they will eventually – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   44 Domains
  www.cra-arc.gc.ca  
These documents are part of the SR&ED Policy Review Project and they will eventually be archived. However, the relevant information contained in the sector-specific guides will be captured.
Ces documents font partie du Projet de révision des politiques de la RS&DE et ils seront éventuellement archivés. Toutefois, les renseignements pertinents contenus dans les guides sectoriels seront saisis.
  3 Hits www.nato.int  
When the Allies make further progress in overcoming the residual acrimony deriving from the Iraq conflict and gain even greater experience with problem-solving in actual operations, they will eventually conclude that the time is right for a constructive and successful Strategic Concept review.
La bonne marche à suivre en ce qui concerne les questions clefs, parmi lesquelles figurent les relations de l’Alliance avec l’Union européenne et les Nations Unies, consiste à édifier un consensus par la pratique. Il s’agit-là du moyen le plus efficace de permettre à tous les Alliés de « parvenir à une compréhension plus claire du contexte politique dans lequel l’OTAN est appelée à opérer ». Lorsque les Alliés accompliront de nouveaux progrès en surmontant l’acrimonie résiduelle issue du conflit iraquien et acquerront une plus grande expérience encore pour résoudre les problèmes qui se posent à leurs opérations, ils finiront par conclure que le moment est venu de procéder à une révision constructive et réussie du Concept stratégique.
  www.ottawaartgallery.ca  
At this time, OAG’s Board of Directors is actively seeking to secure a new space for the Gallery in order to enhance the presentation of art works from both this collection and its own Contemporary Art Collection. Architectural elements recuperated from the original Firestone family home have recently been added to OAG’s holdings, and they will eventually be used to provide historical context.
La Galerie est fière d'être chargée de la Collection Firestone d'art canadien dont l'importance est à la fois historique et nationale, et qui est propriété des citoyens d'Ottawa grâce à la générosité d'une famille clairvoyante. En ce moment, le conseil d'administration est en quête d'un nouveau foyer pour la Galerie afin d'améliorer la présentation des œuvres tant de cette collection que de la collection d'art contemporain. Récemment, la Galerie a enrichi ses fonds d'éléments architecturaux récupérés de la première maison des Firestone, qui permettront de lui donner un contexte historique. Nous célébrons le 35e anniversaire de la Collection Firestone en sachant que les Canadiens pourront apprécier ce don généreux pour les années à venir.
  www.caravanpark-schnals.com  
The traditional view is that, if patients are to be treated with methadone in order to eliminate their addiction to opioids, it should logically follow that any potential issues with other drugs should also be aggressively addressed. It is only by “forcing” patients to a drug free state that they will eventually reach a status of health and productivity.
Les tests de dépistage aléatoires et impromptus de drogues licites et illicites demeurent controversés. On estime traditionnellement que si les patients sont traités à l’aide de la méthadone pour éliminer leur toxicomanie aux opiacés, il s’ensuit en toute logique que tout problème éventuel lié à d’autres drogues doit être abordé de front. Ce n’est qu’en « forçant » les patients à l’abstinence de drogue qu’ils recouvreront la santé et seront productifs. La consommation de drogues illicites, par exemple, continuerait de les exposer à une sous-culture malsaine. Il ne serait pas logique d’ignorer ou de tolérer l’usage continu de divers médicaments éventuellement néfastes.
