third company – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      71 Results   40 Domains
  6 Hits www.meteoswiss.admin.ch  
a third company with the presentation, reprocessing
est en outre tenu de régler par contrat avec
  5 Hits csc.lexum.org  
This sale was made at book value and included all appellant’s assets, except the above-mentioned lands in which mining rights only were transferred to the new company. Subject to those mining rights, the lands, which appellant owned in fee-simple, were sold to a third company, Clover Bar Lands Company Ltd.
Au début de son année d’imposition 1962, l’appelante (alors connue sous le nom de Twin Bridges Sand & Gravel Ltd.) exploitait une entreprise d’extraction, de traitement et de vente de sable et de gravier, surtout aux environs d’Edmonton. L’extraction se faisait dans cinq carrières, une connue sous le nom d’East Side Lands, une autre appelée Entwistle Lands, et les trois autres dites Clover Bar Lands. Le 31 janvier 1962, l’appelante cessa d’exploiter ces carrières, ayant ce jour-là vendu l’entreprise à une autre compagnie nouvellement constituée sous le nom de Twin Bridges Sand and Gravel (1960) Ltd. Le prix de vente correspondait à la valeur comptable et englobait tout l’actif de l’appelante, sauf les terrains susmentionnés, où seuls les droits miniers étaient cédés à la nouvelle compagnie. Sous réserve de ces droits miniers, les terrains que l’appelante possédait en pleine propriété furent vendus à une troisième compagnie, la Clover Bar Lands Company Ltd. Dans le contrat de vente, daté du 2 février 1962, le prix est fixé à $761,841, somme que l’appelante consentit à recevoir en obligations. Celles-ci n’ont pas été livrées immédiatement mais ultérieurement, au cours de l’année d’imposition suivante.
  www.leukerbad.ch  
We likewise reserve the right to use your particulars for marketing purposes or to ask a third company to implement a specific project on our behalf, e.g. a market analysis or the judging of a competition.
La protection des données est pour Loèche-les-Bains Tourisme une priorité. En tant que visiteur de notre site Leukerbad.ch vous décidez des informations que vous accepter nous donner. De manière générale, sans autorisation expresse de votre part, aucune données personnelles vous concernant n’est enregistrée sur Leukerbad.ch après votre visite. Dans certains cas, il vous faut donner vos nom et adresses (p. ex. pour les réservations) ; lorsque de telles informations personnelles sont nécessaires, p. ex. votre adresse e-mail, nous vous en informons en bonne et due forme. Lorsque nous recevons des données via Internet ou e-mail, celles-ci sont ultérieurement traitées en toute confidentialité. Veuillez noter que ces données sont confiées aux prestataires cités. En outre, nous nous réservons le droit d’utiliser également vos coordonnées à des fins de marketing ou de mandater une entreprise tiers d’effectuer pour nous un projet spécifique, par exemple une étude de marché ou le dépouillement d’un concours. Tout autre utilisation de vos données personnelles, en particulier la vente à des tiers, est expressément exclue.
  5 Hits scc.lexum.org  
This sale was made at book value and included all appellant’s assets, except the above-mentioned lands in which mining rights only were transferred to the new company. Subject to those mining rights, the lands, which appellant owned in fee-simple, were sold to a third company, Clover Bar Lands Company Ltd.
Au début de son année d’imposition 1962, l’appelante (alors connue sous le nom de Twin Bridges Sand & Gravel Ltd.) exploitait une entreprise d’extraction, de traitement et de vente de sable et de gravier, surtout aux environs d’Edmonton. L’extraction se faisait dans cinq carrières, une connue sous le nom d’East Side Lands, une autre appelée Entwistle Lands, et les trois autres dites Clover Bar Lands. Le 31 janvier 1962, l’appelante cessa d’exploiter ces carrières, ayant ce jour-là vendu l’entreprise à une autre compagnie nouvellement constituée sous le nom de Twin Bridges Sand and Gravel (1960) Ltd. Le prix de vente correspondait à la valeur comptable et englobait tout l’actif de l’appelante, sauf les terrains susmentionnés, où seuls les droits miniers étaient cédés à la nouvelle compagnie. Sous réserve de ces droits miniers, les terrains que l’appelante possédait en pleine propriété furent vendus à une troisième compagnie, la Clover Bar Lands Company Ltd. Dans le contrat de vente, daté du 2 février 1962, le prix est fixé à $761,841, somme que l’appelante consentit à recevoir en obligations. Celles-ci n’ont pas été livrées immédiatement mais ultérieurement, au cours de l’année d’imposition suivante.
  ballenberg.ch  
We likewise reserve the right to use your particulars for marketing purposes or to ask a third company to implement a specific project on our behalf, e.g. a market analysis or the judging of a competition.
