrage féminin. Même s'ils considéraient ce conflit comme la preuve de l'échec de la politique masculine, rares furent ceux qui parvinrent à conserver leurs convictions pacifistes d'avant-guerre en voyant que la civilisation était menacée. Cependant, à l'encontre de la plupart des partisans du suffrage féminin favorables à la participation des femmes à l'effort de guerre, Mlle McCully soutenait que celles-ci devaient être autorisées à porter les armes pendant la crise ou, du moins, à servir dans une unité auxiliaire de l'armée. En 1915, elle s'enrôla dans la Women's Home Guard, où des femmes s'entraînaient afin de libérer des hommes pour le service actif. Comme la presse tournait cette garde en ridicule, elle répliqua dans le Maclean's en avril 1916 par un article intitulé « The woman soldier : a by-product of the war ». Elle y contestait l'à-propos de tenir compte des différences entre les sexes en cas de conflit armé et soulignait l'absolue nécessité d'une participation féminine à l'effort de guerre.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
The Romans looked down on all pastoral societies and mountain dwellers in general, reflecting attitudes they had inherited from the philosophical and ethnographical notions of their own distant past. They viewed such people as uncivilised, rough and uncouth, and did their best to avoid contact with them.
La présence de troupeaux de porcs, vaches et moutons est attestée dans ce territoire depuis le Chalcolithique. L'élevage a été l'une des constantes culturelles de notre préhistoire la plus récente. Cette activité implique les déplacements derrière le troupeau et la configuration d'une société nomade, laquelle jusqu'à la construction des castros, semble-t-il, ne connut pas les établissements stables. Les bâtisseurs de dolmens et de tumulus devaient être des tribus itinérantes de passage au milieu de vastes espaces, en recherche de pâtures et d'aliments pour leurs animaux, convertis en source principale de leur subsistance. Cette situation va perdurer durant l'étape d'influence romaine, cohabitant avec la réalité urbaine que nous avons évoquée; peut-être même en sortît-elle renforcée dans la période du Bas-Empire avec la crise du modèle de la cité. Les romains appliquaient à toutes les sociétés pastorales et, plus généralement, aux habitants des zones de montagne une série de clichés méprisants, fondés sur des conceptions philosophiques et ethnographiques ancestrales; pour eux, ces derniers étaient gens imperméables à la civilisation, rudes et sauvages, vis-à-vis desquels ils avaient de fortes préventions. Les jugeant incontrôlables car non assujettis au cadre d'établissements stables, ce qui les reléguait à la catégorie de voleurs et de bandits. En marge de ce type de préjugés, il faut admettre qu'une partie non négligeable des habitants du Gipuzkoa de l'époque, comme il en allait pour d'autres zones de montagnes de l'Empire, n'avait pas accès aux niveaux de vie élevés que l'on a évoqués pour la région d'Oiasso. Se dédiant à l'activité pastorale, suivant en cela une tradition immémoriale, ils disposaient probablement de rares biens matériels obligés par leur démarche légère, les changements constants d'emplacement et l'adaptation aux conditions précaires du milieu. Toutefois, lorsque se défait la structure sur laquelle reposait l'ordonnancement romain, ils vont suivre leur propre voie, alors que pour ceux qui dépendaient d'organisations complexes, bien qu'ayant profité des transformations et de la ruralisation des derniers siècles, on suppose que la transition va être plus difficile et pénible.
  4 Hits csc.lexum.org  
The majority of the Alberta Court of Appeal, Prowse J.A. dissenting, found that the trial judge erred in not admitting the evidence of her post-offence sexual conduct. They viewed the evidence of the post-offence sexual conduct as relevant to the complainant’s credibility.
La Cour d’appel de l’Alberta à la majorité, le juge Prowse étant dissident, a conclu que le juge du procès a commis une erreur en ne recevant pas la preuve quant au comportement sexuel postérieur à l’infraction. Selon la Cour d’appel, cette preuve était pertinente relativement au crédit à accorder à la plaignante. Le Juge en chef, dont j’ai eu l’avantage de lire les motifs, conclut que le savant juge du procès, dans l’exercice du pouvoir discrétionnaire que lui confère l’art. 142, a omis de tenir compte de la preuve relative au comportement sexuel postérieur à l’infraction parce qu’il estimait que cette preuve n’était pas en soi pertinente. C’était une erreur. Le Juge en chef signale que, même si cette preuve était pertinente, le juge du procès aurait tout de même pu exercer son pouvoir discrétionnaire de manière à l’exclure au procès, à moins qu’il ne fût, comme le dit l’article, «convaincu … de la valeur de la preuve au point que l’exclure empêcherait toute décision équitable d’une controverse sur un point de fait et notamment sur le crédit accordé à la plaignante». Ce qui est interdit au juge du procès, selon le Juge en chef, est l’exclusion de cette preuve, lorsqu’il procède à la détermination que lui impose l’art. 142, pour le motif erroné qu’elle est en soi sans pertinence. Le Juge en chef partage l’avis de la Cour d’appel de l’Alberta qui a conclu que c’est ce que le juge du procès a fait en l’espèce.
  cfs.nrcan.gc.ca  
In terms of their beliefs about the sustainability of Alberta’s forests, respondents believed that forests are being managed for multiple benefits but viewed timber supply and public involvement as inadequate. They viewed the oil and gas industry as the greatest threat to Alberta’s forests.