  www.elections.ca  
People get married, have kids and buy a house later in life, and so it takes more time for them to be engaged in their milieu. This suggests that we should not be too worried by the recent turnout decline among youth. They will eventually catch up.19
La première possibilité est liée à des changements dans le cycle de vie. Nous savons depuis longtemps que le taux de participation augmente à mesure que les gens vieillissent (Wolfinger et Rosenstone, 1980). Selon l'interprétation habituelle, quand les gens se marient, ont des enfants, achètent une maison et s'établissent au sein d'une collectivité, ils sont plus susceptibles de voter. Les gens sont davantage intégrés au sein de leur milieu, ils sont plus susceptibles de faire partie de groupes, et ils vont plus ou moins naturellement voter lors d'élections. C'était le cas dans les années 60 et 70, et c'est toujours le cas aujourd'hui (voir Goerres, 2007). Ce qui a changé, cependant, c'est que l'écart entre les jeunes et leurs aînés est plus important. Il se peut que les gens aient aujourd'hui besoin de plus de temps pour atteindre une certaine « maturité ». Les gens se marient, ont des enfants et achètent une maison à un âge plus avancé, ce qui signifie qu'il leur faut plus de temps pour s'engager dans leur milieu. Cette conclusion signifie que nous ne devrions pas trop nous inquiéter de la diminution récente de la participation chez les jeunes puisque ceux-ci finiront bien par se rattraper19.
  www.barbaroux.com  
It contains more than 54,000 records compiled by Arthur Gravelle and his son, father Joseph E. Gravelle, containing information from parish registers, census data, published reports and personal letters, mainly from the Outaouais region and eastern Ontario. They will eventually be posted by Library and Archives Canada and YourFolks.com.
a été retenu comme partenaire par Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ). Bibliothèque et Archives Canada (BAC) est un partenaire de BANQ dans le développement de ce projet qui, par ailleurs, est soutenu par le Conseil des archivistes provinciaux et territoriaux (CAPT) du Canada.
  e.srs.kg  
women are at a disadvantage, since they have less savings than men and are therefore less able to live off these savings. Their involvement in the well-being of their family is such that they often forget to prepare for the day when they will eventually retire and to build a sufficient nest egg.
Les enjeux financiers des femmes se nomment placements, incorporation, fractionnement de revenu, planification de retraite et planification successorale. En tant que professionnelles, elles méritent les services d’experts capables non seulement de bien gérer leur patrimoine, mais aussi d’être à l’écoute de leurs préoccupations pour trouver des solutions efficaces et adaptées aux événements reliés à leurs étapes de vie.
  www.innovation.ca  
Over the past two decades, we have learned that laser technology continues to get better and better—whether it’s applied to laser pointers, your CD player, or the supermarket checkout machine. This is equally true for femtosecond lasers. They will eventually become pocket-size devices, which means they will likely be used in many applications.
Au cours des deux dernières décennies nous avons appris que la technologie du laser ne cesse de progresser — qu’elle s’applique à la baguette laser, au lecteur CD ou à la caisse enregistreuse du supermarché. Ceci est aussi vrai pour les lasers à femtosecondes. Ils deviendront sans doute un jour des appareils de poche, ce qui permettra de multiples applications.
  library.epfl.ch  
In libraries these chips are integrated into the books' adhesive strips. They deter theft and also make automatic loans possible, with library users checking out their own books. They will eventually help us manage inventory and correctly shelve documents.
Les puces RFID permettent l'identification d'objets par radio fréquence (Radio Frequency IDentification). On en trouve désormais sur de très nombreux objets de la vie courante. A la bibliothèque, ces "puces" sont en fait intégrées à des étiquettes adhésives collées dans les livres. Elles permettent de garantir la sécurité antivol et de réaliser les opérations de prêt automatisé, par les lecteurs eux-mêmes. Elles nous aideront à terme à gérer les inventaires et le classement des documents sur les rayons.
  www.bikebiz.com  
Note that lab experiments with cells and viruses do not reproduce the complexity of an organ or system. These experiments are an interesting first step on the path to conducting further experiments with vitamin D3 and HCV-infected cells. Hopefully they will eventually lead to clinical trials.