La protection des données est pour le Musée de l’habitat rural Ballenberg une priorité. En tant que visiteur de notre site www.ballenberg.ch, vous décidez des informations que vous accepter nous donner. De manière générale, sans autorisation expresse de votre part, aucune données personnelles vous concernant n’est enregistrée sur www.ballenberg.ch après votre visite. Dans certains cas, il vous faut donner votre nom et adresses (p. ex. pour les réservations) ; lorsque de telles informations personnelles sont nécessaires, p. ex. votre adresse email, nous vous en informons en bonne et due forme. Lorsque nous recevons des données via Internet ou email, celles-ci sont ultérieurement traitées en toute confidentialité. Veuillez noter que ces données sont confiées aux prestataires cités. En outre, nous nous réservons le droit d’utiliser également vos coordonnées à des fins de marketing ou de mandater une entreprise tiers d’effectuer pour nous un projet spécifique, par exemple une étude de marché ou le dépouillement d’un concours. Toute autre utilisation de vos données personnelles, en particulier la vente à des tiers, est expressément exclue.
  www.sourcing.org.cn  
We likewise reserve the right to use your particulars for marketing purposes or to ask a third company to implement a specific project on our behalf, e.g. a market analysis or the judging of a competition.
La protection des données est pour le Pays du St-Bernard une priorité. En tant que visiteur de nos sites internet saint-bernard.ch, champex.ch, lafouly.ch et vicheres.ch vous décidez des informations que vous accepter nous donner. De manière générale, sans autorisation expresse de votre part, aucune donnée personnelle vous concernant n'est enregistrée sur saint-bernard.ch, champex.ch, lafouly.ch et vicheres.ch après votre visite. Dans certains cas, il vous faut donner vos nom et adresses (p. ex. pour les réservations) ; lorsque de telles informations personnelles sont nécessaires, p. ex. votre adresse e-mail, nous vous en informons en bonne et due forme. Lorsque nous recevons des données via Internet ou e-mail, celles-ci sont ultérieurement traitées en toute confidentialité. Veuillez noter que ces données sont confiées aux prestataires cités. En outre, nous nous réservons le droit d'utiliser également vos coordonnées à des fins de marketing ou de mandater une entreprise tiers d'effectuer pour nous un projet spécifique, par exemple une étude de marché ou le dépouillement d'un concours. Tout autre utilisation de vos données personnelles, en particulier la vente à des tiers, est expressément exclue.
  www.winterthur-tourismus.ch  
We likewise reserve the right to use your particulars for marketing purposes or to ask a third company to implement a specific project on our behalf, e.g. a market analysis or the judging of a competition.
Ce site utilise Google Analytics, un service d'analyse de site internet fourni par Google Inc. (« Google »). Google Analytics utilise des cookies , qui sont des fichiers texte placés sur votre ordinateur, pour aider le site internet à analyser l'utilisation du site par ses utilisateurs. Les données générées par les cookies concernant votre utilisation du site (y compris votre adresse IP) seront transmises et stockées par Google sur des serveurs situés aux Etats-Unis. Google utilisera cette information dans le but d'évaluer votre utilisation du site, de compiler des rapports sur l'activité du site à destination de son éditeur et de fournir d'autres services relatifs à l'activité du site et à l'utilisation d'Internet. Google est susceptible de communiquer ces données à des tiers en cas d'obligation légale ou lorsque ces tiers traitent ces données pour le compte de Google, y compris notamment l'éditeur de ce site. Google ne recoupera pas votre adresse IP avec toute autre donnée détenue par Google. Vous pouvez désactiver l'utilisation de cookies en sélectionnant les paramètres appropriés de votre navigateur. Cependant, une telle désactivation pourrait empêcher l'utilisation de certaines fonctionnalités de ce site. En utilisant ce site internet, vous consentez expressément au traitement de vos données nominatives par Google dans les conditions et pour les finalités décrites ci-dessus.
  www.demagi.it  
We likewise reserve the right to use your particulars for marketing purposes or to ask a third company to implement a specific project on our behalf, e.g. a market analysis or the judging of a competition.
