this class includes – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
318
Results
17
Domains
221 Hits
millenniumindicators.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
This class includes
the rental of construction machinery and equipment (including crane lorries) with operator.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
millenniumindicators.un.org
as primary domain
Cette classe couvre la location de machines et de matériel de construction avec opérateur (y compris les camions-grues).
22 Hits
bayanat.ae
Show text
Show cached source
Open source URL
This class includes
:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kubb2008.bfs.admin.ch
as primary domain
Cette classe comprend:
3 Hits
perpustakaan.bppsdmk.kemkes.go.id
Show text
Show cached source
Open source URL
This class includes
paper and other cellulosic fibres used as a medium for written current affairs periodicals published on newsprint, particularly dailies and weeklies.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
recyclemedias.com
as primary domain
Laquelle (catégorie) vise les papiers et les autres fibres cellulosiques servant de support à tout écrit périodique consacré à l’actualité et publié sur du papier journal, notamment les quotidiens et les hebdomadaires.
17 Hits
www.iwsteel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Description:
This class includes
records related to the licensing of dosimetry service providers under the
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ccsn.gc.ca
as primary domain
Types de documents : Demandes de permis, correspondance, permis, certificats, évaluations, opinions juridiques, documents d'information, travaux de recherche et rapports
38 Hits
www.statcan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
This class includes
families that contain a married or common-law couple (either with or without children). A couple may be of opposite or same sex.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
statcan.gc.ca
as primary domain
Cette classe comprend les familles comptant un couple marié ou en union libre (avec ou sans enfants). Un couple peut être de sexe opposé ou de même sexe.
www.bilboquet.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
This Class includes
various engineering science by looking at their impact on society.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
academieroyale-sciences.be
as primary domain
Cette Classe comprend les diverses ingénieries qui dérivent des sciences en s’intéressant à leur impact sur la société.
2 Hits
www.siteranker.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This class includes
the majority of cars, motorcycles, utility vehicles, minivans, and light trucks.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
a30express.com
as primary domain
Cette catégorie inclut la plupart des automobiles, les motocyclettes, les véhicules utilitaires, les mini fourgonnettes ainsi que les camions légers.
www5.hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As an occupational qualifier it is occasionally used in the labels of major, minor and unit groups to refer to occupations not elsewhere classified; e.g. 065 Managers in customer and personal services, n.e.c. indicates that
this class includes
managers in customer and personal services that are not classified elsewhere in the classification.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
www5.hrsdc.gc.ca
as primary domain
Une terminologie applicable aux hommes et aux femmes est utilisée pour les titres des groupes de base. À moins d’être épicènes, les titres sont donnés au masculin et au féminin et séparés par une barre oblique. Lorsque cela s’applique, cette structure est aussi utilisée en anglais. Les titres des exemples sont également présentés de façon non discriminatoire. Les descriptions de la CNP sont rédigées au masculin, car elles renvoient à l’ensemble des travailleurs des professions visées. On a procédé ainsi pour alléger le texte et en faciliter la lecture.
3 Hits
guida.agr.univpm.it
Show text
Show cached source
Open source URL
This class includes
cardiovascular and strength training exercises at regular intervals for a complete workout. It is a perfect compromise between our intensive bootcamp and regular sculpt classes. It focuses on overall muscle development, endurance and cardiovascular work, using a variety of accessories such as weights, bars, BOSU, elastic, etc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
clubsportifmaa.com
as primary domain
Ce cours comprend des exercices cardiovasculaires et musculaires à intervalles réguliers pour un entraînement complet. Ce cours se veut le parfait compromis entre nos cours de bootcamp intenses et des cours de sculpt réguliers. Il met l’accent sur le renforcement musculaire global, l’endurance et le travail cardiovasculaire en utilisant une variété d’accessoires comme les poids, les barres, les BOSU, les élastiques, etc.
www5.rhdcc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As an occupational qualifier it is occasionally used in the labels of major, minor and unit groups to refer to occupations not elsewhere classified; e.g. 065 Managers in customer and personal services, n.e.c. indicates that
this class includes
managers in customer and personal services that are not classified elsewhere in the classification.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
www5.hrsdc.gc.ca
as primary domain
Une terminologie applicable aux hommes et aux femmes est utilisée pour les titres des groupes de base. À moins d’être épicènes, les titres sont donnés au masculin et au féminin et séparés par une barre oblique. Lorsque cela s’applique, cette structure est aussi utilisée en anglais. Les titres des exemples sont également présentés de façon non discriminatoire. Les descriptions de la CNP sont rédigées au masculin, car elles renvoient à l’ensemble des travailleurs des professions visées. On a procédé ainsi pour alléger le texte et en faciliter la lecture.