Il faut souligner que les expériences de laboratoire sur des cellules et des virus ne peuvent recréer la complexité d'un organe ou d'un appareil de l'organisme. Il reste que ces expériences constituent une bonne première étape sur le chemin qui mènera à d'autres expérimentations sur la vitamine D3 et les cellules infectées par le VIH. Espérons que celles-ci mèneront finalement à des essais cliniques.
  eshop.axaltacs.com  
“ADRA is so pleased to help the girls. It will be a sort of occupational therapy for the girls and bring them opportunity to acquire skills and provide a better life themselves and their children, and they will eventually sell clothes,” he says.
ADRA est heureux d’aider les filles. C’est une sorte d’activité thérapeutique pour les filles et une opportunité pour acquérir des connaissances et l’occasion de leur offrir une meilleure qualité de vie ainsi qu’à leurs enfants, et certainement elles pourront vendre les vêtements, » ajoute-t-il.
  www.atom-hosting.com  
Pores get clogged due to build-up of dead skin cells. Excess sebum (oil), which is sticky and can trap the dead skin cells inside the pore, make the problem worse. When pores are chronically congested, they will eventually stretch out and get larger.
Les pores s’obstruent en raison de l’accumulation de cellules de peau mortes. L’excès de sébum (huile), qui est collant et qui peut capter les cellules de peau mortes dans le pore, empire le problème. Lorsque les pores sont obstrués de façon chronique, éventuellement, ils se dilatent et deviennent plus gros.
  www.cht.com  
-As soon as a bird is seen to be building a nest in the area, remove the nest. The birds may make several attempts in the same area, but if the nest is continually removed, they will eventually move elsewhere.
-Vous pouvez éviter que les oiseaux fassent leur nid sur votre corniche en enlevant les surfaces lisses; en accrochant SLINKY étiré ou autre artifice du genre; en mettant des plats en aluminium, des bandelettes de plastic ou des tissus colorés etc. le long des points d’entrée.
  www.carolinemoye.com  
If none of your animals tends to guard his resources, you can also give them delicious treats, only when they are in each other’s company. They will eventually learn that good things happen when they spend time together!
Vous pouvez aussi leur donner de succulentes gâteries quand ils sont ensemble, pour autant qu’aucun n’ait tendance à garder ou voler de la nourriture. Ils comprendront alors que la présence de l’autre leur apporte que du bien!
  2 Hits www.pc.gc.ca  
If you encounter bison along the roadway, drive slowly and they will eventually move. Do not honk, become impatient or proceed too quickly. Bison attacks on vehicles are rare, but can happen.
Si vous rencontrez un bison le long de la route, roulez lentement et il finira par quitter la voie. Ne klaxonnez pas, restez patient et ne roulez pas trop vite. Il est rare que le bison attaque un véhicule, mais cela peut arriver.
  avlida.hotelsinpaphos.net  
If it is much easier for people to store their energy, aren’t you concerned that they will eventually disconnect from the grid?
Si les gens pourront plus facilement stocker leur énergie, n’avez-vous pas peur, à terme, qu’ils se déconnectent du réseau ?
  www.brightbox-venlo.nl  
The micro-monuments are presented in this exhibition as a maquette. They will eventually be produced in series, and sold on site, at the Memorial.
Les micro-monuments sont ici présentés sous la forme de maquettes. Ils seront éventuellement produits en série, pour être vendus sur le site du Monument national canadien aux victimes du communisme.
  13 Hits parl.gc.ca  
I would imagine all three of you have been to Wainwright, the facility there. We're trying to get out there to have a look, just to see the value of that as it relates to preparing soldiers for what they will eventually see in reality.
J'imagine que vous avez tous les trois été au centre d'entraînement de Wainwright. Nous essayons d'aller y jeter un coup d'oeil, seulement pour constater dans quelle mesure les soldats y sont préparés à la réalité qui les attend.
  fin.gc.ca  
We reviewed the Bank's proposals to strengthen the IBRD's value-added and engagement in response to the evolving and diverse needs of middle-income countries. We recognized that as MICs develop they will eventually graduate from IBRD lending.
