they were pleased with – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   19 Domains
  www.grainscanada.gc.ca  
Many stakeholders noted that they were pleased with the amendments to the
De nombreux intervenants ont indiqué qu’ils sont contents des modifications à la
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
Likewise, the Prince Rupert Port Authority (PRPA) was satisfied with the positive exposure that Prince Rupert received as a result of the pilot. Representatives from the PRPA admitted that they had a minimal role in the pilot, but noted that they were pleased with the progress made under the pilot.
De même, les autorités portuaires de Prince Rupert (APPR) se sont réjouies de l’attention positive que le projet pilote a fait rejaillir sur Prince Rupert. Des représentants des APPR ont admis qu’ils avaient joué un rôle minime dans le projet pilote, mais ont signalé qu’ils étaient heureux des progrès réalisés au moyen du projet pilote.
  www.worldcoalition.org  
They were pleased with the varied audiences who turned up for the public speaking events, including prosecutors and defense attorneys, members of victims’ organisations, lawmakers or their staff, university professors and students.
Lors des débats publics, ils ont été enchantés de s’adresser à un auditoire varié, comptant entre autre des procureurs et des avocats de la défense, des membres d’associations de victimes, des parlementaires ou leurs assistants, des professeurs d’université et des étudiants.
  www.cim.org  
“The majority of feedback from competitors, rescuers and administrators from around the world was that they were pleased with the work we had done to create the most realistic competition that we could.”
Cette compétition est l'occasion pour les organismes spécialisés dans ce domaine de « partager et d'approfondir les connaissances et les pratiques en matière de sauvetage minier par le biais de la coopération internationale », pouvait-on lire sur le site Internet de l'IMRC. Cette compétition a été créée après le décès de six sauveteurs miniers polonais suite à un stress thermique lors d'une opération de sauvetage dans une mine de charbon en 1998.
  branches.cim.org  
“The majority of feedback from competitors, rescuers and administrators from around the world was that they were pleased with the work we had done to create the most realistic competition that we could.”
Cette compétition est l'occasion pour les organismes spécialisés dans ce domaine de « partager et d'approfondir les connaissances et les pratiques en matière de sauvetage minier par le biais de la coopération internationale », pouvait-on lire sur le site Internet de l'IMRC. Cette compétition a été créée après le décès de six sauveteurs miniers polonais suite à un stress thermique lors d'une opération de sauvetage dans une mine de charbon en 1998.
  www.csps-efpc.gc.ca  
Many respondents indicated that the orientation session achieved its objective and prepared participants for the program experience, that they were pleased with the classroom sessions, that the readings and other reference materials were helpful, and that they were satisfied with the Program Sherpa and the Lead Facilitator Team.
Les données qualitatives donnent à penser que les activités d'apprentissage en séance plénière ont la plupart du temps été appréciées par les participants. De nombreux répondants ont mentionné que la séance d'orientation préparait bel et bien les participants au programme, que les séances en classe étaient agréables, que les lectures et autres documents de référence étaient utiles et que le sherpa du programme et l'équipe d'animateurs principaux effectuaient du bon travail.
  www.canada-2004.org  
The many participants said they were pleased with the progress made on exchange opportunities and the more flexible procedures under the new Framework Agreement on Youth Mobility and Exchanges signed October 3, 2003, as a result of work done since the first Round Table in 2001.
Près de 150 personnes se sont réunies le 5 février 2004 pour participer à la deuxième Table Ronde sur la Mobilité et les échanges organisée par l'Ambassade du Canada à Paris. Les nombreux participants se sont dit heureux de l'évolution positive des possibilités d'échanges et de l'assouplissement des modalités offert par le nouvel Accord cadre sur la mobilité et les échanges signé le 3 octobre 2003, travail accompli depuis la tenue de la première Table Ronde en 2001.
  2 Hits www.ftaa-alca.org  
It is worth mentioning that the Brazilian members of parliament and the local government representatives in attendance said that they were pleased with the format of the meeting, explaining that it enabled them to improve their understanding of the process, participate in the discussions, and prepare to cope with their future impact.
Les participants ont aussi émis des doutes concernant la structure des réunions thématiques, indiquant que celles-ci ne pouvaient pas être considérées comme des consultations, mais comme des forums pour l'échange d'idées. Il convient de mentionner que les parlementaires brésiliens et les représentants des gouvernements locaux présents ont déclaré qu'ils étaient satisfaits de la structure de la réunion, expliquant qu'ils pouvaient ainsi mieux comprendre le processus, de participer aux discussions et se préparer à faire face aux conséquences à venir.
  www.alca-ftaa.org  
It is worth mentioning that the Brazilian members of parliament and the local government representatives in attendance said that they were pleased with the format of the meeting, explaining that it enabled them to improve their understanding of the process, participate in the discussions, and prepare to cope with their future impact.
Les participants ont aussi émis des doutes concernant la structure des réunions thématiques, indiquant que celles-ci ne pouvaient pas être considérées comme des consultations, mais comme des forums pour l'échange d'idées. Il convient de mentionner que les parlementaires brésiliens et les représentants des gouvernements locaux présents ont déclaré qu'ils étaient satisfaits de la structure de la réunion, expliquant qu'ils pouvaient ainsi mieux comprendre le processus, de participer aux discussions et se préparer à faire face aux conséquences à venir.
