they were induced – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   5 Domains
  4 Hits csc.lexum.org  
...in no sense can it properly be said here that by buying drinks or in some other way those who attended the parties purchased anything so as to be indirectly putting up any stake in connection with the bingo playing. By being attracted to the hotel no doubt they were induced to buy drinks but in no sense were they contributing to the prizes even if they bought drinks before play began.
[TRADUCTION]  ... on ne saurait à bon droit affirmer en l'espèce que, par l'achat de boissons ou de quelque autre manière, ceux qui assistaient aux parties de bingo misaient indirectement sur les jeux. Ayant été attirés à l'hôtel, ils ont sans doute été incités à acheter des boissons, mais ils n'ont d'aucune manière contribué aux prix, même s'ils achetaient des boissons avant le commencement du jeu. De plus, comme l'a souligné le juge Widgery, les juges ont conclu expressément dans l'exposé de cause que la distribution de billets aux fins du jeu qui aurait constitué l'infraction de jeu n'était pas assujettie ni ne se rapportait d'aucune façon à l'achat de boissons ou d'autre chose.
  4 Hits scc.lexum.org  
...in no sense can it properly be said here that by buying drinks or in some other way those who attended the parties purchased anything so as to be indirectly putting up any stake in connection with the bingo playing. By being attracted to the hotel no doubt they were induced to buy drinks but in no sense were they contributing to the prizes even if they bought drinks before play began.
[TRADUCTION]  ... on ne saurait à bon droit affirmer en l'espèce que, par l'achat de boissons ou de quelque autre manière, ceux qui assistaient aux parties de bingo misaient indirectement sur les jeux. Ayant été attirés à l'hôtel, ils ont sans doute été incités à acheter des boissons, mais ils n'ont d'aucune manière contribué aux prix, même s'ils achetaient des boissons avant le commencement du jeu. De plus, comme l'a souligné le juge Widgery, les juges ont conclu expressément dans l'exposé de cause que la distribution de billets aux fins du jeu qui aurait constitué l'infraction de jeu n'était pas assujettie ni ne se rapportait d'aucune façon à l'achat de boissons ou d'autre chose.
  2 Hits www.cbsc.ca  
.  Those complaints covered a very broad range of issues, touching on: callers’ frustration with the inaccessibility of the program personnel (whom they were induced to call); the callers’ bills, sometimes amounting to hundreds of dollars; the allegation that these bills included charges for calls they did not succeed in making (e.g. calls resulting in busy signals, for which hosts had assured the audience they would not be billed); the apparent unfairness of some, at least, of the contests; misrepresentations made by the hosts regarding some of the contests; the inexplicable frequent absence of calls for relatively long periods, and sudden, last-second success in callers getting through; and so on.
. Ces plaintes portaient sur un vaste éventail de questions ayant trait à la frustration des personnes qui appelaient devant l’inaccessibilité du personnel de l’émission (et on les incitait à appeler ce personnel); les factures, parfois dans les centaines de dollars, que ces personnes ont reçues; l’allégation selon laquelle ces factures comprenaient des frais pour des appels qui n’ont pas réussi (en raison d’un signal d’occupation par exemple, et pour lesquels les animatrices ont déclaré à l’auditoire qu’il n’y aurait pas de frais); l’injustice, semblerait-il, d’au moins certains des concours; les  déclarations trompeuses faites par les animatrices au sujet de certains des concours; l’absence fréquente, et d’ailleurs inexplicable, d’appels pendant des périodes de temps relativement longues; les interlocuteurs qui arrivaient à avoir la ligne à la toute dernière minute; et ainsi de suite. Les questions découlant des diffusions comme telles sont du ressort du CCNR, tandis que celles concernant des activités hors des ondes, comme la facturation des appels téléphoniques pour lesquels il n’y a pas eu de connexion ne le sont pas.
  branches.cim.org  
The trial began in New York in November 1912 and lasted 70 days. A long list of witnesses testified that they were induced to invest by Hawthorne’s “personal letters.” These letters, the court was shown, were in fact mimeographed by the thousands and signed by women trained to forge his signature.
Le procureur général des États-Unis met en examen pour fraude postale les quatre hommes, qu'il qualifie du « gang le plus célèbre d'escrocs ayant infesté New York ». Le procès commence à New York en novembre 1912 et durera 70 jours. Une longue liste de témoins déclarent sous serment que ce sont les « lettres personnelles » envoyées par M. Hawthorne qui les ont incité à investir. Ces lettres, comme le montre la cour, sont en réalité polycopiées par milliers et signées par des femmes formées à contrefaire sa signature. Plusieurs témoins informent les jurés que lors de leur visite dans les mines, ils n'ont « rien trouvé de plus qu'un trou dans le sol ». Dans ses conclusions finales, le procureur demande la peine maximale pour mettre fin « au crime consistant à embobiner un public crédule en apposant des noms connus et respectés sur des documents de promotions de sociétés ».