La protection des données est pour le Pays du St-Bernard une priorité. En tant que visiteur de nos sites internet saint-bernard.ch, champex.ch, lafouly.ch et vicheres.ch vous décidez des informations que vous accepter nous donner. De manière générale, sans autorisation expresse de votre part, aucune donnée personnelle vous concernant n'est enregistrée sur saint-bernard.ch, champex.ch, lafouly.ch et vicheres.ch après votre visite. Dans certains cas, il vous faut donner vos nom et adresses (p. ex. pour les réservations) ; lorsque de telles informations personnelles sont nécessaires, p. ex. votre adresse e-mail, nous vous en informons en bonne et due forme. Lorsque nous recevons des données via Internet ou e-mail, celles-ci sont ultérieurement traitées en toute confidentialité. Veuillez noter que ces données sont confiées aux prestataires cités. En outre, nous nous réservons le droit d'utiliser également vos coordonnées à des fins de marketing ou de mandater une entreprise tiers d'effectuer pour nous un projet spécifique, par exemple une étude de marché ou le dépouillement d'un concours. Tout autre utilisation de vos données personnelles, en particulier la vente à des tiers, est expressément exclue.
  www.restaurace-historie.cz  
When Eurasanté launched its call for project called "Silver Surfer" we had no choice but to show them our idea. As we weren't able to develop the electornics we decided to collaborate with a third company : Phoceis.
Tout a commencé dans les locaux de R&D2 Innovate et Unistudio à Eurasanté où les deux sociétés ont identifié, suite à une étude de la cible senior, la problématique suivante : Les seniors ont de plus en plus peur de se déplacer et restent donc chez eux. Pour essayer d’y répondre les équipes de designers et d’ingénieurs ont organisé un workshop dont est ressortit un concept de canne à bouton d’appel d’urgence. Cette canne connectée permettrait à une personne âgée en détresse, de lancer un appel à l’aide à ses proches ou directement aux urgences. En apprenant qu’Eurasanté, le Conseil régional et M comme Mutuelle lançait l’appel à projets “Silver Surfer ” « évaluer la situation de la personne âgée ». Il nous paraissait évident que c’était le lieu le plus approprié pour présenter notre projet. N’ayant pas les compétences pour développer l’électronique et les outils digitaux nécessaires au fonctionnement du produit, elles ont décidé de s’associer à une 3ème entreprise : Phoceis.
  3 Hits www.postfinance.ch  
Factoring can be an interesting financial resource. Debt collection (recovery of claims) is carried out by the bank or a third company. This is how it works: the company sells or transfers all payment requests towards their customers to the factor (with or without transfer of the default risk).
Le factoring peut s’avérer une source financière intéressante. Le recouvrement est effectué par la banque ou par une société tierce. Cela fonctionne ainsi: l’entreprise vend ou cède la totalité des créances d’un client au factor (avec ou sans le rachat du risque de défaillance). Pour cela, on reçoit du factor une avance améliorant les liquidités ou une limite de crédit (proportionnelle au montant des créances cédées ou vendues). Le factoring convient surtout aux jeunes entrepreneurs qui ne financent pas la croissance du chiffre d’affaires avec leurs propres liquidités ou avec des crédits bancaires et qui veulent s’assurer contre les pertes sur débiteurs et ce, dans le pays et à l’étranger. Mais la banque, ou la société tierce, n’assume pas le risque et les frais liés au recouvrement gratuitement. La commission sur le chiffre d’affaires est normalement comprise entre 0,5% et 2%.
  www.international.gc.ca  
2. Furthermore, it is the understanding of the Parties that the service contracts referred to in sub-paragraph 1(b) of Article 13 must have been negotiated as part of the original sale or lease agreements or by an extension of the original agreement and that service contracts negotiated with third parties, after the signing of the sale or lease agreement are not covered by sub-paragraph 1(b). If, however, the original sale or lease agreement indicates that a third company has been or will be contracted to service the equipment, sub-paragraph 1(b) applies.
2. De plus, il est entendu entre les Parties que les contrats de service auxquels renvoie le sous-paragraphe 1(b) de l’article 13 doivent avoir été négociés dans le cadre du contrat de vente ou de location original ou de la prolongation du contrat original, et que les contrats de service négociés avec les tiers après la signature du contrat de vente ou de location ne sont pas visés par le sous-paragraphe 1(b). Le sous-paragraphe 1(b) s’applique toutefois si le contrat de vente ou de location original précise qu’une société tierce a conclu ou conclura un contrat de service pour l’entretien des équipements..
  www.hespi.lv  
When Eurasanté launched its call for project called "Silver Surfer" we had no choice but to show them our idea. As we weren't able to develop the electornics we decided to collaborate with a third company : Phoceis.