9. Les pays à revenu intermédiaire et économies de marché émergentes, qui sont des partenaires de la BIRD, comptent 70 % de la population pauvre du monde et forment un groupe très hétérogène. Si beaucoup d'entre eux ont réalisé des progrès considérables dans les domaines de la gestion économique et de la gouvernance au cours des 20 dernières années, collectivement ils continuent de se heurter à de graves problèmes au plan de la réduction de la pauvreté et du développement et aussi de leur contribution à la fourniture d'importants biens publics régionaux et mondiaux. Nous appuyons résolument la déclaration concernant le rôle institutionnel que doit jouer la Banque et sa mission de réduction de la pauvreté dans le cadre du partenariat forgé avec les pays à revenu intermédiaire. Nous avons examiné les propositions formulées par la Banque pour accroître la valeur ajoutée de la BIRD et renforcer ses interventions face à l'évolution et à la diversité des besoins des pays à revenu intermédiaire. Nous savons que, par suite de leur développement, ces pays cesseront à terme d'être admissibles à bénéficier de financements de la BIRD. Nous notons également que, dans le cadre de la mise en ouvre de sa stratégie à moyen terme, le FMI s'emploie, en parallèle, à adapter, à mieux cibler et à renforcer sa collaboration avec les économies de marché émergentes. Nous nous félicitons des propositions de la Banque concernant l'élaboration de stratégies de partenariat avec les pays, mieux conçues, plus souples et tenant compte des conditions très diverses régnant dans ces pays; la réduction du coût de transaction des opérations avec la Banque grâce à la rationalisation des procédures internes de l'institution; la simplification de la tarification de ses financements et l'amélioration de la compétitivité de ses produits; la recherche de nouveaux moyens d'aider les pays à faire face aux chocs extérieurs; l'offre d'un plus grand nombre de services de spécialistes contre rémunération, indépendamment des opérations de prêt; la poursuite des efforts axés sur l'accroissement de l'ampleur des financements accordés par le Groupe de la Banque à des entités infranationales dans des cadres convenus avec les gouvernements nationaux; et une meilleure exploitation des synergies entre les différentes institutions du Groupe, dans les domaines qui relèvent de leurs compétences respectives. L'accroissement du recours aux systèmes nationaux lorsque des normes mutuellement agréées et vérifiables per
  www.gran-turismo.com  
The Campaign Mode of Gran Turismo Sport is a large scale offline content that provides a hands-on experience to allow even beginners to learn driving skills from scratch. They will eventually improve to a level where they can participate in major race events.
Nous cherchons à recréer une maniabilité riche et réactive au joueur. Comme dans la vraie vie, vous ne devriez avoir aucun mal à conduire les voitures du jeu. Cette attention portée au système physique rappelle le tout premier Gran Turismo, avec une nouvelle évolution.
  www.tasnee.com  
But even using the vibrating table I can control the frequency and the duration of the extension of that frequency and all of that affects what happens with the diamonds on the surface of the paper. If I put a pile of diamonds in the middle and start the vibrating they will eventually dissipate and everything, all the diamonds, will eventually move out to the outside.
Ma vie a complètement changé en raison du télescope Hubble. Tu parles d’un mega techno-jargon... Je veux dire, le télescope Hubble est un instrument qui nous en a plus montré sur l’histoire de l’univers –en d’autres mots, sur qui nous sommes– qu’aucun autre instrument dans l’histoire de l’humanité. Et ces grands dessins de diamants que je fais sont tous reliés aux photos du téléscope spatial Hubble. Je joue avec la lumière, et je capte la lumière sous la forme de minuscules cristaux argentés fabriqués par Swarovski. Alors j’utilise ces cristaux et je les distribue sur du papier à dessin, et ensuite je les colle là où ils atterrissent. Donc ce n’est pas fait au hasard, tout est vraiment planifié. Je joue avec la dynamique du contrôle de telle façon que j’ai soit un contrôle absolu ou aucun contrôle du tout. Mais même en utilisant la table vibrante je peux contrôler la fréquence et la durée de l’étendue de cette fréquence, et tout ça affecte ce qui se déroule avec les diamants sur la surface du papier. Si je mets une pile de diamants au milieu et que je les fais vibrer, ils vont finir par se disséminer, et tous les diamants vont finir par se déplacer vers l’extérieur. Donc c’est une réplique du Big Bang, qui est une autre sorte de vibration. Et le produit final est une carte des étoiles, mais je raconte d’exquis mensonges à propos de l’univers parce que c’est moi qui les invente, ces cartes. Nécessairement, ça a changé ma vie d’avoir cette technologie à ma disposition. Comme si de rien n’était, je peux ouvrir mon ordinateur et regarder l’univers. Je peux voir la surface de Mars. Je peux regarder l’étoile la plus distante, la parcelle de vie la plus éloignée jamais photographiée. C’est tellement loin que ça a pris un an de photos du même endroit à chaque jour pour pouvoir recréér un minuscule point rouge flou de l’image la plus distante jamais photographiée. C’est phénoménal – c’est le plus pur exemple de techojargon, quand les instruments que nous avons créés peuvent nous donner ça. Et ça change la façon dont on voit la vie, et dont on se voit soi-même.
  www.fin.gc.ca  
We reviewed the Bank's proposals to strengthen the IBRD's value-added and engagement in response to the evolving and diverse needs of middle-income countries. We recognized that as MICs develop they will eventually graduate from IBRD lending.
9. Les pays à revenu intermédiaire et économies de marché émergentes, qui sont des partenaires de la BIRD, comptent 70 % de la population pauvre du monde et forment un groupe très hétérogène. Si beaucoup d'entre eux ont réalisé des progrès considérables dans les domaines de la gestion économique et de la gouvernance au cours des 20 dernières années, collectivement ils continuent de se heurter à de graves problèmes au plan de la réduction de la pauvreté et du développement et aussi de leur contribution à la fourniture d'importants biens publics régionaux et mondiaux. Nous appuyons résolument la déclaration concernant le rôle institutionnel que doit jouer la Banque et sa mission de réduction de la pauvreté dans le cadre du partenariat forgé avec les pays à revenu intermédiaire. Nous avons examiné les propositions formulées par la Banque pour accroître la valeur ajoutée de la BIRD et renforcer ses interventions face à l'évolution et à la diversité des besoins des pays à revenu intermédiaire. Nous savons que, par suite de leur développement, ces pays cesseront à terme d'être admissibles à bénéficier de financements de la BIRD. Nous notons également que, dans le cadre de la mise en ouvre de sa stratégie à moyen terme, le FMI s'emploie, en parallèle, à adapter, à mieux cibler et à renforcer sa collaboration avec les économies de marché émergentes. Nous nous félicitons des propositions de la Banque concernant l'élaboration de stratégies de partenariat avec les pays, mieux conçues, plus souples et tenant compte des conditions très diverses régnant dans ces pays; la réduction du coût de transaction des opérations avec la Banque grâce à la rationalisation des procédures internes de l'institution; la simplification de la tarification de ses financements et l'amélioration de la compétitivité de ses produits; la recherche de nouveaux moyens d'aider les pays à faire face aux chocs extérieurs; l'offre d'un plus grand nombre de services de spécialistes contre rémunération, indépendamment des opérations de prêt; la poursuite des efforts axés sur l'accroissement de l'ampleur des financements accordés par le Groupe de la Banque à des entités infranationales dans des cadres convenus avec les gouvernements nationaux; et une meilleure exploitation des synergies entre les différentes institutions du Groupe, dans les domaines qui relèvent de leurs compétences respectives. L'accroissement du recours aux systèmes nationaux lorsque des normes mutuellement agréées et vérifiables per