things created – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   11 Domains
  www.international.gc.ca  
General and complete disarmament has been one of the UN’s main goals since its creation in 1945. The primary focus of the UN’s disarmament activities has been on the most destructive weapons known to humanity: nuclear weapons. Multilateral disarmament forums were established and have evolved over the decades to work towards the goal of nuclear disarmament. The landmark agreement made in the Final Document of the 1978 Special Session of the UN General Assembly on Disarmament, among other things, created the three main UN organs for disarmament activities that continue to meet today.
Le désarmement général et complet figure parmi les principaux objectifs des Nations Unies depuis sa création en 1945. Les activités de désarmement des Nations Unies sont centrées sur les armes les plus destructives connues de l’humanité, à savoir les armes nucléaires. Des tribunes multilatérales sur le désarmement ont été constituées et elles ont évolué au cours des décennies en vue d’atteindre l’objectif du désarmement nucléaire. L’accord historique découlant du Document final de la session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies sur le désarmement a créé, entre autres, les trois principaux organes des Nations Unies qui s’occupent d’activités de désarmement et qui se réunissent toujours aujourd’hui.
  2 Hits scc.lexum.org  
3 gives an appeal to the Governor‑General, not only where a system of separate or dissentient schools existed in a province at the time of the Union, but also where in any province such a system was "thereafter established by the Legislature of the province". It is manifest that this relates to a state of things created by post‑Union legislation.
[TRADUCTION]  Il est admis que les par. 93(3) et 93(4) (ce dernier étant, comme on l'a fait remarquer, identique au par. 22(3) de la Loi sur le Manitoba) ne sont pas censés jouer seulement lorsqu'une législature provinciale dépasse la limite qu'impose à ses pouvoirs le par. (1), car le par. (3) prévoit un appel devant le gouverneur général, non seulement lorsqu'un système d'écoles séparées ou dissidentes existait dans une province lors de l'Union, mais aussi lorsqu'un tel système a été "subséquemment établi par la législature de la province". De toute évidence, on y vise une situation créée par des lois adoptées postérieurement à l'Union.
  2 Hits csc.lexum.org  
3 gives an appeal to the Governor‑General, not only where a system of separate or dissentient schools existed in a province at the time of the Union, but also where in any province such a system was "thereafter established by the Legislature of the province". It is manifest that this relates to a state of things created by post‑Union legislation.
[TRADUCTION]  Il est admis que les par. 93(3) et 93(4) (ce dernier étant, comme on l'a fait remarquer, identique au par. 22(3) de la Loi sur le Manitoba) ne sont pas censés jouer seulement lorsqu'une législature provinciale dépasse la limite qu'impose à ses pouvoirs le par. (1), car le par. (3) prévoit un appel devant le gouverneur général, non seulement lorsqu'un système d'écoles séparées ou dissidentes existait dans une province lors de l'Union, mais aussi lorsqu'un tel système a été "subséquemment établi par la législature de la province". De toute évidence, on y vise une situation créée par des lois adoptées postérieurement à l'Union.
  wordplanet.org  
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
16 Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.
  opera.stanford.edu  
- Flame uncreated, eternal, Fount of all light above, Lo! we invoke thee! - PRIESTS Hail, thou who madest all things created, Earth, water, heaven, Lo! we invoke thee! - Thou, who of thine own nature Art son as well as sire, Lo! we invoke thee!
DEUXIÈME TABLEAU L'intérieur du temple de Vulcain à Memphis Une lumière mystériuese vient d'en haut. Une longue file de colonnes se perd dans les ténèbres. Au milieu de la scène s'élève l'autel, surmonté des emblèmes sacrés. Dans les trépieds d'or brûlent des parfums. Prêtres et Prêtresses, Ramphis, puis Radamès Radamès est au pied de l'autel. On entend dans l'intérieur du temple, le chant des prêtresses accompagné par les harpes. CHŒUR DES PRÊTRESSES [au dehors] Suprême Phtà! du monde, Toi, l'esprit créateur, Ma voix t'implore! - Immense Phta, du monde, Toi, l'esprit protecteur, Ma voix t'implore! - O toi, source féconde Du feu pur et brillant Nous t'implorons! - Toi qui tiras la terre, L'eau, le ciel, du néant Nous t'implorons! - Toi le fils et le père De ton être divin, Nous t'implorons, de la nature entière Toi la vie et la fin. [Radamès est introduit sans armes. Pendant qu'il se dirige vers l'autel, les prêtresses exécutent la danse sacrée. On tend un voile d'argent sur la tête de Radamès] RAM. Mortel aimé des dieux, notre patrie Remet à toi ton sort, Ce glaive saint que le ciel te confie Pour l'ennemi pliant sous ton effort Est l'effroi, la foudre, la mort! [Se tournant vers la statue du dieu] O toi, dieu tutélaire De cette noble terre, Daigne étendre la main d'un père Sur ce sol adoré. RAD. Toi, l'arbitre sévère Du sort de toute guerre, Rends puissante et prospère La noble Égypte au sol sacré. [Pendant que Radamès reçoit les armes consacrées, les prêtresses et les prêtres reprennent l'hymne religieux et la danse mystique.]
  fablab-siegen.de  
16. For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
16. Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
and the things created not for themselves, but
donné dans la rencontre. Il ne nous est pas