  4 Hits parl.gc.ca  
Let me just say that I understand that some members of the union met with our minister yesterday morning. I understand as well that they were pleased with the meeting in the sense that they were pleased not with the situation they were in but at least with the service they were getting.
Je crois comprendre que certains membres du syndicat ont rencontré notre ministre hier matin. Je crois comprendre également qu'ils étaient satisfaits de cette réunion en ce sens qu'ils étaient satisfaits non pas de la situation dans laquelle ils se trouvent, mais au moins du service qu'ils reçoivent. Ils ont aussi été réceptifs à une remarque que la ministre a faite, et c'est quelque chose qu'elle a déjà dit auparavant, soit que notre ministère continuera de chercher des solutions qui pourraient aider à améliorer la situation. Vous savez certainement que, lorsque les ministres font des remarques de ce genre, les gens comme moi entendent cela, et nous poursuivrons donc notre travail.
  dfo-mpo.gc.ca  
Progress: The database generated under Objective 1 and the review and proposed direction forward generated under Objective 2 were presented by Simon Courtenay, Jordan Musetta-Lambert, Marc Ouellette and Marie-Helene Theriault to Small Craft Harbours (Paul MacDonald) and Habitat (Guy Robichaud) at Gulf Fisheries Centre 30 April 2009. They were pleased with the progress and encouraged the team to proceed to develop a proposal for funding from CAHR and SCH in FY 09/10.
État d'avancement : Le 30 avril 2009 au Centre des pêches, Simon Courtenay, Jordan Musetta-Lambert, Marc Ouellette et Marie Hélène Thériault ont présenté la base de données produite dans le cadre de l'objectif 1, ainsi que le rapport d'examen et d'orientation résultant de l'objectif 2, à Ports pour petits bateaux (Paul MacDonald) et à l'Habitat (Guy Robichaud). Ces derniers se sont dits satisfaits des progrès réalisés et ont encouragé l'équipe à aller de l'avant avec la formulation d'une proposition qu'on demandera au CRHA et à PPB de financer durant l'exercice 2009-2010. Il a été convenu que la meilleure approche consistait à étudier jusqu'à quatre structures rocheuses devant être construites durant l'hiver 2009, et à prélever des échantillons biotiques avant (été 2009) et après (été 2010) les travaux de construction, selon les protocoles établis dans une étude actuellement en cours sur les effets environnementaux de l'ostréiculture. Cette proposition a été élaborée et soumise au CRHA le 8 mai 2009.
  www.dfo-mpo.gc.ca  
Progress: The database generated under Objective 1 and the review and proposed direction forward generated under Objective 2 were presented by Simon Courtenay, Jordan Musetta-Lambert, Marc Ouellette and Marie-Helene Theriault to Small Craft Harbours (Paul MacDonald) and Habitat (Guy Robichaud) at Gulf Fisheries Centre 30 April 2009. They were pleased with the progress and encouraged the team to proceed to develop a proposal for funding from CAHR and SCH in FY 09/10.
État d'avancement : Le 30 avril 2009 au Centre des pêches, Simon Courtenay, Jordan Musetta-Lambert, Marc Ouellette et Marie Hélène Thériault ont présenté la base de données produite dans le cadre de l'objectif 1, ainsi que le rapport d'examen et d'orientation résultant de l'objectif 2, à Ports pour petits bateaux (Paul MacDonald) et à l'Habitat (Guy Robichaud). Ces derniers se sont dits satisfaits des progrès réalisés et ont encouragé l'équipe à aller de l'avant avec la formulation d'une proposition qu'on demandera au CRHA et à PPB de financer durant l'exercice 2009-2010. Il a été convenu que la meilleure approche consistait à étudier jusqu'à quatre structures rocheuses devant être construites durant l'hiver 2009, et à prélever des échantillons biotiques avant (été 2009) et après (été 2010) les travaux de construction, selon les protocoles établis dans une étude actuellement en cours sur les effets environnementaux de l'ostréiculture. Cette proposition a été élaborée et soumise au CRHA le 8 mai 2009.
  cdp-hrc.uottawa.ca  
My main contribution was to be a grassroots voice on a panel for Opening Day, to be able to speak firsthand about my community, as well as about indigenous art. The main gift I received was that my sons were in attendance and they were pleased with my presentation.
(En français sous peu.) I was thrilled to be a part of the Art & Indigeneity course in 2016. It was an honor to have my artwork represented alongside indigenous artists from all across the globe. I overheard an elevator conversation that was partly spurred by my presentation – that was great! It made me wish that I were going to be present all week to engage in further discussion. My main contribution was to be a grassroots voice on a panel for Opening Day, to be able to speak firsthand about my community, as well as about indigenous art. The main gift I received was that my sons were in attendance and they were pleased with my presentation. They have been raised by me to have access to more language and culture than I did, so they have greater knowledge than I do in those areas (re-indigenizing our family across the generations). One of my sons said that it was the first time that he realized that I have a great deal of knowledge myself, and he was proud of his mother. Great gift – Nia:wen HRREC!