Tout a commencé dans les locaux de R&D2 Innovate et Unistudio à Eurasanté où les deux sociétés ont identifié, suite à une étude de la cible senior, la problématique suivante : Les seniors ont de plus en plus peur de se déplacer et restent donc chez eux. Pour essayer d’y répondre les équipes de designers et d’ingénieurs ont organisé un workshop dont est ressortit un concept de canne à bouton d’appel d’urgence. Cette canne connectée permettrait à une personne âgée en détresse, de lancer un appel à l’aide à ses proches ou directement aux urgences. En apprenant qu’Eurasanté, le Conseil régional et M comme Mutuelle lançait l’appel à projets “Silver Surfer ” « évaluer la situation de la personne âgée ». Il nous paraissait évident que c’était le lieu le plus approprié pour présenter notre projet. N’ayant pas les compétences pour développer l’électronique et les outils digitaux nécessaires au fonctionnement du produit, elles ont décidé de s’associer à une 3ème entreprise : Phoceis.
  www.cra-arc.gc.ca  
There are many cases in the chemical industry where the holder of the technology (Company A) needs to outsource the experimental production and/or the commercial production to a potential customer (Company B) or an unrelated third company (Company C).
Il y a de nombreux cas dans le secteur des produits chimiques où le titulaire d'une technologie (entreprise A) doit impartir la production expérimentale ou la production commerciale à un client possible (entreprise B) ou encore à une entreprise non liée (entreprise C). Typiquement, l'entreprise A demande la fabrication d'un produit à valeur ajoutée, pour lequel existe déjà une liste de clients possibles. On désigne cette pratique comme «
  www.futurpreneur.ca  
The program aims at recognizing businesses that uses the best human resources management practices. Absolunet is only the third company in Quebec to have been awarded the “Conciliation travail-famille” certification, which is handed out by the “Bureau de normalisation du Québec” (BNQ 9700-820).
Absolunet est une solide équipe de 70+ professionnels et est certifiée «employeur remarquable» par le bureau de normalisation du Québec depuis 2010. Le programme vise à identifier les entreprises qui ont recours aux meilleures pratiques en matière de gestion des ressources humaines. Absolunet a également reçu la certification « Conciliation travail-famille ». Elle est seulement la troisième entreprise à recevoir l’honneur, remis à des organisations dont les bonnes pratiques en matière de conciliation travail-famille ont été reconnues et certifiées par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ 9700-820).
  3 Hits www.epo.org  
In T 799/91 the opponents asserted that the subject-matter claimed had been in prior public use in that its manufacture had been "sub-contracted out" to a third company. According to the board the third company was not simply any third party because the opponents' decision to place an order was based on a relationship of trust.
Dans l'affaire T 799/91, l'opposant avait allégué que l'invention revendiquée avait fait l'objet d'un usage antérieur public en étant fabriquée par une société tierce dans le cadre d'un contrat de sous-traitance. Selon la chambre, cette société tierce n'était pas n'importe quel tiers, puisqu'il y avait lieu de considérer que l'exécution de la commande passée par l'opposant reposait sur une relation de confiance. Il n'y avait donc pas d'usage antérieur public qui, du reste, n'aurait pas pu être prouvé par des témoins.
  www.swissdeluxehotels.com  
We likewise reserve the right to use your particulars for marketing purposes or to ask a third company to implement a specific project on our behalf, e.g. a market analysis or the judging of a competition.
La protection des données est pour Swiss Deluxe Hotels une priorité. En tant que visiteur de notre site Swissdeluxehotels.com vous décidez des informations que vous acceptez de nous donner. De manière générale, sans autorisation expresse de votre part, aucune donnée personnelle vous concernant n’est enregistrée sur Swissdeluxehotels.com après votre visite. Dans certains cas, il vous faut donner vos nom et adresse (p. ex. pour les réservations); lorsque de telles informations personnelles sont nécessaires, p. ex. votre adresse e-mail, nous vous en informons en bonne et due forme. Lorsque nous recevons des données via Internet ou e-mail, celles-ci sont ultérieurement traitées en toute confidentialité. Veuillez noter que ces données sont confiées aux prestataires cités. En outre, nous nous réservons le droit d’utiliser également vos coordonnées à des fins de marketing ou de mandater une entreprise tiers d’effectuer pour nous un projet spécifique, par exemple une étude de marché ou le dépouillement d’un concours. Tout autre utilisation de vos données personnelles, en particulier la vente à des tiers, est expressément exclue.
  brtimmermans.be  
After VDL Containersystemen and VDL Bus Modules, VDL Bus Chassis is the third company in the VDL Group to which Valk Welding has supplied a welding robot system. Factory Manager Louis de Jong from VDL Bus Chassis: "The experiences from our other colleagues are what prompted us to ask Valk Welding to make us a detailed proposal. At an earlier stage we had had difficulty with an overly complex proposal from another integrator, but Valk Welding immediately produced a good concept. That made it possible for us to get the green light for this investment quickly."
Après VDL Containersystemen et VDL Bus Modules, VDL Bus Chassis est la troisième société du groupe VDL à laquelle Valk Welding a fourni un système de soudage robotisé. Louis de Jong, directeur de VDL Bus Chassis : « Les expériences de nos autres collègues sont ce qui nous a incité à demander à Valk Welding de nous faire une proposition détaillée. À un stade précoce, nous avions rencontré des difficultés avec une proposition trop complexe d'un autre intégrateur, mais Valk Welding nous a immédiatement proposé un bon concept. Cela nous a permis d'obtenir rapidement le feu vert pour cet investissement. »
  2 Hits www.otsukafoundation.org  
Many dealers and owners of tires, mostly garages, have recently been approached by an organization that encourages them to sell some of their used tires to a third company (the organization and the third company have the same manager).
Article R 543-143 du Code de l’Environnement : "Les distributeurs et détenteurs doivent : 1° Soit remettre les déchets de pneumatiques à des collecteurs agréés conformément à l'article R 543-145 ; 2° Soit remettre les déchets de pneumatiques à des personnes qui exploitent des installations agréées, conformément à l'article R. 543-147, ou qui les utilisent pour des travaux publics, des travaux de remblaiement, de génie civil ou l'ensilage".
  bulletinserv.cern.ch  
A lot could happen in that time: members of the combination could file for bankruptcy or could be taken over by a third company, a dispute could arise, the composition of the combination could be optimised given the specific contract, etc.
Le juge danois a demandé à la Cour de justice si le principe d'égalité, tel que contenu dans l'article 10 de la directive 2004/17 lu en combinaison avec l'article 51 de la même directive, s'oppose à ce qu'une autorité adjudicatrice attribue un marché à un candidat qui n'avait pas introduit de demande de participation et qui n'avait donc pas été sélectionné. Per Aarsleff avait en effet été sélectionné en tant que membre d'un groupement avec une autre entreprise et pas en tant que partie indépendante.
  www.citroen-traction-avant.com  
Transfer of business: Your Personal Data may also be sent to third parties in connection with a transfer of business from Once to a third company (merger, transfer, winding up, etc.). In this event, you will be informed of any such transfer of your Personal Data and will have the option of objecting to this transfer.
Transfert d’activités : Vos Données Personnelles peuvent également être transmises à des tiers dans le cadre d’un transfert des activités de Once vers une société tierce (fusion, cession, dissolution, etc.). Dans une telle hypothèse, vous serez informé d’une telle transmission de vos Données Personnelles et aurez la faculté de vous opposer à cette transmission.
  lafarineravins.com  
DC AUDIOVISUEL will respect any injunction of a third company which would not like to see any more appearing on its site the reproduction of any element of its property - photography, name of product, page, document, etc.
Les noms d'entreprises ou d'organismes, de marques, de dessins ou de modèles ou de brevets cités ou reproduits sur notre site restent la propriété de leurs titulaires respectifs. Les photographies et documents originaux des fabricants et marques cités dans notre catalogue sont reproduits avec l'accord écrit de leurs propriétaires. DC AUDIOVISUEL respectera toute injonction d'une société tierce qui ne voudrait plus voir apparaître sur son site la reproduction d'un quelconque élément de sa propriété - photographie, nom de produit, page, document, etc. - et ce pour quelque motif que ce soit.
  2 Hits parl.gc.ca  
We suggest that EDC could have one company that competes with insurers, paying taxes, complying with insurance regulations, and so on; another company that competes with banks, which would similarly operate on a commercial basis; and a third company that supports the federal government's non-market activities, such as medium- and longer-term export credit insurance.