Cette étude porte sur les valeurs et attitudes de deux groupes intéressés par région de la forêt de Clearwater, en Alberta : les campeurs qui fréquentent la région et le public qui y vit ou qui vit à proximité de celle-ci. Les données ont été recueillies par enquête postale en 2001. Cette région est un lieu de villégiature important pour la population locale, qui y pratique très souvent le camping. Le grand public comme les campeurs ont des attitudes favorables au camping sauvage, dont ils estiment qu’il a peu d’effets sur l’environnement et qu’ils considèrent comme une activité unique qui est un droit et une tradition pour les Albertains. Cependant, les deux groupes considèrent l’utilisation libre des véhicules tout-terrain comme ayant un effet négatif sur l’environnement. Les deux groupes font preuve d’une orientation fortement biocentrique dans leurs valeurs forestières, croient en la valeur des forêts en soi et en leur dimension spirituelle. Cependant, les intéressés sont aussi quelque peu favorables à l’utilisation de la forêt par l’homme. Pour ce qui est de la viabilité des forêts de l’Alberta, les personnes interrogées estiment que les forêts sont gérées à des fins multiples mais jugent que la situation laisse à désirer quant à l’approvisionnement en bois d’oeuvre et à la participation du public. Ils considèrent l’industrie pétrolière et gazière comme la plus grande menace pour les forêts de l’Alberta. Ils estiment que la forêt est aussi menacée par les effets cumulatifs de tous les usages qui en sont faits y compris l’activité de l’industrie forestière. La qualité de l’eau, l’intégrité de l’écosystème, et les effets cumulatifs sont parmi leurs principales préoccupations quant à la gestion des forêts. Le gouvernement et l’industrie sont les deux sources d’information jugées les moins crédibles en matière de gestion des forêts, et les scientifiques la source la plus crédible. Les auteurs traitent par ailleurs de la signification de ces constatations quant à la participation du public et aux communications.
  www.rigamuz.lv  
When victims were asked what needs they wanted addressed in the restorative process, victims indicated the following: obtain information (43.2%), address the offender's needs/rehabilitation (31.1%), tell the offender how the crime impacted them (23.0%), obtain an apology/have offender make reparations (20.3%), have active involvement (16.2%), determine for themselves whether the offender was remorseful/truthful (12.2%), receive financial compensation (8.1%), receive emotional support (6.8%) and feel a sense of closure (4.1%). Victims often expressed more than one need. From the post-program interviews, 91.1% felt that their needs were met through the CJP process in the following ways: 24.6% stated that they experienced healing or felt closure, 22.8% mentioned that they were able to tell their story, 15.8% stated that theyviewed offender accountability”, 14.0% highlighted the support they received during the process, 8.8% stressed the importance of being involved in deciding offender outcome and 5.3% mentioned the apology they received from the offender. Twelve victims stated that their needs were not met. When questioned about what else could have been done to meet their needs, 33.3% (n = 4) felt their needs could have been better met if facilitators had additional training and 16.7% (n = 2) felt that there should be a psychologist present throughout the process, especially during the victim-offender meeting. In addition, 25.0% of victims (n = 3) indicated that although they felt their needs were met, there should have been additional support available to them and 25.0% (n = 3) felt scheduling delays hindered the process.
On a également demandé aux délinquants quels besoins ils visaient à satisfaire en participant au processus. Ceux-ci ont répondu qu'ils voulaient : présenter des excuses (24,4 %), s'expliquer (24,4 %), obtenir une réduction de leur peine (24,4 %), tenter de réparer le tort causé (19,5 %), favoriser leur réadaptation (19,5 %), connaître les répercussions du crime sur la victime (9,8 %) ou confronter leur version des faits avec celle de la victime (7,3 %). Parmi les 34 délinquants qui ont défini plusieurs besoins qu'ils cherchaient à combler grâce au processus du PJC, 88,2 % estimaient qu'on avait répondu à ces besoins. Ils ont mentionné les facteurs suivants comme étant déterminants à cet égard : a) le soutien qu'ils avaient reçu (41,4 %); b) la possibilité de présenter des excuses (20,7 %); c) la possibilité de s'expliquer et de répondre aux questions de la victime (13,8 %). Six délinquants estimaient que leurs besoins n'avaient pas été satisfaits. Lorsqu'on leur a demandé ce qu'on aurait pu faire d'autre pour y répondre, 50 % (n = 3) d'entre eux ont cité l'imposition d'une peine moins sévère. L'un des délinquants qui n'avaient pas rencontré la victime a déclaré qu'une telle rencontre aurait pu satisfaire ses besoins.
  ec.jeita.or.jp  
The Heavenly Court was already familiar to them, and they viewed the passage through the valley of death as a long awaited kiss that would bring them forever into the company of the elect after their exile.
Les saints ont vaincu cette opacité et vivent comme s'ils voyaient l'invisible. Cela leur permet d'embrasser les réalités invisibles sans craindre le jour où le carreau se cassera, où le voile tombera. La Cour céleste leur est déjà familière et ils considèrent le passage de la mort comme ce baiser tant attendu qui les introduira pour toujours dans la compagnie des élus, après l'exil (voir PS2). Durant sa mission à Dublin, le voyant Ivan déclara devant la foule: "Si vous pouviez voir la Gospa seulement une seconde, alors toutes les choses de cette terre perdraient immédiatement leur attraction à vos yeux".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow