they wish to address – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  www.pc.gc.ca  
, which contain additional information for those who require more detail or have particular issues that they wish to address.
Cet outil se compose de deux parties. Le Guide lui-même renferme les renseignements de base pour la rédaction des énoncés. Les
  www.consulting.ua  
For some people, the subject of Auto credit, whether it be to purchase a new or Used vehicle, or another purchase, is not one they wish to address. Yet there is no reason to be ashamed of our credit.
Pour certaines personnes, le sujet du crédit auto, qu’il soit pour l’achat d’une voiture neuve ou d’occasion ou autre, n’en est pas un qu’ils souhaitent aborder. Pourtant, il n’y a aucune raison d’avoir honte de son crédit.
  www.purepassion.ma  
Employers that wish to access the grant are responsible for identifying the particular skills gaps they wish to address, the types of training that would address those gaps, and the specific individuals they would like to see trained.
Les employeurs qui souhaitent bénéficier de la subvention doivent identifier les lacunes au niveau des compétences qu’ils souhaitent combler, les types de formation qui permettraient de combler ces lacunes et les personnes qui devraient suivre la formation.
  2 Hits www.oecd.org  
As at each Trade Committee meeting, Delegates are invited to share information and discuss recent developments in policies or practices that may significantly affect trade relations or the functioning of the multilateral trading system. If possible, Delegates are encouraged to notify in advance to the Secretariat issues or topics that they wish to address.
Comme à chacune des réunions du Comité des échanges, les délégués sont invités à échanger des informations et à discuter des évolutions récentes intervenues dans les politiques ou pratiques qui peuvent avoir des répercussions importantes sur les relations commerciales ou sur le fonctionnement du système commercial multilatéral. Les délégués sont encouragés à faire connaître, si possible à l'avance, au Secrétariat les questions ou les thèmes qu'ils souhaitent aborder.
  2 Hits parl.gc.ca  
What our industry has done--and we have done a few things--is to offer different plan design arrangements for employers to purchase, if they wish to address these issues. We are also taking steps to work with CPP and to sit down with CCRA to see what can be done to better communicate information to the individual at the time the awards are made and to let them know about any potential tax liability, if that would be the case.
Ce que notre industrie a fait—et nous avons fait plusieurs choses—c'est d'offrir différentes modalités de régime que les employeurs peuvent acheter, s'ils s'intéressent à ces questions. Nous prenons aussi des mesures pour nous entendre avec le RPC et l'ADRC sur ce qu'on peut faire pour mieux communiquer l'information aux gens au moment où les décisions sont prises sur les prestations, et les informer des obligations fiscales potentielles, le cas échéant.
  www.nato.int  
Procedures and programmes are being simplified and opened more widely, and EAPC members have spent time reflecting on and prioritising the issues that they wish to address. But the Allies must do more to ensure that our EAPC Partners have a real sense of co-ownership - co-ownership which was intended by the Basic Document whose tenth anniversary we are commemorating.
Les procédures et programmes sont simplifiés et plus largement ouverts, tandis que les membres du CPEA consacrent du temps à réfléchir aux questions qu'ils désirent voir traiter, en les classant par priorité. Les Alliés doivent toutefois multiplier les efforts pour veiller à ce que les Partenaires du CPEA éprouvent un véritable sentiment de co-appropriation, une co-appropriation voulue par le Document de base dont nous commémorons aujourd'hui le dixième anniversaire.
  www.rigamuz.lv  
Further research should be conducted to explore what distinguishes victims who have been able to “deal” with the crime (and are not interested in participating) from victims who still have outstanding needs that they wish to address.
Pour ce qui est des remords, les délinquants devaient en manifester au moins un peu pour être admis. Il est donc possible qu'un effet de plafond (variabilité limitée) soit présent. Cela pourrait également expliquer l'absence de changement quant à l'importance accordée aux objectifs de la justice réparatrice; il est probable que les participants potentiels valorisaient les objectifs de réparation et qu'il s'agit précisément de l'une des raisons de leur participation. L'évaluation de la responsabilisation des délinquants et des remords éprouvés par eux indique qu'il faudrait mener d'autres recherches sur ces deux concepts, car les intervenants se sont fondés sur le fait qu'un délinquant avait, selon eux, été responsabilisé pour affirmer qu'il avait des remords, et vice-versa. Il faut élaborer des distinctions opérationnelles claires pour ces deux notions. Cela dit, encore une fois, on n'a pas observé de changement significatif à cet égard puisque les remords constituaient un critère d'admission au PJC.
  www.amec.es  
Further research should be conducted to explore what distinguishes victims who have been able to “deal” with the crime (and are not interested in participating) from victims who still have outstanding needs that they wish to address.
Pour ce qui est des remords, les délinquants devaient en manifester au moins un peu pour être admis. Il est donc possible qu'un effet de plafond (variabilité limitée) soit présent. Cela pourrait également expliquer l'absence de changement quant à l'importance accordée aux objectifs de la justice réparatrice; il est probable que les participants potentiels valorisaient les objectifs de réparation et qu'il s'agit précisément de l'une des raisons de leur participation. L'évaluation de la responsabilisation des délinquants et des remords éprouvés par eux indique qu'il faudrait mener d'autres recherches sur ces deux concepts, car les intervenants se sont fondés sur le fait qu'un délinquant avait, selon eux, été responsabilisé pour affirmer qu'il avait des remords, et vice-versa. Il faut élaborer des distinctions opérationnelles claires pour ces deux notions. Cela dit, encore une fois, on n'a pas observé de changement significatif à cet égard puisque les remords constituaient un critère d'admission au PJC.
  www.zenithnet.com  
Further research should be conducted to explore what distinguishes victims who have been able to “deal” with the crime (and are not interested in participating) from victims who still have outstanding needs that they wish to address.
Tout d'abord, il faut préciser que les victimes ne voulaient pas toutes participer au PJC. Même si les victimes pouvaient prendre contact elles-mêmes avec les responsables du PJC, ces derniers ont communiqué avec les victimes uniquement si le délinquant impliqué dans leur cas était d'abord entré en contact avec le personnel du PJC et s'il satisfaisait aux critères d'admission. En conséquence, seul un groupe déterminé de victimes a été invité à participer au Projet. Dans bien d'autres programmes de justice réparatrice2, les victimes prennent contact avec les responsables, et les délinquants sont invités à participer. Pour ce qui est des délinquants, même si la participation au PJC résultait d'un renvoi par des professionnels du système de justice pénale (principalement à l'étape de la conférence préparatoire à l'audience), et non d'une demande formulée par le délinquant, le processus n'était mis en branle que si le délinquant satisfaisait aux critères. La victime n'était pas contactée tant que le délinquant n'avait pas été admis. Dans les cas où c'est la victime qui fait les premiers pas, le processus débute avec elle; il est d'ailleurs probable que ces victimes soient différentes de celles qui ont participé au PJC. Les victimes qui prennent cette initiative sont sensibilisées et veulent participer, tandis que, dans le cas du PJC, les victimes se sont vues proposer les services. Manifestement, les facteurs qui interviennent dans la sélection des victimes sont différents dans ces deux cas. Le biais attribuable à l'autosélection des participants demeure un problème intrinsèque de l'évaluation des programmes de justice réparatrice (Latimer et coll., 2001).