Ainsi, la SEE pourrait avoir une division qui fait la concurrence aux assureurs, paie des impôts, observe la réglementation sur les assurances, etc.; une autre qui fait concurrence aux banques, elle aussi exploitée comme une entreprise; et une troisième qui soutient les activités gouvernementales hors marché comme l'assurance-crédit à moyen et à long terme.
  branches.cim.org  
A third company has identified high-performing Aboriginal employees and engaged them in a career and succession planning process with a consultant to help these individuals ad­vance within the company.
Une autre société a révisé son programme d’avancement afin de repérer et d’éliminer les obstacles systémiques à la progression des Autochtones et de divers autres groupes. Par exemple, il peut être tout à fait inadéquat sur le plan culturel de s’attendre à ce que les employés se vantent de leurs propres réalisations pour profiter des occasions d’avancement. L’existence de modèles et la collaboration de mentors sont parfois plus efficaces pour promouvoir l’avancement des groupes sous­représentés.
  www.cim.org  
A third company has identified high-performing Aboriginal employees and engaged them in a career and succession planning process with a consultant to help these individuals ad­vance within the company.
Une autre société a révisé son programme d’avancement afin de repérer et d’éliminer les obstacles systémiques à la progression des Autochtones et de divers autres groupes. Par exemple, il peut être tout à fait inadéquat sur le plan culturel de s’attendre à ce que les employés se vantent de leurs propres réalisations pour profiter des occasions d’avancement. L’existence de modèles et la collaboration de mentors sont parfois plus efficaces pour promouvoir l’avancement des groupes sous­représentés.
  whoisjesus-really.com  
This company, which operates both onshore and offshore services in the south of Trinidad and Tobago, was founded in 1993 via the merger of two state-owned oil companies Trintopec and Trintoc; a third company, Trinmar Ltd, merged with the company in the year 2000.
Cette société, qui exerce aussi bien sur terre comme en mer d’eaux profondes au sud de Trinidad et Tobago, fut fondée en 1993 par la fusion de Trintopec et de Trintoc, deux compagnies pétrolières d’état, avec une troisième société, Trinmar Ltd, qui s’est fusionné à la Société en l’an 2000
  www.korpinen.com  
The company also has its eye on the cosmetics and medtech sectors. A third company, Preci Health, was set up in August last year and is working, among other projects, on micro-injectors. Given the long and rigorous regulatory process, research in this area is only just beginning.
Enfin, les cosmétiques et les medtechs sont aussi des secteurs visés. Une troisième société, Preci-Health, a d’ailleurs été créée en août dernier, afin de développer par exemple des micro-injecteurs. Les normes et les procédures d’homologation étant cependant très longues et très strictes, l’exploration de cette voie ne fait que démarrer.
  www.ekoakua.com  
Based in Zurich, allingua Übersetzungen AG is now part of the Apostroph Group with retroactive effect from 18 December 2013. Following the acquisition of TraDoc SA in Lutry (Lausanne) and Rolf Lüthi Übersetzungen AG in Bern, this is the third company takeover in one year.
allingua Übersetzungen AG est intégrée rétroactivement au groupe Apotroph au 18 décembre 2013. Après TraDoc SA (Lutry, près de Lausanne) et Rolf Lüthi Traductions SA (Berne), il s’agit de la troisième acquisition de société en une année.
  depron-daemmplatte.de  
The form of reservation on the website and the Mobile Application are developed for TDNB, but belong to the third company. At the time of downloading the application, you agree to all terms and conditions of service of such third party beneficiary, not TDNB.
La forme de réservation sur le site Web et l’Application mobile sont développées pour TDNB, mais appartiens à la société tierce. Au moment de téléchargement de l’application, vous acceptez tous les termes et conditions de service dudit tiers bénéficiaire concerné, et non pas de TDNB. TDNB ne sera pas responsable des dommages matériels ou financiers survenus suite aux téléchargements des applications et l’utilisation des services de tierces compagnies.
  oxy.xxx  
It’s the third company to date to welcome this fund in its capital. ISAI also gets in CommerceGuys board, along with af83 and the company founders. Justin Ziegler, PriceMinister CTO and founder, and Eric Brisson, former Ilog Software Sales & Service EVP, will represent the found.
Elle est donc à ce jour la troisième entreprise à accueillir ce fond dans son capital. ISAI rentre également au conseil d’administration de CommerceGuys aux côtés d’af83 et des fondateurs de la société, avec Justin Ziegler, Directeur technique et fondateur de PriceMinister et Eric Brisson, ancien EVP Sales & Services d’Ilog Software.
  6 Hits www.meteosuisse.admin.ch  
a third company with the presentation, reprocessing
est en outre tenu de régler par contrat avec
1 2 Arrow